Page 1
EWF 1284EMW Washing Machine User Manual Lave-linge Notice d'utilisation Стиральная машина Инструкция по эксплуатации...
Page 2
14. TECHNICAL DATA..................24 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Page 3
ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
Page 4
The appliance must be connected to the water mains • using the new supplied hose sets, or other new hose sets supplied by the Authorised Service Centre. Old hose sets must not be reused. • If the mains power supply cable is damaged, it must •...
Page 5
ENGLISH access to the mains plug after the • Do not put flammable products or installation. items that are wet with flammable • Do not touch the mains cable or the products in, near or on the appliance. mains plug with wet hands. •...
Page 6
3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 Appliance overview Worktop Detergent dispenser Control panel Door handle Rating plate Drain pump filter Feet for levelling the appliance 3.2 How to activate the child To close the door, turn the device anticlockwise until the groove is vertical.
Page 7
ENGLISH 4. CONTROL PANEL 4.1 Control panel description 5 Shirts Cotton Sports Cotton Eco Synthetics Curtains Jeans Delicates Spin Wool/Handwash Drain Silk Rinse Duvets Programme knob Extra rinse touchpad (Extra Rinse) Spin reduction touchpad (Spin) Easy iron touchpad (Easy Iron) Temperature touchpad (Temperature) Start/Pause touchpad...
Page 8
5. PROGRAMME CHART Programme Maximum Programme description Temperature load (Type of load and soil level) range Maximum spin speed 8 kg White cotton and coloured cotton. Normal soil Cotton 1200 rpm and light soil. 90°C - Cold 8 kg White cotton and fast-coloured cotton.
Page 9
ENGLISH Programme Maximum Programme description Temperature load (Type of load and soil level) range Maximum spin speed 1,5 kg Synthetic and mixed fabric items. Light soil 5 Shirts 800 rpm items and items to freshen up. For 5 - 6 shirts. 30°C 1) Cottons energy saving programme.
Page 10
6. CONSUMPTION VALUES The data in this table are approximate. Different variables can affect the data: the quantity and type of laundry, the water and ambient tempera‐ ture. At the start of the programme, the display shows the programme dura‐...
Page 11
ENGLISH The indicator of the set speed comes on. Use this option for persons allergic to detergents and in areas where the water Additional spin options: is soft. No Spin The related indicator comes on. • Set this option to deactivate all spin phases.
Page 12
8. SETTINGS • To activate/deactivate this option 8.1 Child Lock press at the same time With this option you can prevent that the until the indicator comes on/goes children play with the control panel. off. • To activate/deactivate this option, 8.3 Acoustic signals...
Page 13
ENGLISH 10.2 Using detergent and 10.4 Liquid or powder detergent additives 1. Measure out the detergent and the fabric conditioner. 2. Put the detergent and the fabric conditioner into the compartments. 3. Carefully close the detergent drawer The default position of the flap is A (powder detergent).
Page 14
10.5 Setting a programme 1. Turn the programme knob and set the programme: • The indicator flashes. • The display shows the level of the Time Manager, the programme duration and the indicators of the phases of the programme.
Page 15
ENGLISH 10.10 Opening the door when The related indicator comes on the display. the delay start operates 2. Press While a delay start operates, the • The appliance starts the appliance door is locked and the countdown. • The door locks, the display shows indicator is on.
Page 16
• Turn the programme knob to position The appliance drains and to deactivate the appliance. spins automatically after • Keep the door ajar, to prevent the approximately 18 hours mildew and odours. (except for Wool programme). The washing programme is completed, but there is water in the 10.13 Stand-by...
Page 17
ENGLISH 11.4 Ecological hints Special stain removers are available. Use the special stain remover that is • Set a programme without the prewash applicable to the type of stain and fabric. phase to wash laundry with normal soil. 11.3 Detergents and additives •...
Page 18
• Select the cotton programme with the Regularly examine the seal and remove highest temperature with a small all objects from the inner part. quantity of detergent. 12.4 Door seal 12.5 Cleaning the detergent dispenser...
Page 19
ENGLISH 12.6 Cleaning the drain filter Do not clean the drain filter if the water in the appliance is hot.
Page 20
12.7 Cleaning the inlet hose and the valve filter...
Page 21
ENGLISH 45° 20° 12.8 Emergency drain 0° C, remove the remaining water from the inlet hose and the drain pump. Because of a malfunction, the appliance 1. Disconnect the mains plug from the cannot drain the water. mains socket. If this occurs, do steps (1) through (9) of 2.
Page 22
13.2 Possible failures Problem Possible solution The programme does Make sure that the mains plug is connected to the mains not start. socket. Make sure that the appliance door is closed. Make sure that there is not a damaged fuse in the fuse box.
Page 23
ENGLISH Problem Possible solution Make sure that the drain filter is not clogged. Clean the fil‐ ter, if necessary. Refer to "Care and cleaning". Adjust manually the items in the tub and start the spin phase again. This problem may be caused by balance problems.
Page 24
14. TECHNICAL DATA Dimension Width/ Height/ Depth/ 600 mm/ 850 mm/ 559 mm/ 578 Total depth Electrical connection Voltage 230 V Overall power 2200 W Fuse 10 A Frequency 50 Hz Level of protection against ingress of solid parti‐...
Page 25
14. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............48 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Page 26
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
Page 27
FRANÇAIS La pression de l'eau en service au niveau du point • d'entrée en provenance de l'arrivée d'eau doit être comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa) et 8 bar (0,8 MPa). Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne •...
Page 28
• N'installez pas l'appareil dans un • Pendant et après la première endroit où il ne pourrait pas être utilisation de l'appareil, vérifiez complètement ouvert. qu'aucune fuite n'est visible. • Ne placez aucun récipient sous 2.4 Utilisation l'appareil pour récupérer tout éventuel écoulement.
Page 29
FRANÇAIS 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d'ensemble de l'appareil Plan de travail Distributeur de produit de lavage Bandeau de commande Poignée d'ouverture du hublot Plaque signalétique Filtre de la pompe de vidange Pieds pour la mise de niveau de l'appareil 3.2 Comment activer le Pour fermer le hublot, tournez le...
Page 30
4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Description du bandeau de commande 5 Shirts Cotton Sports Cotton Eco Synthetics Curtains Jeans Delicates Spin Wool/Handwash Drain Silk Rinse Duvets Sélecteur de programme Touche Rinçage plus (Rinçage Touche de réduction de la vitesse...
Page 31
FRANÇAIS • : la phase de lavage • : la phase d'essorage • : la phase de rinçage 5. TABLEAU DES PROGRAMMES Programme Charge maxi‐ Description du programme Plage de tem‐ male (Type de charge et degré de salissure) pératures Vitesse d'es‐...
Page 32
Programme Charge maxi‐ Description du programme Plage de tem‐ male (Type de charge et degré de salissure) pératures Vitesse d'es‐ sorage maxi‐ male 2 kg Programme spécial pour les rideaux. La phase Rideaux 800 tr/min de prélavage est automatiquement activée.
Page 33
FRANÇAIS Programme ■ ■ ■ ■ ■ ■ 6. VALEURS DE CONSOMMATION Les données de ce tableau sont approximatives. Les données peuvent varier pour différentes raisons : la quantité et le type de linge, la tempé‐ rature ambiante ou de l'eau. Au démarrage du programme, l'affichage indique la durée du program‐...
Page 34
Mode « Éteint » (W) Mode « Veille » (W) Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'application 1015/2010 de la réglementation 2009/125/EC de la commission euro‐ péenne. 7. OPTIONS 7.1 Température 7.3 Prélavage Sélectionnez cette option pour modifier...
Page 35
FRANÇAIS 7.7 Time Manager voyant Lorsque vous sélectionnez un programme de lavage, sa durée par ■ ■ ■ ■ ■ défaut s'affiche. ■ ■ ■ ■ ■ ■ Appuyez sur la touche pour réduire ou augmenter la durée du 1) Si présent. programme.
Page 36
Cela élimine toute salissure éventuelle du tambour et de la cuve. 10. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 10.1 Chargement du linge 1. Ouvrez le hublot de l'appareil 2. Mettez le linge dans le tambour, un article à...
Page 37
FRANÇAIS 10.4 Lessive liquide ou en poudre 2. Ajustez le volet sur la position B. 3. Remettez la boîte à produits dans son logement. La position par défaut du volet est A Si vous utilisez une lessive (lessive en poudre). liquide : •...
Page 38
• Le programme démarre, le hublot se verrouille et l'indicateur s'affiche. • La pompe de vidange peut momentanément se mettre en route lorsque l'appareil se remplit d'eau. Au bout d'environ 15 minutes après le départ du programme : • L'appareil règle automatiquement la durée du programme en...
Page 39
FRANÇAIS 10.8 Interruption d'un 10.11 Ouverture du hublot programme et modification des lorsqu'un programme est en options marche Vous ne pouvez modifier que quelques Lorsqu'un programme est en cours, le options avant qu'elles ne soient actives. hublot de l'appareil est verrouillé et le voyant est allumé.
Page 40
1. Si besoin est, diminuez la vitesse pas éteint l'appareil, la fonction d'économie d'énergie se déclenche. d'essorage. Si vous sélectionnez l'appareil effectue uniquement la La fonction d'économie d'énergie réduit vidange. la consommation d'énergie lorsque l'appareil est en veille. 2. Appuyez sur .
Page 41
FRANÇAIS 11.3 Produits de lavage et 11.4 Conseils écologiques additifs • Réglez un programme sans prélavage pour laver du linge normalement sale. • Utilisez uniquement des produits de • Commencez toujours un programme lavage et des additifs spécialement de lavage avec une charge de linge conçus pour les lave-linge : maximale.
Page 42
12.3 Lavage d'entretien 12.4 Joint du couvercle Avec les programmes à basse température, il est possible que certains produits de lavage restent dans le tambour. Effectuez régulièrement un lavage d'entretien. Pour ce faire : • Retirez le linge du tambour.
Page 43
FRANÇAIS 12.6 Nettoyage du filtre de vidange Ne nettoyez pas le filtre de vidange si l'eau dans l'appareil est chaude.
Page 44
12.7 Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du filtre de la vanne...
Page 45
FRANÇAIS 45° 20° 12.8 Vidange d'urgence 1. Débranchez la fiche d'alimentation de la prise secteur. En raison d'une anomalie de 2. Fermez le robinet d'eau. fonctionnement, l'appareil ne peut pas 3. Placez les deux extrémités du tuyau vidanger l'eau. d'alimentation dans un récipient et laissez l'eau s'écouler du tuyau.
Page 46
• - L'alimentation électrique est AVERTISSEMENT! instable. Attendez que l'alimentation Éteignez l'appareil avant de électrique se stabilise. procéder aux vérifications. 13.2 Pannes possibles Problème Solution possible Le programme ne dé‐ Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien marre pas.
Page 47
FRANÇAIS Problème Solution possible Vérifiez que le raccordement du tuyau de vidange est cor‐ rect. Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi un programme sans phase de vidange. Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi une option se terminant avec de l'eau dans la cuve. La phase d'essorage Sélectionnez l'option d'essorage.
Page 48
Problème Solution possible Les résultats de lavage Augmentez la quantité de produit de lavage ou utilisez-en ne sont pas satisfai‐ un autre. sants. Utilisez des produits spéciaux pour enlever les taches te‐ naces avant de laver le linge. Veillez à sélectionner la bonne température.
Page 49
FRANÇAIS 15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole . Déposez les emballages ménagères. Emmenez un tel produit dans les conteneurs prévus à cet effet. dans votre centre local de recyclage ou Contribuez à...
Page 50
13. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ..........72 14. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ................74 МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы...
Page 51
РУССКИЙ СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственности за какие-либо травмы или ущерб, возникший вследствие неправильной установки или эксплуатации. Всегда храните данное руководство под рукой в надежном месте для последующего использования.
Page 52
Очистка и доступное пользователю техническое • обслуживание прибора не должно производиться детьми без присмотра. 1.2 Общие правила техники безопасности Не вносите изменения в параметры данного • прибора. Не превышайте максимально допустимую загрузку • в 8 кг (см. Главу «Таблица программ»).
Page 53
РУССКИЙ 2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 2.1 Установка 2.2 Подключение к электросети • Удалите всю упаковку и вывинтите транспортировочные болты. • Прибор должен быть заземлен. • Сохраните транспортировочные • Включайте прибор только в болты в надежном месте. Если в установленную надлежащим будущем...
Page 54
2.4 Эксплуатация 2.5 Сервис • Для ремонта прибора обратитесь в ВНИМАНИЕ! авторизованный сервисный центр. Существует риск травмы, • Применяйте только оригинальные поражения электрическим запасные части. током, пожара, получения ожогов или повреждения 2.6 Утилизация прибора. ВНИМАНИЕ! • Данный прибор предназначен...
Page 55
РУССКИЙ 3.2 Включение функции Чтобы закрыть дверцу, поверните переключатель против часовой «Защита от детей» стрелки так, чтобы канавка оказалась в вертикальном положении. Это устройство предотвращает запирание дверцы в случае попадания 3.3 Набор крепежных в барабан детей или домашних животных. накладок (4055171146) Поверните...
Page 56
4.2 Дисплей A. Область отображения времени: • Время программы. • Коды ошибок. Их описание приведено в Главе «Поиск и устранение неисправностей». • Уровень менеджера программ B. Индикатор отсрочки пуска. C. Индикатор функции «Защита от детей». D. Индикатор блокировки дверцы: •...
Page 57
РУССКИЙ Программа Максималь‐ Описание программы Диапазон тем‐ ная загрузка (Тип загрузки и степень загрязненности) ператур Максималь‐ ная скорость отжима 1,5 кг Шерстяные изделия, пригодные для ма‐ Шерсть/ 1200 об/мин шинной стирки, шерстяные изделия, под‐ Ручная стирка лежащие ручной стирке, а также изделия 40°C –...
Page 58
Программа Максималь‐ Описание программы Диапазон тем‐ ная загрузка (Тип загрузки и степень загрязненности) ператур Максималь‐ ная скорость отжима 1,5 кг Изделия из синтетических и смесовых тка‐ 5 рубашек 800 об/мин ней. Легкая загрязненность и стирка изделий, 30°C которые требуется только освежить. Для 5-6 рубашек.
Page 59
РУССКИЙ 6. ПОКАЗАТЕЛИ ПОТРЕБЛЕНИЯ Приведенные в таблице данные являются ориентировочными. Они могут меняться в зависимости от различных факторов,таких как ко‐ личество и тип белья, температура воды и окружающая температу‐ ра. При запуске программы на дисплее отображается продолжитель‐ ность программы с учетом максимальной загрузки. В...
Page 60
7. РЕЖИМЫ 7.3 Предварительная стирка 7.1 Температура Используйте эту функцию для изменения температуры по С помощью этой функции можно умолчанию. добавить в программу стирки фазу предварительной стирки. Индикатор = холодная вода. Рекомендуется использовать данную При этом загорится индикатор функцию для стирки...
Page 61
РУССКИЙ Загорится соответствующий индикатор. Инди‐ катор 7.7 Time Manager ■ ■ ■ ■ ■ При выборе программы стирки на дисплее отображается ее ■ ■ ■ ■ ■ ■ продолжительность по умолчанию. 1) Если имеется в наличии. Нажмите или , чтобы уменьшить 2) Самая...
Page 62
9. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 1. Поместите небольшое количество для стирки изделий из хлопка на моющего средства в отсек для максимальной температуре. этапа стирки. Эта процедура удалит из барабана и 2. Не загружая в прибор одежды, бака любые загрязнения. выберите и запустите программу...
Page 63
РУССКИЙ Отделение для жидких до‐ бавок (кондиционера для тканей, средства для под‐ крахмаливания). ПРЕДУПРЕ‐ ЖДЕНИЕ Не превышай‐ те уровень MAX. Заслонка для порошкового или жидкого средства для стирки. При выборе программы (или режима) с предварительной стиркой помести‐ Использование жидких моющих средств: те...
Page 64
или включите доступные функции. При активации функции загорается При использовании ее индикатор. жидкого средства для стирки: При ошибочной установке • Не используйте на дисплее отобразится гелеобразные или сообщение густые жидкие средства для стирки. 10.6 Запуск программы без • Не наливайте более 120 отсрочки...
Page 65
РУССКИЙ • По окончании обратного Перед запуском новой отсчета произойдет программы прибор может автоматический запуск произвести слив воды. В программы. этом случае убедитесь, что средство для стирки Можно отменить или все еще находится в изменить значение дозаторе моющих средств; отсрочки до нажатия на в...
Page 66
10.12 По окончании будет мигать в течение несколько минут. Когда он погаснет, дверцу программы прибора можно будет открыть. 4. Выключите прибор, повернув • Прибор автоматически завершает селектор программ в положение работу. • Выдается звуковой сигнал (если он включен). Прибор автоматически...
Page 67
РУССКИЙ стирке. Рекомендуется стирать их – стиральные порошки для отдельно при первой стирке. изделий из деликатных тканей • Застегните наволочки, закройте (макс. температура 40°C) и молнии, зацепите крючки, шерсти; защелкните кнопки. Завяжите – жидкие моющие средства, ремешки. предпочтительные для • Выньте из карманов все их низкотемпературных...
Page 68
11.5 Жесткость воды Чтобы узнать уровень жесткости воды в Вашем регионе обратитесь местную Если вода в Вашем регионе имеет службу контроля водоснабжения. высокую или среднюю жесткость, Используйте нужное количество рекомендуется использовать смягчителя воды. Следуйте предназначенные для стиральных инструкциям, приведенным на...
Page 69
РУССКИЙ 12.5 Очистка дозатора моющего средства 12.6 Чистка фильтра сливного насоса Не производите очистку сливного фильтра, если в приборе находится горячая вода.
Page 71
РУССКИЙ 12.7 Очистка наливного шланга и фильтра клапана 45° 20° 12.8 Экстренный слив После выполнения операций экстренного слива воды необходимо В результате неисправности прибор повторно включить систему слива: может быть не в состоянии произвести 1. Залейте 2 литра воды в отсек слив...
Page 72
12.9 Меры против замерзания 5. После слива воды из сливного насоса подключите наливной Если прибор установлен в месте, где шланг. температура может опускаться ниже ВНИМАНИЕ! 0°C, удалите из наливного шланга и Перед тем, как вновь сливного насоса оставшуюся там...
Page 73
РУССКИЙ Неисправность Возможное решение Отключите функцию «Защита от детей», если она включена. В прибор не поступает Убедитесь, что водопроводный кран открыт. как следует вода. Убедитесь, что давление в водопроводной сети не по‐ нижено. Для получения сведений об этом обратитесь в местную...
Page 74
Неисправность Возможное решение Вода на полу. Убедитесь, что соединения шлангов герметичны, а утечки воды отсутствуют. Убедитесь, что сливной шланг не поврежден. Убедитесь, что используется подходящее моющее средство в необходимом количестве. Невозможно открыть Убедитесь, что программа стирки завершена. дверцу прибора.
Page 75
РУССКИЙ Подключение к элек‐ Напряжение 230 В тросети Общая мощность 2200 Вт Предохранитель 10 А Частота 50 Гц Защита от проникновения твердых частиц и IPX4 влаги обеспечивается защитной крышкой. Ис‐ ключения: низковольтное оборудование не имеет защиты от влаги. Давление в водопро‐ Минимум...