Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9
WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Worx WX373.3

  • Page 1 WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna P103 Eredeti használati utasítás P116 Instrucţiuni originale P129 Původní návod k používání P141 Pôvodný návod na použitie P153 Manual original P167 Bruksanvisning i original P179 Izvirna navodila...
  • Page 4 100%...
  • Page 7 WX175 : 1~18 WX175 WX373 : 1~22 WX373...
  • Page 8 WX373...
  • Page 9 PRODUCT SAFETY increase the risk of electric shock. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. WARNING: Read all safety warnings, Keep cord away from heat, oil, sharp edges instructions, illustrations and specifications or moving parts.
  • Page 10 result in personal injury. e) Maintain power tools and accessories. Check e) Do not overreach. Keep proper footing and for misalignment or binding of moving parts, balance at all times. This enables better control of breakage of parts and any other condition the power tool in unexpected situations.
  • Page 11 contact accidentally occurs, flush with water. contacting a “live” wire may make exposed metal If liquid contacts eyes, additionally seek parts of the power tool “live” and could give the medical help. Liquid ejected from the battery may operator an electric shock. 2) Safety instructions when using long drill bits cause irritation or burns.
  • Page 12 Recharge only with the charger specified by WORX. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
  • Page 13 SYMBOLS Hammer drilling To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Screwdriving Warning Drilling Wear ear protection Wood Wear eye protection Metal Wear dust mask Brick Wear protective gloves High speed Do not expose to rain or water. Low speed Do not burn Waste electrical products must not be disposed...
  • Page 14 BATTERY PACK* BELT HOOK BATTERY PACK RELEASE BUTTON SIGHT LIGHT 10. ON/OFF SWITCH 11. BIT CLIP 12. BATTERY CAPACITY INDICATOR*(ONLY FOR WX373 WX373.1 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX175 WX175.1) * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
  • Page 15 TECHNICAL DATA Type WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 (1 - designation of machinery, representative of Battery-powered Drill) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3 - designation of machinery, representative of Hammer Drill) WX373 WX373.2 WX175 WX175.1 WX175.9 WX373.3 WX373.1 WX373.9 WX175.2...
  • Page 16 = 8.43 m/s² Impact drilling into concrete (WX373 WX373.1 WX373.2 h,ID WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9) Uncertainty K = 1.5m/s² The declared vibration total value and the declared noise emission value have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
  • Page 17 If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration and noise accessories. Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days. ACCESSORIES WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 Charger (WA3860)
  • Page 18 BEFORE OPERATION TWO-SPEED GEAR CONTROL See Fig. E Checking the battery charge condition (Only for WX373 WX373.1 WX373.3 See Fig. A1 WX373.4 WX373.5 WX175 WX175.1) TORQUE ADJUSTMENT See Fig. F1, SCREWDRIVING, DRILLING,...
  • Page 19 2. THE DRILL STOPS BEFORE THE SCREW IS LED LIGHT INDICATOR (See Fig. G) COMPLETELY TIGHTENED. WHY? Before operation, the LED light will be activated when the Verify the torque position of the Torque Adjustment On/Off switch is slightly depressed, and will automatically Ring, you can find the Torque Adjustment Ring between turn off 20 seconds after the On/Off switch is released.
  • Page 20 WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3-designation of machinery, There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean representative of Hammer Drill) your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always Function Drilling store your power tool in a dry place.
  • Page 21 PRODUKTSICHERHEIT Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. ELEKTROWERKZEUGE b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, WARNUNG! Machen Sie sich mit allen Herden und Kühlschränken. Es besteht ein Sicherheitswarnungen, Anweisungen, erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Abbildungen und Spezifikationen vertraut, die mit Körper geerdet ist.
  • Page 22 Sie müde sind oder unter dem Einfluss von richtig verwendet werden. Verwendung einer Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des verringern. h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen führen.
  • Page 23 Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, Metallgegenständen, die eine Überbrückung ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, der Kontakte verursachen könnten. Ein dass die Funktion des Elektrowerkzeuges Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann beeinträchtigt ist.
  • Page 24 Akkupacks darf nur vom Hersteller selbst oder übermäßigen Druck ausüben. Der Bohrer kann verbogen werden, was zu einem Bruch oder autorisierten Dienstleistern durchgeführt werden. Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen führen kann. ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKU- BOHRSCHRAUBER SICHERHEIT HINWEISE FÜR AKKUPACK 1) Sicherheitshinweise für alle Betriebe a) Tragen Sie Gehörschutz bei der Benutzung von a) Zellen bzw.
  • Page 25 Beim Entsorgen von Akkupacks sollten Akkupacks mit verschiedenen elektrochemischen Systemen voneinander getrennt gehalten werden. n) Nur mit dem von WORX bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. Ein Ladegerät, das für eine...
  • Page 26 SYMBOLE Schlagbohren Lesen Sie unbedingt die Anleitung, damit es nicht zu Verletzungen kommt. Schrauben Warnung Bohren Tragen Sie Gehörschutz Holz Tragen Sie eine Schutzbrille Metall Tragen Sie eine Staubmaske Beton Tragen Sie Schutzhandschuhe Hohe Drehzahl Vor Regen und Feuchtigkeit schützen Niedrige Drehzahl Nicht durch Verbrennen entsorgen Elektroprodukte dürfen nicht mit dem...
  • Page 27 EINSTELLRING FÜR RUTSCHKUPPLUNG GETRIEBESTEUERUNG RECHTS- LINKSLAUF UND SPERRE SOFTHANDGRIFF AKKU * GÜRTELCLIP AKKUVERRIEGELUNG ARBEITSLICHT 10. EIN-AUS-SCHALTER MIT DREHZAHLSTEUERUNG 11. BIT-CLIP 12. AKKU-FÜLLSTANDSANZEIGE*(NUR FÜR WX373 WX373.1 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX175 WX175.1) * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
  • Page 28 TECHNISCHE DATEN Type WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Akku- Bohrschrauber) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Akku-Schlagbohrschrauber) WX373 WX373.2 WX175 WX175.1 WX175.9 WX373.3 WX373.1 WX373.9 WX175.2 WX373.4...
  • Page 29 Schlagbohren in Beton Vibrationsemissionswert a = 8.43 m/s² h,ID (WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9) Unsicherheit K = 1.5m/s² Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und der angegebene Vibrationsemissionswert wurden gemäß Standardprüfverfahren gemessen und können zum Vergleichen eines Werkzeug mit einem anderen verwendet werden.
  • Page 30 Falls das Werkzeug regelmäßig verwendet werden soll, investieren Sie in Antivibrations- und Lärmschutzzubehör. Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen. ZUBEHÖRTEILE WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 Ladegerät (WA3860)
  • Page 31 Kunststoff. Einsetzen von Bits Siehe B2 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH(FÜR Montieren des Gürtelclips und Siehe C1, C2, WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 Bit-Clips C3,C4 WX373.5 WX373.9) Das Gerät ist bestimmt zum Schlagbohren in Ziegel, BETRIEB Beton und Gestein, sowie zum Bohren in Holz, Metall, VORWÄRTS-/RÜCKWÄRTS-...
  • Page 32 PROBLEMBEHEBUNG LED-KONTROLLLEUCHTE (Siehe G) 1. DIE SCHLAGBOHRMASCHINE LÄSST SICH wenn der Ein-/Ausschalter leicht gedrückt wird; es erlöscht NICHT EINSCHALTEN? 20 Sekunden nach Loslassen des Ein-/Ausschalters Der Drehrichtungsschalter oben an der automatisch. WARNUNG: Zum Einschalten der Lampe Ein-/ Schlagbohrmaschine ist verriegelt. Entsperren Sie den Ausschalter drücken und sicherstellen, dass sich Schalter, indem die gewünschte Drehrichtung einstellen.
  • Page 33 UMWELTSCHUTZ verbrauchen mehr Energie als weniger schwere Arbeiten. Laden Sie den Akku nicht bei Temperaturen Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen unter 0°C bzw. über 45°C; andernfalls wird die Leistung Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten beeinträchtigt. nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden.
  • Page 34 Typ WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - 2019/07/31 Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Allen Ding Akku-Bohrschraubers) Stellvertretender Chefingenieur, WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 Prüfung und Zertifizierung WX373.5 WX373.9 (3- Bezeichnung der Maschine, Positec Technology (China) Co., Ltd Repräsentant des Akku- Schlagbohrschraubers) 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Funktion Bohren Park, Jiangsu 215123, P .
  • Page 35 SÉCURITÉ DU PRODUIT d’adaptateurs avec des outils à branchement de AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés POUR L’OUTIL réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces AVERTISSEMENT Lire l’ensemble des mises en reliées à...
  • Page 36 équipements de sécurité tels que les masques 4) Utilisation et entretien de l’outil a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections votre application. L ’outil adapté réalisera mieux le acoustiques utilisés pour les conditions appropriées travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il réduiront les blessures de personnes.
  • Page 37 différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des peuvent se comporter de façon imprévisible et causer situations dangereuses. un incendie, une explosion ou un risque de blessure. h) Maintenir les poignées et les surfaces de f) N’exposez pas une batterie ou un outil à un préhension sèches, propres et exemptes d’huile incendie ou à...
  • Page 38 être à l’origine de brûlures ou d’un n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui incendie. spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre c) La batterie ne doit pas être exposée au feu et chargeur que celui spécifiquement fourni avec...
  • Page 39 l’appareil. Un chargeur destiné à un type de batterie donné peut être à l’origine d’un incendie s’il est utilisé avec une autre batterie. o) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil. p) La batterie doit être tenue hors de portée des enfants.
  • Page 40 SYMBOLES Marteur perforateur Pour réduire le risque de bles- sure, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions. Visseuse Avertissement Perceuse Porter une protection pour les oreilles. Bois Porter une protection pour les yeux. Métal Porter un masque contre la poussière Brique Porter des gants de protection Haute vitesse Ne pas exposer à...
  • Page 41 ÉCLAIRAGE 10. COMMUTATEUR MARCHE/ARRET AVEC CONTROLE A VITESSE VARIABLE 11. BIT CLIP 12. INDICATEUR DE RECHARGEMENT*(UNIQUEMENT POUR WX373 WX373.1 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX175 WX175.1) * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.
  • Page 42 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - désignation de l’appareil, représentative de la perceuse alimentée par batterie) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- désignations des pièces, illustration de la Perforateur Sans-fil) WX373 WX373.2 WX175 WX175.1 WX175.9...
  • Page 43 = 8.43 m/s² Perçage par percussion dans le béton h,ID (WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9) Incertitude K = 1.5m/s² La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée ont été mesurées conformément à la méthode d’essai standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil à...
  • Page 44 Si l’outil doit être fréquemment utilisé, investissez dans des accessoires anti-bruit et anti-vibration. Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours. ACCESSOIRES WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 Chargeur (WA3860)
  • Page 45 UTILISATION CONFORMÉMENT À LA Retrait des embouts Voir Fig. B1 DESTINATION DE L’APPAREIL(POUR WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 Insertion des embouts Voir Fig. B2 WX373.9) Assemblage support ceinture et clip Voir Fig. C1, C2, L ’appareil est conçu pour les travaux de perçage en frappe...
  • Page 46 FONCTIONNEMENT DU BOUTON INDICATEUR LED (Voir Fig. G) MARCHE / ARRÊT Avant la mise en fonctionnement, la DEL sera activée AVERTISSEMENT: N’utilisez en appuyant légèrement sur le bouton marche/arrêt, Voir Fig. G pas votre machine de façon et s’éteindra automatiquement 20 secondes après prolongée à...
  • Page 47 RÉSOLUTION DES PROBLEMES ENTRETIEN 1. POURQUOI LA MACHINE NE FONCTIONNE PAS Retirer la batterie de la scie avant tout ajustement, LORSQUE J’APPUIE SUR LA GACHETTE? entretien ou intervention sur la machine. L ’inverseur au-dessus de la gâchette est en position L ’outil motorisé...
  • Page 48 WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 Modèle (1 - désignation de l’appareil, représentative de la perceuse alimentée par batterie) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- désignations des pièces, illustration de la Perforateur Sans-fil) Fonction Perçage Est conforme aux directives suivantes :,...
  • Page 49 SICUREZZA DEL PRODOTTO a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA DEGLI scopo riducono il rischio di scosse elettriche. UTENSILI A MOTORE b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, apparecchiature per il AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze di riscaldamento, cucine elettriche e frigoriferi.
  • Page 50 attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile pericolo rappresentato dalla polvere. h) Non lasciare che la familiarità acquisita con potrebbe causare lesioni gravi. b) Indossare sempre dispositivi di protezione l’utilizzo frequente dell’elettroutensile si individuale, e guanti protettivi. Se si avrà cura trasformi in autocompiacimento e trascuratezza dei principi di sicurezza.
  • Page 51 danneggiate prima di utilizzare l’elettroutensile. eventuale cortocircuito tra i contatti della batteria può Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili dare origine a bruciature o ad incendi. d) In caso di impiego sbagliato, possono la cui manutenzione è stata effettuata in modo poco verificarsi fuoriuscite di liquido dalla batteria.
  • Page 52 NORME DI SICUREZZA SUPPLEMENTRI PER IL ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DEL PACCO TRAPANO A PERCUSSIONE A BATTERIA BATTERIA 1) Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioni a) Non smontare, aprire o strappare le cellule a) Indossare protezioni per le orecchie con tutti i secondarie o il pacco batteria.
  • Page 53 Ricaricare solo con il caricatore specificato da WORX. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un tipo di pacco batteria potrebbe provocare rischi d’incendi quando è...
  • Page 54 SIMBOLI Percussione Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale di istruzioni. Avvitatura Attenzione Trapanatura Indossare una protezione per l’udito Legno Indossare una protezione per gli occhi Metallo Indossare maschera antipolvere Mattone Indossare guanti di protezione Alta velocità Non esporre alla pioggia o all’acqua Bassa velocità...
  • Page 55 SERRATURA A SCATTO UNITÀ BATTERIA LUCE FRONTALE 10. TASTO ON/OFF CON VELOCITÀ VARIABILE 11. FERMAPUNTA 12. INDICATORE DI CAPACITÀ DELLA BATTERIA*(SOLO PER WX373 WX373.1 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX175 WX175.1) * Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna.
  • Page 56 DATI TECNICI Codice WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - designazione del macchinario, rappresentativo del Trapano a batteria) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a percussione a batteria) WX373 WX373.2 WX175 WX175.1 WX175.9...
  • Page 57 = 8.43 m/s² Impact drilling into concrete (WX373 WX373.1 WX373.2 h,ID WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9) Incertezza K = 1.5m/s² Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarati sono stati misurati in base a un metodo di collaudo standard e possono essere utilizzati per il confronto di un utensile con un altro.
  • Page 58 Se l’utensile deve essere utilizzato regolarmente, investire in accessori antivibrazioni e antirumore. Pianificare il lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell’arco di più giorni. ACCESSORI WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 Caricabat- teria...
  • Page 59 Rimozione delle punte Vedere Fig. B1 USO CONFORME ALLE NORME(PER WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 Inserimento delle punte Vedere Fig. B2 WX373.9) Montaggio del gancio per cintura e Vedere Fig.C1, La macchina è...
  • Page 60 FUNZIONAMENTO INDICATORE SPIA LED (Vedere Fig.G) DELL’INTERRUTTORE DI Prima del funzionamento, il LED si accende quando ACCENSIONE/SPEGNIMENTO si preme lievemente l’interruttore On/Off e si spegne Attenzione: Non usare per Vedere Fig. G automaticamente 20 secondi dopo aver rilasciato periodi prolungarti a bassa l’interruttore On/Off.
  • Page 61 SOLUZIONE DI PROBLEMI solamente grazie ad un utilizzo più continuo e a diverse operazioni di caricamento e scaricamento con l’uso 1. PERCHÉ IL TRAPANO NON FUNZIONA QUANDO del trapano. Condizioni di lavoro più pesanti, come ad LO ACCENDO? esempio l’inserimento di viti di grandi dimensioni nel Il regolatore di rotazione normale e inversa, situato sopra legno duro, provocano un consumo più...
  • Page 62 Park, Jiangsu 215123, P . R. China Codice WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - designazione del macchinario, rappresentativo del Trapano a batteria) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a percussione a batteria)
  • Page 63 SEGURIDAD DEL PRODUCTO el tomacorriente reducirán el riesgo de descarga ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES eléctrica. SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como caños, ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgo seguridad, instrucciones, ilustraciones y creciente de descarga eléctrica si su cuerpo queda especificaciones que acompañan a esta...
  • Page 64 protección ocular. Equipo de seguridad como a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar la herramienta eléctrica correcta para su máscaras contra el polvo, zapatos antideslizantes aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el de seguridad, sombrero o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá daños corporales. trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual c) Evite el arranque accidental.
  • Page 65 brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones e) No utilice una batería o una herramienta que y de la manera prevista para el tipo particular estén dañadas o hayan sido modificadas. de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta Las baterías dañadas y modificadas pueden las condiciones de trabajo y el trabajo a ser comportarse de forma imprevisible y provocar realizado.
  • Page 66 Recargue solo con el cargador indicado por objetos metálicos. Cuando la batería no esté WORX. No utilice ningún otro cargador que no siendo utilizada, manténgala alejada de objetos sea el específicamente proporcionado para el...
  • Page 67 uso con este equipo. El cargador adecuado para un tipo de baterías puede provocar un incendio si se utiliza con otro tipo de baterías. o) No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato. p) Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
  • Page 68 SÍMBOLOS Taladrar con percutor Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones. Desatornillar Advertencia Taladrar Llevar protecciones auditivas Madera Utilizar protección ocular Metal Utilizar una máscara antipolvo Tijolo Utilice guantes de protección Alta velocidad No exponer a la lluvia o al agua Baja velocidad No incinerar Los residuos de aparatos eléctricos y...
  • Page 69 10. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO CON CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE 11. ABRAZADERA PARA BROCAS 12. INDICADOR DE CAPACIDAD DE LA BATERÍA*(SOLO PARA WX373 WX373.1 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX175 WX175.1) * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el...
  • Page 70 CARACTERISTIQUES TÉCNICOS Modelo WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - denominación de maquinaria, representativa de taladro alimentado por batería) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- denominaciones de maquinaria, representantes de Taladro de percusión a batería) WX373 WX373.2 WX175 WX175.1...
  • Page 71 Valor de emisión de vibración a = 8.43 m/s² Taladrado de impecto en hormigón h,ID (WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9) Incertidumbre K = 1.5m/s² El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado se han medido de conformidad con un método de prueba estándar y pueden utilizarse para realizar comparaciones entre herramientas.
  • Page 72 Si la herramienta se va a utilizar de forma habitual, se recomienda adquirir accesorios para reducir las vibraciones y el ruido. Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días. ACCESORIOS WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 Cargador (WA3860)
  • Page 73 Extracción de brocas Véase La Fig. B1 materiales sintéticos. Inserción de brocas Véase La Fig. B2 UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA(PARA WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 Montaje del gancho para cinturón y Véase La Fig. WX373.9) de la abrazadera para brocas C1, C2,C3,C4 El aparato ha sido diseñado para taladrar con percussion...
  • Page 74 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INDICADOR LED (Véase La Fig. G) Antes del funcionamiento, el LED se activará cuando 1. POR QUÉ EL TALADRO NO SE ENCIENDE AL el pulsador de encendido y apagado se presione PRESIONAR EL INTERRUPTOR ? ligeramente y se apagará automáticamente 20 segundos El inversor situado en la parte superior del gatillo, después de que dicho pulsador se suelte.
  • Page 75 se trabajara en condiciones más suaves. No recargue su waar mogelijk naar een recyclecentrum bij u pack de batería por debajo de 0ºC ni por encima de 45ºC, in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente ya que esto afectará el rendimiento. informatie en advies over het recyclen van elektrische apparatuur.
  • Page 76 Descripción Taladro alimentado por batería WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 (1 Modelo - denominación de maquinaria, representativa de taladro alimentado por batería) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- denominaciones de ma- quinaria, representantes de Taladro de percusión a batería) Taladrar función...
  • Page 77 PRODUCTVEILIGHEID adapterstekkers terwijl u geaard elektrisch ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN gereedschap gebruikt. Onaangepaste stekkers die VOOR VERMOGENSMACHINE in het stopcontact passen, verminderen de kans op een elektrische schok. WAARSCHUWING Lees alle b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde veiligheidswaarschuwingen, instructies, of gegronde oppervlakken, zoals buizen, illustraties en specificaties die bij dit elektrisch radiatoren, fornuizen en koelkasten.
  • Page 78 elektrisch gereedschap werkt. Gebruik geen deze aangesloten zijn en op de juiste manier elektrisch gereedschap wanneer u moe bent gebruikt worden. Het gebruik van deze apparaten of onder de invloed van drugs, alcohol of vermindert de gevaren die door stof kunnen ontstaan. medicijnen.
  • Page 79 onderdelen nog goed uitgelijnd staan, of ze niet andere accupacks ontstaat de kans op letsel of brand. ergens vastzitten en controleer op elke andere c) Wanneer het accupack niet gebruikt wordt, dient u het uit de buurt te houden van metalen omstandigheid die ervoor kan zorgen dat het voorwerpen, zoals paperclips, munten, sleutels, gereedschap niet goed functioneert.
  • Page 80 reserveonderdelen gebruikt. Zo bent u er zeker kan leiden tot persoonlijk letsel. van dat uw gereedschap veilig blijft. b) Repareer nooit beschadigde accu’s. Reparatie VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HET ACCUPACK van accu’s mag alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of geautoriseerde onderhoudstechnici. a) Batterijcellen en accupacks mogen niet gedemonteerd, geopend of vernietigd worden.
  • Page 81 Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van WORX. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd. Een lader voor één type accupack geschikt is kan een brandgevaar inhouden wanneer gebruikt met een ander type.
  • Page 82 SYMBOLEN Schroeven Om het risico op letsels te beperken, moet u de gebruikershandleiding lezen. Boren Waarschuwing Hout Draag gehoorbescherming Metaal Draag een veiligheidsbril Brik Draag een stofmasker Hoge snelheid Draag beschermende handschoenen Lage snelheid Niet blootstellen aan regen of water Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen.
  • Page 83 ZACHTE HANDGREEP ACCUPACK * HAAK VOOR BROEKRIEM PAL ACCUPACK WERKLAMPJE 10. AAN/UITSCHAKELAAR MET INSTELBAAR TOERENTAL 11. BITMAGAZIJN 12. CAPACITEITSINDICATOR VAN DE ACCU*( ALLEEN VOOR MODEL WX373 WX373.1 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX175 WX175.1) * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd.
  • Page 84 TECHNISCHE GEGEVENS Type WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - aanduiding van de machinerie, code voor Accuboormachine) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Accu Klopboor) WX373 WX373.2 WX175 WX175.1 WX175.9 WX373.3 WX373.1 WX373.9 WX175.1...
  • Page 85 Trillingswaarde a = 8.43 m/s² Klopboren in beton h,ID (WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9) Fout K = 1.5m/s² De totale waarde van trillingen en geluidsemissie werden gemeten volgens een standaard testmethode en kunnen worden gebruikt om gereedschappen te vergelijken.
  • Page 86 Als het gereedschap regelmatig wordt gebruikt, investeer dan in anti-trilling en -geluidsaccessoires. Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillingen over een aantal dagen verspreid worden. TOEBEHOREN WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 laadap- paraat...
  • Page 87 Het aanbrengen van bits Zie Fig. B2 GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING(VOORWX373 Montage van de riemhaak en het Zie Fig. C1, C2, WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 bitmagazijn C3, C4 WX373.9) Het gereedschap is bestemd om te klopboren in baksteen, BEDIENING beton en steen en om te boren in hout, metaal, keramiek en kunststof.
  • Page 88 PROBLEEMOPLOSSINGEN LED-CONTROLELAMPJE (Zie Fig. G) 1. WAAROM SCHAKELT DE BOORMACHINE NIET Vóór het gebruik wordt het LED-lampje geactiveerd IN ALS IK OP DE SCHAKELAAR DUW? wanneer de Aan-/uit-schakelaar licht wordt ingedrukt. De knop voor het kiezen van de draairichting, bovenop de 20 seconden nadat de Aan-/uit-schakelaar is losgelaten, schakelaar, is vergrendeld.
  • Page 89 Dit gereedschap bevat geen onderdelen waaraan de cuboormachine) gebruiker onderhoud kan of moet uitvoeren. Gebruik WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 nooit water of chemische reinigingsmiddelen voor het WX373.5 WX373.9 (3- aanduiding van machinerie, schoonmaken van uw gereedschap. Veeg het schoon kenmerkend voor Accu Klopboor) met een droge doek.
  • Page 90 BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z gdy Państwa ciało jest uziemione. ELEKTRONARZĘDZIAMI c) Urządzenie natęży trzymać zabezpieczone przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
  • Page 91 ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub ochrona szkody w ułamku sekundy. słuchu, w zależności od rodzaju i użycia elektronarzędzia 4) Staranne obcowanie oraz użycie zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. c) Należy zapobiec przypadkowemu elektronarzędzi uruchomieniu. Przed podłączeniem do a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy sieci zasilającej i/lub zestawu baterii, używać...
  • Page 92 unikać kontaktu z nią. Przy przypadkowym ostrymi krawędziami tnącymi zablokowują się rzadziej i kontakcie spłukać wodą. W przypadku, że łatwiej się je prowadzi. g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd. ciecz dostała się do oczu należy dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Ciecz należy używać...
  • Page 93 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA MODUŁU AKUMULATORA PRACY Z WIERTARKAMI a) Nie demontuj, nie otwieraj lub nie niszcz 1) Instrukcje bezpieczeństwa dla wszystkich ogniw pomocniczych lub modułu akumulatora. operacji b) Nie zwieraj ogniwa lub modułu akumulatora. Nie a) Wraz z bezprzewodową wiertarką należy przechowuj ogniw lub modułu akumulatora w używać...
  • Page 94 obsługi dostarczonej przez producenta minus (–) na baterii / akumulatorze. urządzenia. j) Nie pozostawiaj modułu akumulatora na długie ładowanie, jeśli go nie używasz. k) Po dłuższym okresie składowania może być niezbędne kilkukrotne naładowanie i rozładowanie ogniw lub modułu akumulatora, aby uzyskać optymalną wydajność. l) Ogniwa pomocnicze oraz moduł...
  • Page 95 SYMBOLE Wiercenie udarowe Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo odniesie- nia obrażeń, użytkownik powinien przeczytać podręcznik z instrukcjami. Śrubowanie Ostrzeżenie Wiercenie Używać ochrony słuchu Drewno Używać ochrony wzroku Metal Używać maski przeciwpyłowej Cegła Stosować rękawice ochronne Wysokie obroty Nie wystawiać na działanie deszczu lub wody Niskie obroty Nie wrzucać...
  • Page 96 MIEJSCA UCHWYTÓW POJEMNIK BATERYJNY * HACZYK NA PASEK ZATRZASK POJEMNIKA BATERYJNEGO 10. ŚWIATŁO LED 11. WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK 12. UCHWYT NARZĘDZI 13. WSKAŹNIK POJEMNOŚCI AKUMULATORA*(TYLKO W WX373 WX373.1 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX175 WX175.1) * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo.
  • Page 97 DANE TECHNICZNE Typ WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - oznakowanie urządzenia, skrót Wiertarka zasilana akumulatorem) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Wiertarka udarowa) WX373 WX373.2 WX175 WX175.1 WX175.9 WX373.3 WX373.1 WX373.9 WX175.2 WX373.4 WX373.5 Napięcie ładowarki...
  • Page 98 Wiercenie udarowe w betonie Wartość przenoszenia wibracji a = 8.43 m/s² h,ID (WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9) Niepewność K = 1.5m/s² Deklarowana wartość całkowita drgań oraz deklarowanych wartości emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze standardową metodą wykonywania badań i mogą być stosowane do porównywania właściwości różnych urządzeń.
  • Page 99 Jeżeli urządzenie będzie stosowane regularnie zaleca się wyposażyć urządzenie w wyposażenie eliminujące wibracje i hałas. Należy zaplanować harmonogram pracy w celu rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki poziom drgań na kilka dni. AKCESORIA WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 Charger (WA3860)
  • Page 100 Wyjmowanie narzędzi Zob. Rys. B1 UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM(DLA Mocowanie narzędzi Zob. Rys. B2 WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9) Przymocowanie haczyka do paska i Zob. Rys. C1, Elektronarzędzie przeznaczone jest do wiercenia uchwytu narzędzi C2, C3,C4 udarowego w cegle, betonie i kamieniu, a także do...
  • Page 101 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW WSKAŹNIK LED ( Zob. Rys. G) 1. DLACZEGO WIERTARKA NIE WŁĄCZA SIĘ PO Przed operacją, po lekkim naciśnięciu przełącznika On/ WCIŚNIĘCIU WŁĄCZNIKA? Off (Włączenie/Wyłączenie), zostanie uaktywnione światło Przełącznik kierunku obrotów, znajdujący się u góry spustu, LED i wyłączy się automatycznie, 20 sekund po zwolnieniu ustawiony jest w pozycji blokowania.
  • Page 102 1 - oznakowanie urządzenia, skrót Wiertarka Narzędzie to nie wymaga żadnego dodatkowego zasilana akumulatorem) smarowania czy konserwacji. WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 W narzędziu nie ma żadnych części, które wymagałyby WX373.5 WX373.9 (3- oznaczenie urządzenia, serwisowania przez użytkownika. Nigdy nie należy używać...
  • Page 103 TERMÉKBIZTONSÁG dugaszának találnia kell a csatlakozó ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK BIZTONSÁGOS aljzathoz. Soha, semmilyen módon ne HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS módosítsa a csatlakozó dugaszt. Földelt FIGYELMEZTETÉSEK elektromos kéziszerszámokkal ne használjon adaptert. Ha eredeti, módosítatlan csatlakozó dugaszt FIGYELEM: Olvassa el az összes, ehhez az és megfelelő...
  • Page 104 a) Az elektromos kéziszerszám működtetése g) Ha a szerszámhoz porszívó vagy -gyűjtő közben maradjon éber, figyeljen arra, amit is csatlakoztatható, gondoskodjon ezek csinál, és használja a józan eszét. Ne megfelelő csatlakoztatásáról és használatáról. működtesse az elektromos kéziszerszámot A porgyűjtő használatával csökkenthetőek a porral fáradtan, illetve gyógyszerek, alkohol kapcsolatos kockázatok.
  • Page 105 e) Az elektromos kéziszerszámok és tartozékaik csavaroktól vagy más kis fémtárgyaktól távol, karbantartása. Ellenőrizze, hogy a mozgó mert ezek összekapcsolhatják a pólusokat. Az elemek megfelelően helyezkednek-e el és akkumulátor pólusainak rövidzárlata égés- és nem szorultak-e be, az alkatrészek épek, tűzveszélyes. és semmilyen más hiba nincs kihatással az d) Nem megfelelő...
  • Page 106 BIZTONSGÁGI ELŐÍRÁSOK FÚRÓGÉPEKHEZ b) Ne zárja rövidre az akkumulátort. Az akkumulátorokat ne tárolja olyan dobozban 1) Biztonsági utasítások minden művelethez vagy fiókban, ahol rövidre zárhatják a) Ütvefúráshoz viseljen fülvédőt. A zaj a egymást, vagy valamilyen vezető anyag a hallóképesség elvesztéséhez vezethet. rövidzárlatukat okozhatja.
  • Page 107 Csak a WORX által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő töltőt másik akkumulátorral használ, az tűzveszélyes lehet. o) Ne használjon a készülékkel való használatra tervezettől eltérő...
  • Page 108 SZIMBÓLUMOK Csavarbehajtás A sérülésveszély csökkentése érdekében a felhasználónak el kell olvasnia az utasításokat. Fúrás Figyelmeztetés Viseljen szemvédőt Fém Viseljen fülvédőt Tégla Viseljen pormaszkot Magas fordulatszám Viseljen védőszemüveget. Alacsony fordulatszám Ne tegye ki esőnek vagy víznek A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki Ne dobja tűzbe a háztartási hulladékkal.
  • Page 109 GYORS, LASSÚ FORDULATSZÁM SZABÁLYOZÓ FORGÁSIRÁNY-SZABÁLYOZÓL PUHA BEVONATÚ MARKOLAT AKKUMULÁTOR* AKASZTÓFÜL AKKUMULÁTORKIOLDÓ GOMB LED LÁMPA 10. KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB 11. SZERSZÁMTARTÓ 12. AKKU ÁLLAPOTJELZŐ * (CSAK A WX373 WX373.1 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX175 WX175.1 TÍPUSNÁL) * Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt.
  • Page 110 MŰSZAKI ADATOK Típus WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - a gép jelölése, Akkus fúrógép hivatkozás) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- a szerszám megjelölése, ütvefúrót jelöl) WX175 WX175.1 WX175.9 WX373 WX373.1 WX373.9 WX175.2 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 100-240V ~50/60Hz Akkutöltő...
  • Page 111 Ütvefúrás betonban Rezgéskibocsátás a = 8.43 m/s² h,ID (WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9) Bizonytalanság K = 1.5m/s² A vibráció és a zaj bejelentett összértékét szabványos mérési módszerrel állapították meg, és ezeket az értékeket két szerszám összehasonlításához is fel lehet használni.
  • Page 112 Ha a szerszám rendszeres használatát tervezik, akkor megéri a vibráció- és zajcsökkentő tartozékok beszerzése. Úgy tervezze meg a munkáját, hogy a magas rezgésszámú eszközök használatát igénylő feladatokat több napra ossza el. TARTOZÉKOK WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 Töltő 1 (WA3860)
  • Page 113 ÁBRA KÉTFOKOZATÚ Lásd E Ábra MŰKÖDTETÉS ELŐTT SEBESSÉGVÁLTÓ Akku töltöttség állapot ellenőrzés NYOMATÉK ÉS FÚRÁS, Lásd F1, F2, F3 (csak a WX373 WX373.1 WX373.3 CSAVARBEHAJTÁS VAGY Lásd A1 Ábra Ábra WX373.4 WX373.5 WX175 WX175.1 ÜTVEFÚRÁS BEÁLLÍTÁSA modelleknél) A KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB Az akkumulátor eltávolítása...
  • Page 114 2. A SZERSZÁM LEÁLL, MIELŐTT A CSAVART LED JELZŐFÉNY (Lásd G. Ábra) TELJESEN MEGHÚZTAM VOLNA. MIÉRT? A használat előtt a LED lámpa a főkapcsoló lenyomásával Ellenőrizze a nyomatékszabályozó gyűrű helyzetét. A kapcsolható be; az a főkapcsoló elengedése után 20 nyomatékszabályozó gyűrű az orsó és a fúrótest között másodperccel automatikusan kikapcsol.
  • Page 115 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Kijelenti, hogy a termék: Leírás Akkus fúrógép Típus WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 (1 - a gép jelölése, Akkus fúrógép hivatkozás) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- a szerszám megjelölése, ütvefúrót jelöl) Rendeltetés Fúrás...
  • Page 116 SECURITATEA PRODUSULUI prize corespunzătoare va reduce riscul electrocutării. AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANŢĂ b) Evitaţi contactul fizic cu suprafeţe cu legătură PENTRU UNELTE ELECTRICE la pământ, cum ar fi ţevi, radiatoare, maşini de gătit sau frigidere. Riscul electrocutării este ATENŢIONARE: Citiţi toate atenţionările de mai mare în cazul în care corpul dumneavoastră...
  • Page 117 4) Utilizarea şi întreţinerea uneltelor electrice contra prafului, încălţămintea cu talpă antiderapantă, a) Nu forţaţi unealta electrică. Folosiţi unealta casca sau protecţia pentru urechi vor reduce riscul electrică potrivită pentru aplicaţie. Cu o unealtă accidentărilor, utilizate în mod corespunzător. c) Preveniţi punerea accidentală în funcţiune. electrică...
  • Page 118 efectuat. Folosirea uneltei electrice pentru operaţii incendiu, unei explozii sau leziunilor corporale. f) Evitaţi expunerea la foc şi la temperaturi diferite de cele pentru care a fost concepută poate duce excesive a acumulatorului sau a sculei. la accidentare. h) Păstraţi uscate, curate şi fără urme de ulei Expunerea la foc sau la temperaturi care depăşesc sau grăsime mânerele şi suprafeţele de 130°C poate duce la explozie.
  • Page 119 poate pune sub tensiune componentele metalice poate cauza arsuri sau incendii. c) Nu expuneţi acumulatorul la căldură sau neizolate ale maşinii electrice şi poate produce un şoc foc. Evitaţi depozitarea în lumina directă a electric asupra operatorului. 2) Instrucțiuni de siguranță când folosiți biți de soarelui.
  • Page 120 cu un alt acumulator. o) Nu utilizaţi acumulatoare care nu sunt concepute pentru utilizarea cu acest echipament. p) Nu lăsaţi acumulatorul la îndemâna copiilor. q) Păstraţi documentaţia originală a produsului pentru consultări ulterioare. r) Scoateţi acumulatorul din echipament dacă nu îl utilizaţi. s) Depuneţi acumulatorul la deşeuri în mod corespunzător.
  • Page 121 SIMBOLURI Găurire cu percuţie Pentru a reduce riscul de accidentări, utilizatorul trebuie să citească manualul de instrucţiuni. Înşurubare Avertisment Găurire Purtaţi echipament de protecţie pentru urechi Lemn Purtaţi echipament de protecţie pentru ochi Metal Purtaţi mască de protecţie contra prafului Cărămidă...
  • Page 122 BUTON DE ELIBERARE A ACUMULATORULUI LUMINĂ DE POZIŢIE 10. ÎNTRERUPĂTOR ON/OFF 11. CLEMĂ DE BURGHIU 12. INDICATOR CAPACITATE ACUMULATOR* (DOAR PENTRU MODELUL WX373 WX373.1 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX175 WX175.1) * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard.
  • Page 123 DATE TEHNICE Tip WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9( 1 - denumirea echipamentului, reprezentând Maşina de găurit alimentată cu acumulator) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- denumirea echipamentului, reprezentând Ciocan perforator) WX373 WX373.2 WX175 WX175.1 WX175.9 WX373.3 WX373.1 WX373.9 WX175.2 WX373.4...
  • Page 124 Valoare emisie de vibraţii a = 8.43 m/s² h,ID (WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9) Marjă de eroare K = 1.5m/s² Valoarea totală declarată pentru vibraţii şi pentru zgomot a fost măsurată în concordanţă cu metoda de testare standard şi poate fi utilizată...
  • Page 125 Dacă unealta va fi utilizată în mod regulat, atunci nu ezitaţi să invesţiţi în procurarea de accesorii antivibraţie şi antizgomot. Planificaţi-vă programul de lucru pentru a folosi sculele cu număr mare de vibraţii de-a lungul a mai multe zile. ACCESORII WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 Încărcător 1 (WA3860)
  • Page 126 Vezi Fig. B1 şuruburi cat şi găuririi în lemn,metal şi material plastic. Introducerea burghielor Vezi Fig. B2 UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI(PENTRU WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 Asamblarea cârligului de curea şi a Vezi Fig. C1, C2, WX373.5 WX373.9) clemei de burghiu C3 ,C4 Maşina este concepută...
  • Page 127 Deblocaţi butonul pentru rotaţie înainte/înapoi aşezându-l în INDICATOR CU LED (Vezi Fig. G) poziţia de rotaţie necesară. Apăsaţi butonul declanşator, iar Înainte de utilizare, ledul se va aprinde când întrerupătorul burghiul va începe să se învârtă. (Vezi Fig. B) de pornire/oprire este apăsat uşor şi se va stinge automat la 20 de secunde după...
  • Page 128 Ştergeţi unealta de găurit alimentată cu acumulator) cu o cârpă uscată. Depozitaţi întotdeauna unealta într-un loc WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 uscat. Menţineţi fantele de aerisire a motorului curate. Feriţi WX373.5 WX373.9 (3- denumirea echipamentului, de praf toate comenzile de lucru.
  • Page 129 BEZPEČNOST VÝROBKU zemněním. OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO b) Vyhýbejte se kontaktu s uzemněnými povrchy ELEKTRICKÉ NÁSTROJE jako například trubkami, radiátory, sporáky a ledničkami. Je-li vaše tělo spojené s uzemněným VAROVÁNÍ Přečtěte si všechna předmětem nebo stojí na uzemněné ploše, vzniká bezpečnostní...
  • Page 130 4) Použití a údržba ručního nářadí zranění. b) Použijte osobní ochranné pomůcky. Vždy a) Na ruční nářadí netlačte. Použijte správné noste ochranu očí. Ochranné pomůcky jako ruční nářadí pro danou činnost. Správné ruční například proti prachová maska, boty s protiskluzovou nářadí...
  • Page 131 h) Rukojeti a povrchy držadel udržujte suché, může dojít k explozi. čisté, bez maziv a tuků. Kluzké rukojeti a držadla g) Dodržujte veškeré pokyny pro nabíjení a akumulátor nebo nářadí nenabíjejte mimo neumožňují bezpečnou manipulaci a obsluhu nářadí v teplotní rozsah specifikovaný v tomto návodu. neočekávaných situacích.
  • Page 132 Neprovádějte zkratování baterie. Neukládejte n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, baterie nahodile v krabicích nebo v která je specifikovaná společností WORX. zásuvkách, kde by mohlo dojít k jejich Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně vzájemnému zkratování nebo k zkratování...
  • Page 133 SYMBOLY Šroubování Pro omezení rizika zranění si pečlivě přečtěte návod k obsluze. Vrtání Výstraha Dřevo Používejte pomůcky pro ochranu sluchu Používejte pomůcky pro ochranu očí Cihla Používejte respirátor Vysoké otáčky Používejte ochranné rukavice Nízké otáčky Nevystavujte dešti nebo vodě Vysloužilé elektrické přístroje nevyhazujte Nevystavujte ohni společně...
  • Page 134 RUKOJEŤ PRO UCHOPENÍ NÁŘADÍ AKUMULÁTOR* HÁČEK NA ŘEMEN ZÁPADKA JEDNOTKY BATERIÍ OSVĚTLENÍ LED 10. VYPÍNAČ 11. PŘÍCHYTKA NÁSTROJŮ 12. INDIKÁTOR KAPACITY BATERIE* (POUZE PRO MODEL WX373 WX373.1 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX175 WX175.1) * Standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré vyobrazené či popsané příslušenství.
  • Page 135 TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - označení stroje, zástupce Vrtačka napájená baterií) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- označení stroje, zástupce Příklepová vrtačka) WX373 WX373.2 WX175 WX175.1 WX175.9 WX373.3 WX373.1 WX373.9 WX175.2 WX373.4 WX373.5 Napětí...
  • Page 136 Hodnota vibračních emisí a = 8.43 m/s² Vrtání s příklepem do betonu h,ID (WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9) Kolísání K = 1.5m/s² Deklarovaná celková hodnota vibrací a deklarovaná úroveň vytvářeného hluku byly měřeny v souladu se standardními zkušebními postupy a lze je použít při srovnání jednotlivých nářadí mezi sebou.
  • Page 137 Pokud bude nářadí používáno pravidelně, pak investujte do příslušenství snižujícího úroveň vibrací a hluku. Vypracujte si svůj plán práce, abyste působení vysokých vibrací tohoto nářadí rozdělily do několika dnů. PŘÍSLUŠENSTVÍ WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 Nabíječka 1 (WA3860)
  • Page 138 Viz Obr. B1 ÚČEL POUŽITÍ (PRO WX373 WX373.1 WX373.2 Upínání nástrojů Viz Obr. B2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9) Toto nářadí je určeno pro příklepové vrtání do cihel, betonu a Upevnění háčku na řemen a příchytky Viz Obr. C1, C2, kamene a také pro vrtání do dřeva, kovu a plastů.
  • Page 139 2. VRTAČKA ZASTAVÍ předtím, NEŽ JE ŠROUB LED INDIKÁTOR (Viz Obr. G) KOMPLETNĚ UTAŽENÝ. PROČ? Je-li před zahájením práce lehce stisknut spínač zapnuto/ Ověřte nastavení na kroužku voliče kroutícího momentu, vypnuto, LED svítilna bude aktivována a po uvolnění který se nalézá mezi sklíčidlem a tělem vrtačky. Poloha spínače zapnuto/vypnuto bude LED svítilna automaticky 1 označuje nejmenší...
  • Page 140 Park, Jiangsu 215123, P. R. China Prohlašujeme, že tento výrobek Popis Vrtačka napájená baterií WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - označení stroje, zástupce Vrtačka napájená baterií) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- označení stroje, zástupce Příklepová vrtačka) Vrtání Funkce splňuje následující směrnice...
  • Page 141 BEZPEČNOSŤ VÝROBKU uzemnením. Pôvodné prípojky a k nim prislúchajúce VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA zástrčky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom. b) Vyhýbajte sa kontaktu s uzemnenými VAROVANIE Prečítajte si všetky povrchmi, ako napríklad rúrkami, radiátormi, bezpečnostné varovania, pokyny, zoznámte sporákmi a chladničkami. Keď je vaše telo spojené sa s ilustráciami a technickými údajmi dodanými s uzemneným predmetom alebo stojí...
  • Page 142 b) Použite osobné ochranné pomôcky. Vždy 4) Použitie a údržba ručného náradia noste ochranu očí. Ochranné pomôcky, ako a) Nepreťažujte ručné náradie. Použite správne ručné náradie na danú činnosť. Správne ručné napríklad protiprachová maska, topánky s protišmykovou podrážkou alebo chrániče sluchu použité v príslušných náradie spraví...
  • Page 143 g) Dodržiavajte všetky pokyny pre nabíjanie a určené, môže dochádzať k nebezpečným situáciám. h) Rukoväte a povrchy držadiel udržujte suché, akumulátor alebo náradie nenabíjajte mimo čisté, bez mazív a tukov. Šmykľavé rukoväte a teplotný rozsah špecifikovaný v tomto návode. držadlá neumožňujú bezpečnú manipuláciu a obsluhu Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie pri teplotách mimo náradia v neočakávaných situáciách.
  • Page 144 Batériu neskratujte. Neukladajte batérie n) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, náhodne v škatuliach alebo v zásuvkách, kde ktorá je špecifikovaná spoločnosťou WORX. by mohlo dôjsť k ich vzájomnému skratovaniu Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne alebo k skratovaniu spôsobenému inými dodaná...
  • Page 145 SYMBOLY Skrutkovanie Kvôli zníženiu rizika poranenia je potrebné, aby si používateľ najprv prečítal návod. Vŕtanie Výstraha Drevo Používajte ochranu sluchu Používajte ochranné prostriedky zraku Tehla Používajte protiprachovú masku Vysoké otáčky Používajte ochranné rukavice Nízke otáčky Nevystavujte dažďu alebo vode Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať Nevystavujte ohňu spolu s domácim odpadom.
  • Page 146 JEDNOTKA BATÉRI * HÁČIK NA REMEŇ ZÁPADKA JEDNOTKY BATÉRIÍ LED OSVETLENIE 10. SIEŤOVÝ VYPÍNAČ ON/OFF 11. PRÍCHYTKA NÁSTROJOV 12. INDIKÁTOR KAPACITY BATÉRIE *(IBA PRE MODEL WX373 WX373.1 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX175 WX175.1) * Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo.
  • Page 147 TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - označenie stroja, zástupca Vŕtačka napájaná batériou) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- označenie zariadenia, zástupca Vŕtanie s príklepom) WX373 WX373.2 WX175 WX175.1 WX175.9 WX373.3 WX373.1 WX373.9 WX175.2 WX373.4 WX373.5...
  • Page 148 Vŕtanie s príklepom do betónu Hodnota emisie vibrácií a = 8.43 m/s² h,ID (WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9) Nepresnosť K = 1.5m/s² Deklarovaná celková hodnota vibrácií a deklarovaná úroveň vytváraného hluku boli merané v súlade so štandardnými skúšobnými postupmi a môžete ich použiť na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí.
  • Page 149 Ak bude náradie používané pravidelne, potom investujte do príslušenstva znižujúceho úroveň vibrácií a hluku. Vypracujte si svoj plán práce, aby ste pôsobenie vysokých vibrácií tohto náradia rozdelili do niekoľkých dní. PRÍSLUŠENSTVO WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 Nabíjačka (WA3860)
  • Page 150 Vyberanie nástrojov Pozri Obr. B1 POUŽÍVANIE PODĽA URČENIA(PRE WX373 Upínanie nástrojov Pozri Obr. B2 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9) Upevnenie háčika na remeň a príchytky Pozri Obr. C1, C2, Táto vŕtačka je určená na príklepové vŕtanie do tehál, nástrojov C3, C4 betónu a kameňa, rovnako ako na vŕtanie do dreva, kovu...
  • Page 151 2. VŔTAČKA SA ZASTAVÍ SKÔR, AKO JE SKRUTKA ÚPLNE PRITIAHNUTÁ. PREČO? INDICATEUR LED (Pozri Obr. G) Overte nastavenie krútiaceho momentu na nastavovacom Pred činnosťou sa po slabom stlačení hlavného vypínača rozsvieti LED indikátor a po 20 sekundách po uvoľnení krúžku, ktorý sa nachádza medzi skľučovadlom a telom vŕtačky.
  • Page 152 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany vyhlasujeme, že tento výrobok Popis Vŕtačka napájaná batériou WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - označenie stroja, zástupca Vŕtačka napájaná batériou) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- označenie zariadenia, zástupca Vŕtanie s príklepom) vŕtanie Funkcia...
  • Page 153 SEGURANÇA DO PRODUTO b) Evite o contacto do corpo com superfícies AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DE ligadas à terra como tubos, aquecedores, fogões FERRAMENTAS ELÉCTRICAS e frigoríficos. Existe um aumento do risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver em contacto com a AVISO: Leia todos os avisos de segurança, terra ou a massa.
  • Page 154 óculos de protecção. Equipamentos de segurança, 4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA ELÉCTRICA tais como máscaras protectoras, sapatos de sola a) Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta antiderrapante, capacetes ou protecções auriculares eléctrica apropriada para cada aplicação. A devidamente utilizados reduzem o risco de lesões. c) Evite o arranque acidental da ferramenta.
  • Page 155 g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, procure um auxílio médico. O líquido que escapa brocas, etc. em conformidade com estas do acumulador pode levar a irritações ou queimaduras instruções e da forma prevista para este tipo da pele. específico de ferramenta, tendo em conta as e) Não utilize um conjunto de baterias ou condições presentes e o trabalho a executar.
  • Page 156 berbequins de impacto. A exposição ao barulho materiais condutores. Quando não estiver a utilizar pode causar perda de audição. a bateria, mantenha-a afastada de outros objectos b) Ao executar trabalhos durante os quais podem metálicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, ser atingidos cabos eléctricos ou o próprio cabo parafusos ou outros pequenos objectos de metal, que de rede só...
  • Page 157 WORX. Não utilize um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento. Um carregador adequado para um determinado tipo de bateria pode provocar risco de incêndio quando é utilizado com outra bateria. o) Não utilize uma bateria que não se encontra concebida para a utilização com o...
  • Page 158 SÍMBOLOS Perfuração com martelo. Para reduzir o risco de ferimentos, o utilizador deve ler o manual de instruções Aparafusamento Atenção Perfuração Usar protecção para os ouvidos Madeira Usar protecção para os olhos Metal Usar máscara contra o pó Tijolo Usar luvas de proteção Alta velocidade Não expor à...
  • Page 159 FECHO DO CONJUNTO DE BATERIA 10. INTERRUPTOR DE LIGAR- DESLIGAR 11. CLIPE PARA BROCA 12. INDICADOR DE CAPACIDADE DA BATERIA* (APENAS PARA WX373 WX373.1 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX175 WX175.1) * Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos estão incluídos no modelo fornecido.
  • Page 160 DADOS TÉCNICOS Tipo WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - designação de máquinas, representantes do Berbequim de Impacto Sem Fios) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- DESIGNAÇÃO DE MÁQUINAS, REPRESENTANTES DO MARTELO PERFURADOR) WX373 WX373.2 WX175 WX175.1 WX175.9 WX373.3...
  • Page 161 = 8.43 m/s² Furar cimento com berbequim de percursão h,ID (WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9) Instabilidade K = 1.5m/s² O valor total de vibração declarado e o valor de emissão de ruído declarado foram medidos de acordo com um método de teste normalizado e poderão ser utilizados para comparar ferramentas entre si.
  • Page 162 Se a ferramenta tiver de ser utilizada regularmente, invista em acessórios anti-vibração e anti-ruído. Planeie o seu horário de trabalho de forma a distribuir a utilização de ferramentas de alta vibração ao longo de vários dias. ACESSÓRIOS WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 Carregador (WA3860)
  • Page 163 ---Inserir as brocas Ver Fig. B2 ÂMBITO DE UTILIZAÇÃO (PARA WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9) Montar o gancho do cinto e o clipe Ver Fig. C1, C2, O aparelho é destinado para furar com percussão em para broca C3, C4 tijolos, betão e pedra, assim como furar em madeira,...
  • Page 164 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS INDICADOR DE LUZ LED (Ver Fig. G) 1. POR QUE O NÃO RODA O BERBEQUIM Antes do funcionamento, a luz LED será ativada QUANDO PRESSIONA O INTERRUPTOR? quando o interruptor Ligar/Desligar tiver sido O selector de inversão de movimento, na parte superior ligeiramente solto.
  • Page 165 PROTECÇÃO AMBIENTAL parafusos de grandes dimensões em madeira rígida, consumirão mais depressa a energia do conjunto de Os equipamentos eléctricos não devem ser baterias do que condições de serviço mais leves. Não eliminados juntamente com o lixo doméstico. Se recarregue o conjunto de baterias com temperaturas existirem instalações adequadas, deve reciclá-los.
  • Page 166 Descrição Perfuração alimentada por bateria Tipo WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 (1 - designação de máquinas, representantes do Perfuração alimentada por bateria) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- designação de máquinas, representantes do Martelo Perfurador) Função Perfuração cumpre as seguintes Directivas,...
  • Page 167 PRODUKTSÄKERHET c) Exponera inte strömförande verktyg för regn GENERELLA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR eller fuktiga förhållanden. Kommer det in vatten i ELVERKTYG ett strömförande verktyg ökar det risken för elstötar. bära, dra eller dra ut stickkontakten för det VARNING: Läs alla säkerhetsföreskrifter, d) Missbruka inte sladden.
  • Page 168 på kontakten eller sätter i stickkkontakten i elluttaget löstagbara, från elverktyget, innan du utför några justeringar, ändrar I tillbehören eller när kontakten är i PÅ-läge utgör det en skaderisk. d) Ta bort alla skiftnycklar eller skruvnycklar magasinerar elverktygen. Sådana förebyggande innan du sätter på...
  • Page 169 anger. En laddare som passar en typ av batteripaket SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BORRSÄKERHET kan medföra en risk för brand när den används till ett 1) Säkerhetsanvisningar för alla operationer annat batteripaket. a) Använd hörselskydd när du slagborrar. Buller b) Använd elverktyg bara tillsammans med kan orsaka hörselskador.
  • Page 170 d) Utsätt inte batteriet för mekanisk chock. u) Avlägsna inte batteriet från e) Om batteriet läcker, låt inte vätskan komma originalförpackningen tills det är nödvändigt för i kontakt med hud eller ögon. Om så ändå användningen. skulle hända, skölj med mycket vatten och sök v) Observera plus (+) och minus (-) märkningen på...
  • Page 171 SYMBOLER Skruvdragning För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen Borrning Varning Trä Använd hörselskydd Metall Använd skyddsglasögon Tegelsten Använd skyddsmask Hög hastighet Använd skyddshandskar Låg hastighet Får ej utsättas för regn eller vatten Uttjänade elektriska produkter får inte Får ej uppeldas kasseras som hushållsavfall.
  • Page 172 ROTERING FRAM OCH TILLBAKA HANDTAG MED MJUKT GREPP BATTERIPAKET* BÄLTESHAKE BATTERIPAKETETS LÅSNING ARBETSLAMPA 10. TILL/ FRÅN -STRÖMBRYTAREN 11. BITKLÄMMA 12. BATTERIKAPACITETSINDIKATOR* (BARA FÖR WX373 WX373.1 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX175 WX175.1) * Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan medföljer inte standardprodukten.
  • Page 173 TEKNISKA DATA Typ WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - beteckning för maskin, representant för sladdlös borrmaskin) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- BETECKNING FÖR MASKIN, REPRESENT- ANT FÖR HAMMARBORR) WX373 WX373.2 WX175 WX175.1 WX175.9 WX373.3 WX373.1 WX373.9 WX175.2...
  • Page 174 Vibrationsemissionsvärde a = 8.43 m/s² Slagborrning i betong h,ID (WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9) Osäkerhet K = 1.5m/s² Det angivna totala vibrationsvärdet och det angivna bullervärdet har uppmätts i enlighet med en standardtestmetod och kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat.
  • Page 175 Om verktyget ska användas regelbundet investera då i antivibrations- och bullertillbehör. Planera ditt arbetsschema för att sprida ut användning av kraftigt vibrerande verktyg över flera dagar. TILLBEHÖR WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 Laddare (WA3860)
  • Page 176 -- Ta bort delarna Se. B1 ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING (FOR WX373 -- Sätta in delarna Se. B2 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9) Montering av bälteshaken och Se. C1, C2, Maskinen är avsedd för slagborrning i tegel, betong och bitklämman C3, C4 sten samt för borrning i trä, metall, keramik och plast.
  • Page 177 FELSÖKNING LED LJUSINDIKATOR (Se. G) 1. VARFÖR STARTAR INTE BORRMASKINEN NÄR Innan användning kommer LED- ljuset att aktiveras JAG TRYCKER PÅ STRÖMBRYTAREN? när Till/ Från- strömbrytaren är lätt nedtryckt, och den Kontrollera läget på riktningsväljaren ovanför kommer automatiskt att slås av 20 sekunder efter att Till/ strömbrytaren.
  • Page 178 WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 Ditt verktyg kräver inte extra smörjning eller underhåll. WX373.5 WX373.9 (3- beteckning för maskin, Det finns inga delar som kan repareras i verktyget.
  • Page 179 VARNOST IZDELKA površinami kot so na primer cevi, grelci, SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno. OPOZORILO: Pred uporabo orodja, pozorno c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ali vlago.
  • Page 180 priključitvijo električnega orodja na uporabljajte električna orodja, ki so za to delo električno omrežje in/ali na akumulator in namenjena. Z ustreznim električnim orodjem boste pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, v navedenem zmogljivostnem področju delali bolje in če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje varneje.
  • Page 181 olj ali masti. Če pride do nepredvidenih situacij, vam g) Upoštevajte navodila za polnjenje in ne polnite akumulatorske baterije ali orodja pri spolzki ročaji in prijemalne površine ne zagotavljajo temperaturi, ki je izven območja, navedenega varnega rokovanja in nadzora nad orodjem. v navodilih.
  • Page 182 Za polnjenje uporabljajte le polnilce, ki jih drugih kovinskih predmetov, kot so sponke za papir, je predpisal WORX. Nikoli ne uporabljajte kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali drugi drobni kovinski polnilcev, ki niso posebej namenjeni za predmeti, ki bi lahko omogočili stik med kontaktoma.
  • Page 183 SYMBOLS Udarno vrtanje Zaradi zmanjševanja nevarnosti poškodb, se temeljito seznanite z navodili za uporabo Vijačenje Opozorilo Vrtanje Uporabljajte zaščito za ušesa Uporabljajte zaščito za oči Kovina Nosite zaščitno masko za prah Opeka Nosite zaščitne rokavice Hitro Ne izpostavljajte dežju ali vodi Počasi Prepovedano sežiganje Odpadnih električnih naprav ne smete...
  • Page 184 PREKLOP VRTENJA PROTI LEVI/DESNI OBLOGA ROČAJA AKUMULATOR* KLJUKA PASU GUMB ZA SPROSTITEV AKUMULATORJA LUČKA 10. STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP 11. ZASKOČNIK NASTAVKOV 12. INDIKATOR NAPOLNJENOSTI AKUMULATORJA*( SAMO ZA WX373 WX373.1 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX175 WX175.1) * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki.
  • Page 185 TEHNIČNI PODATKI Vrsta WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - zasnova naprave, predstavnik brezžičnih vrtalnikov/vijačnikov) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- zasnova naprave, predstavnik udarnih vrtalnikov) WX373 WX373.2 WX175 WX175.1 WX175.9 WX373.3 WX373.1 WX373.9 WX175.2 WX373.4 WX373.5 Nominalna vhodna...
  • Page 186 Vrednost emisije vibraci a = 8.43 m/s² Udarno vrtanje v beton h,ID (WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9) Nezanesljivost meritve K = 1.5m/s² Deklarirana skupna raven vibracij ter deklarirana vrednost emisij hrupa, sta bili izmerjeni skladno s standardno testno metodo in služita primerjavi orodij med seboj.
  • Page 187 Če boste orodje uporabljali redno, potem investirajte v dodatke za zmanjševanje vibracij in hrupa. Delo si organizirajte tako, da boste opravila z visoko ravnjo vibracij izvajali v več fazah, tekom nekaj dni. DODATKI WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 Polnilec (WA3860)
  • Page 188 Glejte Sliko B1 kovino ali plastiko. -- Vstavljanje nastavkov Glejte Sliko B2 NAMEN UPORABE (ZA WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9) Sestavljanje kljuke pasu ter zaskočnika Glejte Sliko C1, Strojček je namenjen za udarno vrtanje v opeko, beton in nastavkov C2, C3, C4 kamne, z njim pa lahko vrtate tudi v les, kovino in plastiko.
  • Page 189 2. VRTENJE ČELJUSTI SE PREKINE ŠE PREDEN LED INDIKATOR (Glejte sliko G) JE VIJAK DO KONCA PRIVIT. ZAKAJ? Ko malenkost pritisnete na stikalo za vklop/izklop, se vklopi Preverite položaj obroča za prilagajanje navora, ki je med LED lučka, katera se 20 sekund po sprostitvi stikala za čeljustjo in ohišjem strojčka.
  • Page 190 Park, Jiangsu 215123, P. R. China Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka Akumulatorski vrtalnik Vrsta izdelka WX175 WX175.1 WX175.2 WX175.9 ( 1 - zasnova naprave, predstavnik brezžičnih vrtalnikov) WX373 WX373.1 WX373.2 WX373.3 WX373.4 WX373.5 WX373.9 (3- zasnova naprave, pred- stavnik udarnih vrtalnikov)
  • Page 192 Copyright © 2019, Positec. All Rights Reserved. AR01179902...