TABLE DES MATIÈRES INHALT
IDENTIFICATION DES MACHINES
POIDS ET DIMENSIONS
RÈGLES FONDAMENTALES
DE SÉCURITÉ
LIMITES D'EMPLOI
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
INSTALLATION
RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES
BRANCHEMENTS ELECTRIQUES
SCHEMAS ELECTRIQUES
INSTALLATION AVEC DES VANNES
FOURNIES PAR L'INSTALLATEUR
DISPOSITIFS DE CONTRÔLE STANDARD
(FOURNI SÉPARÉMENT)
DISPOSITIFS DE CONTRÔLES ÉVOLUÉS (FOURNI
SÉPARÉMENT)
INTERFACES SÉRIES POUR
CONTRÔLES ÉVOLUÉS
(FOURNI SÉPARÉMENT)
CONVERTISSEURS SÉRIELS
(FOURNI SÉPARÉMENT)
NETTOYAGE, ENTRETIEN
ET PIECES DE RECHANGE
ENTRETIEN
ANOMALIES ET ACTION CORRECTIVE
BUT
AVANT D'INSTALLER
L'APPAREIL
LIRE ATTENTIVEMENT
CE MANUEL
Les ventilo-convecteurs Cassette
sont conçus pour être utilisés dans
des locaux commerciaux et résiden-
tiels équipés de plafonds techniques.
Les ventilo-convecteurs Cassette
sont construits exclusivement pour
le refroidissement, la filtration, le
refroidissement et la déshumidifi-
cation; ils ne sont adaptés à aucun
autre usage.
Le ventilo-convecteur Cassette
ne peut pas:
• pour le traitement de l'air
en plein air
• être installé dans des locaux
humides
• être installé dans
des atmosphères explosives
• être installé dans
des atmosphères corrosives
Vérifier que la pièce dans laquelle
l'appareil est installé ne contient
pas de substances pouvant en-
gendrer la corrosion des ailettes
en aluminium.
Les appareils sont alimentés avec
de l'eau chaude/froide selon qu'on
veut chauffer ou rafraîchir la pièce.
17
KENNZEICHNUNG DES GERÄTS
19
GEWICHT UND ABMESSUNGEN
GRUNDSÄTZLICHE SICHERHEITS-
23
VORSCHRIFTEN
29
EINSATZGRENZEN
31
TECHNISCHE
33
CHARAKTERISTIKEN
43
INSTALLATION
51
WASSERANSCHLUSS
65
ELEKTRO-ANSCHLÜSSE
SCHALTPLÄNE
67
INSTALLATION MIT
VOM INSTALLATEUR BEREIT
68
GESTELLTEN VENTILEN
STANDARD UND
68
KONTROLLEN (LOOSE)
BEGRENZUNG UND ERWEITERTE
STEUERUNG (LOOSE)
70
SERIELLE SCHNITTSTELLEN FÜR
ERWEITERTE STEUERUNG (LOOSE)
70
SERIELL-WANDLER (LOOSE)
REINIGUNG, WARTUNG, ERSATZTEILE
73
WARTUNG
75
STÖRUNGEN UND ABHILFEN
78
ZWECKBESTIMMUNG OBJETIVO
BEVOR DAS GERÄT
INSTALLIERT WIRD, SOLLTE
DIESES HANDBUCH SORG-
FÄLTIG GELESEN WERDEN
Die Kassetten-Klimakonvektoren
sind für den Einbau in Büro- und
Wohnräumen mit abgehängter Decke
bestimmt.
Die Kassetten-Klimakonvektoren
sind ausschließlich zum Lufterwärmen,
Filtern, Kühlen und Entfeuchten
ausgelegt. Jeder andere Gebrauch
ist ungeeignet.
Il Kassetten-Klimakonvektor darf
nicht eingesetzt werden für:
• die Aufbereitung der Luft
im Freien
• die Installation in feuchten
Räumen
• die Installation
in explosiver Atmosphäre
• die Installation
in korrosiver Atmosphäre
Überprüfen, dass der Raum, in
dem das Gerät installiert wird,
keine Stoffe enthält, die einen
Korrosionsprozess der Aluminium-
rippen bewirken.
Je nachdem, ob der Raum beheizt
oder gekühlt werden soll, werden
die Geräte mit warmem, bzw. kalten
Wasser gespeist.
ÍNDICE
17
IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
19
PESOS Y MEDIDAS
NORMAS FUNDAMENTALES DE
23
SEGURIDAD
29
LÍMITES DE USO
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
31
INSTALACIÓN
33
CONEXIÓN HIDRÁULICA
43
CONEXIÓNES ELECTRICAS
51
ESQUEMAS ELÉCTRICOS
65
INSTALACIÓN CON VÁLVULAS SUMINISTRADAS
67
POR EL INSTALADOR
MANDO Y CONTROL ESTÁNDAR
67
(SUMINISTRADO POR SEPARADO)
SISTEMAS AVANZADOS DE MANDO
69
Y CONTROL (SUMINISTRADO
POR SEPARADO)
69
INTERFACES SERIE DE CONTROLES
AVANZADOS (SUMINISTRADO
71
POR SEPARADO)
71
CONVERTIDORES DE SERIE
73
(SUMINISTRADO POR SEPARADO)
75
LIMPIEZA, MANTENIMIENTO,
79
RECAMBIOS
MANTENIMIENTO
ANOMALÍAS Y SOLUCIONES
ANTES DE INSTALAR
EL APARATO
LEA ATENTAMENTE
ESTE MANUAL
Los ventiladores convectores Cassette
han sido diseñados para usarlos en
locales comerciales y privados pro-
vistos de falso techo.
Los ventiladores convectores Cassette
han sido construidos exclusivamente
para las funciones de calefacción,
filtrado, enfriamiento y deshumidi-
ficación; no son adecuados para
ningún otro uso.
Los ventiladores convectores
Cassette no se pueden usar para:
• el tratamiento del aire
al aire libre
• su instalación
en locales húmedos
• su instalación
en atmósferas explosivas
• su instalación
en atmósferas corrosivas
Compruebe que la estancia en la
que se está instalado el aparato
no contenga sustancias que
generen un proceso de corrosión
de las aletas de aluminio.
Los aparatos se alimentan con agua
caliente/fría según si se desea ca-
lentar o refrescar el local.
15
INHOUD
17
IDENTIFICATIE APPARAAT
19
GEWICHT EN AFMETINGEN
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS-
23
VOORSCHRIFTEN
29
GEBRUIKSLIMIETEN
31
TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN
33
INSTALLATIE
43
HYDRAULISCHE AANSLUITING
51
ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
65
SCHAKELSCHEMA'S
INSTALLATIE
67
MET KLEPPEN
GELEVERD DOOR
69
DE INSTALLATEUR
SCHOONMAAK, ONDERHOUD,
WISSELSTUKKEN
69
ONDERHOUD
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
71
71
73
75
80
DOEL
VÓÓR DE INSTALLATIE
VAN HET APPARAAT
NEEMT U AANDACHTIG
DEZE HANDLEIDING DOOR
De ventilators-convectors Cassette
werden ontworpen voor gebruik in
commerciële en privé-ruimtes met
een verlaagd plafond.
De ventilators-convectors Cassette
werden uitsluitend ontworpen om te
verwarmen, te filteren, af te koelen en
te ontvochtigen; ze mogen voor geen
enkel ander gebruik aangewend worden.
De ventilators-convectors Cassette
mag niet worden gebruikt:
• voor de zuivering
van de buitenlucht
• voor installatie
in vochtige ruimten
• voorinstallatie in ruimten waar
ontploffingsgevaar heerst
• voor installatie
in corrosieve omgevingen
Controleer of de omgeving waarin
het apparaat geïnstalleerd is geen
stoffen bevat die een roestproces
van de aluminium ribben op gang
brengen.
De apparaten worden gevoed met
warm/koud water, naargelang men
de ruimte wenst af te koelen of te
verwarmen.
17
19
23
29
31
33
43
51
65
67
67
67
67
73
75
81