Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Rivdom eBZ ZERO:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
Original operating instructions
Manuel d'utilisation d'origine
Instrucciones originales de uso
Manual de instruções original
Istruzioni per l'uso originali
Originele gebruikershandleiding
Original driftsvejledning
Original bruksanvisning
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
Orijinal işletme kılavuzu
Oryginalna instrukcja eksploatacji
Originální návod k obsluze
Originálny návod na obsluhu
Eredeti üzemeltetési útmutató
Оригинал руководства по
эксплуатации
Manual de utilizare original
Оригинално ръководство за
експлоатация
Originalno uputstvo za rad
Originalno uputstvo za rad
Originalne upute za uporabu
Originalna navodila za uporabo
Originaalkasutusjuhend
Oriģinālā ekspluatācijas
rokasgrāmata
Originali instrukcija
Deutsch
Česky
English
Slovensky
Français
Magyar
Español
Pусский
Português
Română
Italiano
Български
Nederlands
srpski
Dansk
Bosanski
Svenska
Hrvatski
Norsk
Slovenščina
Eesti
Suomi
Ελληνικά
Latviski
Türkçe
Lietuvių
Polski
DER KABELLOSE AKKU-NIET
CORDLESS RIVETING TOOLS
Rivdom eBZ ZERO
Rivdom ONE
Rivdom eBZ 1
Rivdom eBZ 2
Rivdom eBZ 3
Rivdom eBZ D

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Honsel Rivdom eBZ ZERO

  • Page 1 Pусский Português Română DER KABELLOSE AKKU-NIET Italiano Български CORDLESS RIVETING TOOLS Nederlands srpski Dansk Bosanski Svenska Hrvatski Rivdom eBZ ZERO Rivdom eBZ 2 Norsk Slovenščina Eesti Suomi Rivdom ONE Rivdom eBZ 3 Ελληνικά Latviski Türkçe Lietuvių Rivdom eBZ 1 Rivdom eBZ D...
  • Page 3 Rivdom ONE/eBZ 2/eBZ 3/eBZ D Rivdom eBZ ZERO /eBZ 1 III. 1; 2...
  • Page 4 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Bewahren Sie alle LIEFERUMFANG Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. 1. Setzgerät 2. Mundstückbox mit Mundstücken Versäumnisse bei der Einhaltung der 3. Maulschlüssel zum Wechseln der Mundstücke Sicherheitshinweise und Anweisungen 4.
  • Page 5 oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines kontrollieren. elektrischen Schlages. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine Wenn Sie mit einem Setzgerät im Freien arbeiten, weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegen- verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
  • Page 6 TECHNISCHE DATEN eBZ 2 eBZ 3 eBZ 1 ZERO eBZ D Nom. Arbeitsbereich Verbinder [Ø mm] 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 2,4 - 5,0 Max. Dorndurchmesser [mm] 4,0 - 6,15 Gerätegewicht inkl. Batterie [Kg] Gesamthub [mm] Antrieb (DC / BLDC) BLDC...
  • Page 7 Akku (F) eingerastet ist. Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen- ständen, die eine Überbrückung der Kontakte Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen Drücken Sie den Auslöser (I) und halten Sie diesen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder gedrückt.
  • Page 8 1. Service Position (eBZ 1 / eBZ 2 / eBZ 3 / eBZ D): Drücken Sie den Auslöser (I) für 5 Se- Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 kunden (bis die weiße LED (H) am Gerät mit 1/ Bei jeder Meldung ertönt ein Signalton.
  • Page 9 Wechseln des Mund- alle 25.000 bis 50.000 Verbinder Anwender stücks Inspektion** 100.000 oder 300.000 oder 300.000 oder HONSEL- einmal alle 12 einmal alle 18 einmal alle 12 Service Monate Monate Monate Wenn Ihr Setzgerät einen Schnellverschluss besitzt. Auf das Einrasten achten.
  • Page 10 Getriebe zerstört werden! bereich zwischen 0 und 40 °C. Verwenden Sie nur das zugelassene Ladegerät. Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 Schließen Sie den Akku (F) niemals kurz. Überwurfmutter (P) abschrauben und vordere Bei äußeren Beschädigungen benutzen Sie den Hülse (B) lösen.
  • Page 11 AKKU-LAGERUNG Schützen Sie den Akku (F) vor Feuchtigkeit und Wasser. Lagern Sie den Akku (F) nur im optimalen Temperaturbereich von -30 °C bis 25 °C. Ohne auf- zuladen können Sie die Akkus (F) wie folgt lagern: Lagerungsdauer zwischen -30 bis +25 °C – 1,5 Jahre Lagerungsdauer zwischen +25 bis +45 °C –...
  • Page 12 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EG-RL EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EG-RL 2006/42/EG ANHANG II 1A 2006/42/EG ANHANG II 1A Hersteller: Hersteller: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Deutschland Deutschland erklärt hiermit, dass folgendes Produkt: erklärt hiermit, dass folgendes Produkt:...
  • Page 13 English GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Read all the safety precautions and instructions. Store all safety precautions SCOPE OF DELIVERY and instructions in a safe place for future reference. 1. Setting tool 2. Nosepiece box with nosepieces Failure to observe safety precautions and 3.
  • Page 14 outdoor use reduces the risk of an electric shock. The stud collector must be replaced before you If the use of the setting tool in a damp environment continue working with the tool. is unavoidable, use a residual current circuit break- er.
  • Page 15 TECHNICAL DATA eBZ 2 eBZ 3 eBZ 1 ZERO eBZ D Nom. fastener working range [Ø mm] 2.4 - 4.0 2.4 - 5.0 4.8 - 6.4 6.4 - 9.8 2.4 - 5.0 Max. mandrel diameter [mm] 4.0 - 6.15 Tool weight incl. battery [kg] Total stroke [mm] Drive (DC / BLDC) BLDC...
  • Page 16 There is a risk of fire if a charger designed for a given type of battery is Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 used with other batteries. Press the trigger (I) and hold it depressed. Fit the appropriate nosepiece (A) for the fastener you wish Use only the specified batteries in the setting tools.
  • Page 17 Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 An acoustic signal sounds at every error message. 1. Service position (eBZ 1 / eBZ 2 / eBZ 3 / If LED (D) flashes alternately red and yellow, eBZ D): Press the trigger (I) for 5 seconds (un- please empty the collecting bin.
  • Page 18 Operator piece Inspection** 100,000 or every 300,000 or every 300,000 or every HONSEL 12 months 18 months 12 months Service If your setting tool has a quick-release mechanism. Pay attention to correct engagement. ** The inspection includes the examination, service and possibly repair or replacement of all tool components, such as gearing, motor and electronics.
  • Page 19 RIVDOM eBZ ZERO / eBZ 1 not use it any longer. Keep the battery (F) away from moisture and Unscrew union nut (P) and release front sleeve liquids. (B). Dispose of the battery (F) in the proper manner. Push the latch (3) against the spring force in the direction of the tool.
  • Page 20 EC DECLARATION OF CONFORMITY – EC DIRECTIVE 2006/42/EC ANNEX II 1A DIRECTIVE 2006/42/EC ANNEX II 1A The manufacturer: The manufacturer: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster...
  • Page 21 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Conserver toutes CONTENU DE LA LIVRAISON les consignes de sécurité et instructions pour la suite. 1. Outillage de pose 2. Boîtier avec nez de pose Tout manquement au respect de ces 3.
  • Page 22 de l’appareil. Les câbles endommagés ou enroulés Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun augmentent le risque de décharge électrique. vêtement ample, ni aucun bijou. Tenir les cheveux, les vêtements et les gants à distance des pièces Lors d’opérations en plein air avec l’outillage de en mouvement.
  • Page 23 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES eBZ 2 eBZ 3 eBZ 1 ZERO eBZ D Plage de travail nom. des connecteurs [Ø 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 2,4 - 5,0 Diamètre max. de mandrin [mm] 6,4 - 9,8 Poids de l’appareil, batterie incl.
  • Page 24 à un type de batterie en particulier, est utilisé avec un autre type de Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 batterie. Appuyer sur le déclencheur (I) et le maintenir enfoncé. Changer le nez de pose (A) adapté au Utiliser uniquement les batteries prévues dans les...
  • Page 25 (jusqu’à ce que la LED blanche (H) sur l’appareil commence à clignoter 1x/sec) Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 puis le relâcher. L’outillage de pose reste en Un signal sonore est émis avec chaque message. position arrière. Le nez de pose (A) peut alors Si les LED (D) s’allument alternativement en rouge...
  • Page 26 HONSEL Lorsque votre outillage de pose dispose d’une fermeture rapide. Faire attention à l’enclenchement. ** L’inspection comprend le contrôle, la maintenance et, si nécessaire, la réparation ou le remplacement de tous les composants de l’appareil, tels que le réducteur, le moteur et les pièces électroniques.
  • Page 27 ! Charger la batterie (F) uniquement dans une plage de température comprise entre 0 et 40 °C. Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 Utiliser uniquement le chargeur autorisé. Dévisser la collerette de fixation (P) et desser- Ne jamais court-circuiter la batterie (F).
  • Page 28 Durée du stockage entre +45 et +60 °C – 1 mois En été, ne pas laisser la batterie (F) dans la voiture par exemple. Un temps de fonctionnement considérablement réduit après la charge indique que la batterie (F) est usée et doit être remplacée. Respecter les consignes de recyclage.
  • Page 29 CERTIFICAT DE CONFORMITÉ CE – DI- RECTIVE CE 2006/42/CE ANNEXE II 1A RECTIVE CE 2006/42/CE ANNEXE II 1A Le fabricant : Le fabricant : HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Friedrich-Wöhler-Str. 44 HONSEL Distribution GmbH & Co. KG 24536 Neumünster Friedrich-Wöhler-Str. 44 Allemagne 24536 Neumünster...
  • Page 30 Español AVISOS GENERALES DE SEGURIDAD Lea todos los avisos de seguridad e indicaciones. Guarde bien todos los EL SUMINISTRO INCLUYE avisos de seguridad e indicaciones para el futuro. 1. Remachadora 2. Caja con boquillas Si no respeta lo comentado en las 3.
  • Page 31 tan el riesgo de una descarga eléctrica. guantes lejos de las partes móviles. La ropa suelta, los adornos/joyas o el cabello largo pueden quedar Si trabaja con la remachadora en exteriores, use atrapados por las partes móviles. solo alargadores que sean adecuados para este tipo de entornos.
  • Page 32 DATOS TÉCNICOS eBZ 2 eBZ 3 eBZ 1 ZERO eBZ D Rango de trabajo nominal de piezas de 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 2,4 - 5,0 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 unión [Ø mm] Máx. diámetro de vástago [mm] 4,0 - 6,15 Peso del aparato incl.
  • Page 33 Use solo las baterías previstas para la remachado- ra. Emplear otro tipo de baterías puede provocar Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 lesiones e incendios. Apriete el gatillo (I) y manténgalo apretado. Ponga la boquilla adecuada (A) para la pieza de unión Mantenga las baterías no usadas (F) alejadas de...
  • Page 34 1. Service Position (eBZ 1 / eBZ 2 / eBZ 3 / eBZ D): Apriete el gatillo (I) durante 5 segun- Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 dos (hasta que el LED blanco (H) en el aparato Con cada mensaje suena un tono de aviso.
  • Page 35 12 meses cada 18 meses cada 12 meses HONSEL Si su remachadora incorpora un cierre rápido. Comprobar que encaje. ** La inspección comprende el control, mantenimiento y en su caso reparación o sustitución de todos los componentes del aparato como p. ej. transmisión, motor y electrónica.
  • Page 36 Mantenga la batería (F) lejos de la humedad y de los líquidos. Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 Elimine la batería (F) de forma correcta. Desenroscar la tuerca de unión (P) y soltar el casquillo delantero (B).
  • Page 37 Duración de almacenamiento entre +45 y +60 °C – 1 mes No deje por ejemplo la batería (F) en el coche en verano. Si el tiempo de funcionamiento tras la carga ha disminuido mucho, quiere decir que la batería (F) se ha gastado y hay que sustituirla. Respete los avisos sobre eliminación.
  • Page 38 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE – DIR. CE 2006/42/CE ANEJO II 1A DIR. CE 2006/42/CE ANEJO II 1A El fabricante: El fabricante: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster...
  • Page 39 Português INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS Leia todas as informações de segurança e instruções. Guarde todas as infor- VOLUME DE FORNECIMENTO mações de segurança e instruções para consultas futuras. 1. Máquina rebitadora 2. Caixa de bocais com bocais As faltas de cumprimento das infor- 3.
  • Page 40 Se trabalhar com a máquina rebitadora ao ar livre, soltas, joias ou cabelos compridos podem ficar empregue apenas cabos de extensão que tam- presos nas peças móveis. bém sejam apropriados para áreas exteriores. A aplicação de um cabo de extensão adequado para Se forem montados depósitos coletores, áreas exteriores reduz o risco de choque elétrico.
  • Page 41 DADOS TÉCNICOS eBZ 2 eBZ 3 eBZ 1 ZERO eBZ D Área de trabalho nominal para conector 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 2,4 - 5,0 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 [Ø mm] Diâmetro máx. do mandril [mm] 4,0 - 6,15 Peso do aparelho incluindo a bateria [kg] Curso total [mm] Acionamento (CC / CC sem escovas)
  • Page 42 Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 contactos. Um curto-circuito entre os contactos Prima o disparador (I) e mantenha-o pressionado. do acumulador pode resultar em queimaduras ou Insira o bocal (A) apropriado para o conector que incêndio.
  • Page 43 (até que o LED branco (H) no aparelho comece a piscar 1 vez por segundo) e solte-o. Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 A máquina rebitadora permanece na posição Com cada mensagem, é emitido um sinal sonoro.
  • Page 44 300.000 ou uma Assistência vez a cada 12 vez a cada 18 vez a cada 12 HONSEL meses meses meses Se a máquina rebitadora dispuser de um fecho rápido. Prestar atenção ao encaixe. ** A inspeção abrange o controlo, manutenção e, eventualmente, reparação ou substituição de todos os componentes do aparelho como, p.
  • Page 45 A carga da bateria (F) deve fazer-se somente no intervalo de temperaturas entre 0 e 40 °C. Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 Utilize unicamente o carregador aprovado. Desenroscar a porca de capa (P) e desapertar Nunca coloque a bateria (F) em curto-circuito.
  • Page 46 ciais para outros conectores, como tampões de ARMAZENAMENTO DA BATERIA vedação, pernos estruturais, etc. É favor solicitar esta informação diretamente ao fabricante. Proteja a bateria (F) contra a humidade e líquidos. Armazene a bateria (F) unicamente no intervalo de temperaturas ideal de -30 °C a 25 °C. Sem carre- gar, pode armazenar as baterias (F) da seguinte forma: Duração do armazenamento entre...
  • Page 47 SEGUNDO A DIRETIVA CE 2006/42/CE SEGUNDO A DIRETIVA CE 2006/42/CE ANEXO II 1A ANEXO II 1A O fabricante: O fabricante: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Friedrich-Wöhler-Str. 44 HONSEL Distribution GmbH & Co. KG 24536 Neumünster Friedrich-Wöhler-Str. 44 Alemanha 24536 Neumünster Tel.
  • Page 48 Italiano AVVERTENZE GENERALI SULLA SICU- REZZA Leggere tutte le avvertenze sulla MATERIALE FORNITO sicurezza e le istruzioni. Conservare tutte le avvertenze sulla sicurezza e le 1. Rivettatrice istruzioni per consultazioni future. 2. Scatola con bocchelli 3. Chiave inglese per il cambio bocchello La mancata osservanza delle avvertenze 4.
  • Page 49 in esterno. L’impiego di una prolunga adatta per Se si monta il contenitore di raccolta, l’uso in esterno riduce il rischio di scossa elettrica. assicurarsi che venga montato e Qualora non si possa fare a meno di impiega- utilizzato correttamente. È vietato re la rivettatrice in ambienti umidi, utilizzare un by-passare l’interruttore di sicurezza.
  • Page 50 DATI TECNICI eBZ 2 eBZ 3 eBZ 1 ZERO eBZ D Range di lavoro nom. con elementi di 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 2,4 - 5,0 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 fissaggio [Ø mm] Diametro max. [mm] 4,0 - 6,15 Peso dell'apparecchio, incl.
  • Page 51 Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 Per le rivettatrici utilizzare esclusivamente le ap- Premere e tenere premuto il pulsante (I). Cambiare posite batterie previste.
  • Page 52 Ora è possibile cambiare facilmente il bocchello (A) o effettuare la manutenzione del Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 meccanismo di serraggio. Premere brevemen- Per ogni messaggio viene emesso un segnale te il pulsante: l’apparecchio ritorna in posizione acustico.
  • Page 53 300.000 rivetti o Assistenza una volta ogni 12 una volta ogni 18 una volta ogni 12 HONSEL mesi mesi mesi Se la rivettatrice è dotata di chiusura rapida. Verificare il corretto innesto in sede. ** L’ispezione comprende il controllo, la manutenzione ed eventualmente la riparazione o sostituzione di tutti i componenti dell’apparecchio, come ad es.
  • Page 54 Effettuare la ricarica della batteria (F) solo nell’in- tervallo di temperatura compreso tra 0 e 40 °C. Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 Utilizzare solo il caricabatterie omologato. Svitare il dado per raccordi (P) e disimpegnare Non cortocircuitare mai la batteria ricaricabile (F).
  • Page 55 CONSERVAZIONE DELLA BATTERIA RICARICABILE Proteggere la batteria (F) da umidità e acqua. Conservare la batteria (F) solo nell’intervallo di temperatura ottimale che va da -30 °C a 25 °C. Senza ricarica, è possibile conservare le batterie (F) nel seguente modo: durata conservazione tra -30 e +25 °C: 1,5 anni durata conservazione tra +25 e +45 °C: 3 mesi durata conservazione tra +45 e +60 °C: 1 mese Non lasciare la batteria (F) in auto, ad es.
  • Page 56 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE (DI- DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE (DI- RETTIVA 2006/42/CE ALLEGATO II 1A) RETTIVA 2006/42/CE ALLEGATO II 1A) Il produttore: Il produttore: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster...
  • Page 57 Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Bewaar alle veiligheidsaanwij- LEVERINGSOMVANG zingen en instructies voor het geval u die later wilt raadplegen. 1. Klinkapparaat 2. Mondstukbox met mondstukken Wanneer u de veiligheidsaanwijzingen en 3. Steeksleutel voor het vervangen van de mond- instructies niet opvolgt, kan dit tot stukken elektrische schok, brand en/of zware...
  • Page 58 Als u met een klinkapparaat in de open lucht werkt, Als de opvangbakken worden gemon- gebruikt u alleen een verlengsnoer dat ook ge- teerd, moet u controleren of deze goed schikt is voor gebruik buiten. Het gebruik van een zijn aangebracht en op de juiste manier verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buiten worden gebruikt.
  • Page 59 TECHNISCHE GEGEVENS eBZ 2 eBZ 3 eBZ 1 ZERO eBZ D Nom. werkbereik klinknagels [Ø mm] 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 2,4 - 5,0 Max. diameter doorn [mm] 4,0 - 6,15 Apparaatgewicht incl. accu [kg] Totale slag [mm] Aandrijving [DC / BLDC] BLDC...
  • Page 60 (F) is vastgeklikt. een lader die geschikt is voor één bepaald type accu, bestaat brandgevaar Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 indien deze voor andere accu’s wordt gebruikt. Druk de trigger (I) in en houd deze ingedrukt.
  • Page 61 (D) gaat uit en u kunt verder werken. Het klinkapparaat beschikt over twee extra functies die via de trigger worden aangestuurd. Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 1. Servicestand (eBZ 1 / eBZ 2 / eBZ 3 / Bij elke melding klinkt een geluidssignaal.
  • Page 62 vastzit, anders moet u de schroef (M) aanhalen. SERVICE AAN HET APPARAAT Om een probleemloze werking van het apparaat te garanderen, moet u het apparaat via uw dealer of direct naar een servicewerkplaats sturen. Wat? eBZ ZERO eBZ 2 Wie? eBZ 1 eBZ 3 eBZ D...
  • Page 63 Houd de accu (F) uit de buurt van vocht en vloei- de aandrijving onherstelbaar beschadigd raken! stof. Voer de accu (F) op de juiste wijze af. Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 ACCU-OPSLAG Schroef moer met binnenschroefdraad (P) los en maak de voorste huls (B) los.
  • Page 64 EG-CONFORMITEITSVERKLARING – EG- EG-CONFORMITEITSVERKLARING – EG- RL 2006/42/EG BIJLAGE II 1A RL 2006/42/EG BIJLAGE II 1A De fabrikant: De fabrikant: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster...
  • Page 65 Dansk GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs alle sikkerhedsforskrifter og anvisninger. Alle sikkerhedsforskrifter LEVERINGSOMFANG skal opbevares til fremtidig brug. 1. Nittepistol Følges sikkerhedsforskrifterne og 2. Mundstykkeæske med mundstykker anvisningerne ikke, kan der forekomme 3. Gaffelnøgle til udskiftning af mundstykker elektrisk stød, brand og/eller alvorlige 4.
  • Page 66 Ved arbejde med en nittepistol i det fri skal der Når det er muligt at montere opsamlings- altid anvendes forlængerkabler, der er godkendt beholdere, skal du kontrollere, at disse er til udendørs brug. Risikoen for elektrisk stød monteret og anvendes korrekt. Det er nedbringes ved brug af forlængerkabler godkendt forbudt at frakoble sikkerhedsafbryderen.
  • Page 67 TEKNISKE DATA eBZ 2 eBZ 3 eBZ 1 ZERO eBZ D Nom. arbejdsområde forbindelsesled [Ø 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 2,4 - 5,0 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 Maks. dorndiameter [mm] 4,0 - 6,15 Enhedens vægt inkl. batteri [kg] Samlet slaglængde [mm] Drev (DC / BLDC) BLDC...
  • Page 68 enheden tages i brug. Mange ulykker skyldes batteriet (F) oplades helt i ladestationen inden dårligt vedligeholdte nittepistoler. første brug. Se ladestationen for oplysninger om ladetilstanden. Li-ionbatterier (F) kan til enhver tid Anvisningerne skal følges i forbindelse med brugen lades op, uden at det forkorter levetiden. Det på- af nittepistolen, tilbehøret, indsatsværktøjet osv.
  • Page 69 Nittepistolen har to ekstra funktioner, som styres via udløseren. Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 1. Service-position (eBZ 1 / eBZ 2 / eBZ 3 / Der lyder en signaltone ved enhver meddelelse. eBZ D): Hold udløseren (I) inde i fem sekunder Hvis LED’en (D) lyser skiftevis rødt og gult, skal...
  • Page 70 Brugeren mundstykket Inspektion** 100.000 eller én 300.000 eller én 300.000 eller én HONSEL gang hver 12. må- gang hver 18. må- gang hver 12. må- -service Hvis nittepistolen er udstyret med en snaplås. Vær opmærksom på, at den går i hak. ** Inspektionen omfatter kontrol, vedligeholdelse og i givet fald reparation eller udskiftning af alle kompo- nenter, herunder drev, motor og elektronik.
  • Page 71 NV 17 med ~22 Nm. Sker dette ikke, Batteriet (F) skal bortskaffes korrekt. kan drevet blive ødelagt! OPBEVARING AF BATTERIET Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 Skru overløbermøtrikken (P) af, og løsn den Beskyt batteriet (F) mod fugt og vand. Batteriet (F) forreste muffe (B).
  • Page 72 EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING – EF-DIREKTIV 2006/42/EF, BILAG II 1A – EF-DIREKTIV 2006/42/EF, BILAG II 1A Producenten: Producenten: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Tyskland Tyskland Tlf. +49(0)4321-967171 Tlf.
  • Page 73 Svenska ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. Behåll alla säkerhetsanvis- LEVERANSOMFATTNING ningar och anvisningar för framtida användning. 1. Fästverktyg 2. Munstycksbox med munstycken Att inte följa säkerhetsanvisningar och 3. Skruvnyckel för utbyte av munstycken anvisningar kan orsaka elektrisk stöt, 4.
  • Page 74 Om det inte går att undvika att använda fästverkty- Det är absolut nödvändigt att byta stiftuppsam- get i en fuktig miljö ska du använda en jordfelsbry- lingsbehållaren innan du fortsätter att arbeta med tare. Att använda en jordfelsbrytare minskar risken verktyget.
  • Page 75 TEKNISKA DATA eBZ 2 eBZ 3 eBZ 1 ZERO eBZ D Nom. arbetsområde förband [Ø mm] 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 2,4 - 5,0 Max. dorndiameter [mm] 6,4 - 9,8 Verktygsvikt inkl. batteri [kg] Total slaglängd [mm] Drivning (DC/BLDC) BLDC...
  • Page 76 ANVÄNDNING OCH HANTERING FÖRBEREDA FÄSTVERKTYGET AV DET LADDBARA BATTERIET Sätt på uppsamlingsbehållaren (E) genom att vrida den åt höger. Skjut in det laddbara batteriet (F) Laddbara batterier (F) får endast laddas i fästverktygets fot framifrån och se till att det (F) är i laddare som rekommenderas av fasthakat.
  • Page 77 Fästverktyget har ytterligare två funktioner som Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 kan styras via avtryckaren. Vid varje meddelande hörs en signalton. 1. Serviceläge (eBZ 1 / eBZ 2 / eBZ 3 / eBZ D): Om lysdioderna (D) omväxlande lyser rött och gult Tryck in avtryckaren (I) under 5 sekunder (tills...
  • Page 78 Om ditt fästverktyg har snabblåset (tillval) ska du fortsätta med steg II b). Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 a) Lossa spännhylsan (1) från adaptern (3) Skruva av kopplingsmuttern (P) och lossa den med hjälp av två hylsnycklar NV 17 och ta ur främre hylsan (B).
  • Page 79 (1) och ta bort spännbackarna (2). Gör rent Skydda det laddbara batteriet (F) mot fukt och spännbackarna (2) och kontrollera förslitning- vatten. Lagra det laddbara batteriet (F) endast inom det optimala temperaturområdet från -30 °C en. Byt ut spännbackarna (2) vid behov. till 25 °C.
  • Page 80 EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSTÄMMEL- EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSTÄMMEL- SE – EG-DIREKTIV 2006/42/EG BILAGA II SE – EG-DIREKTIV 2006/42/EG BILAGA II Tillverkaren: Tillverkaren: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster...
  • Page 81 Norsk GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSER Les alle sikkerhetsregler og anvisninger. Oppbevar alle sikkerhetsanvisninger og LEVERANSENS OMFANG anvisninger for fremtidig bruk. 1. Settapparat Forsømmelser når det gjelder overholdel- 2. Munnstykkeboks med munnstykker se av sikkerhetsregler og anvisninger kan 3. Fastnøkkel for utskiftning av munnstykker forårsake elektrisk støt, brann og/eller 4.
  • Page 82 elektrisk støt. ny før du forsetter arbeidet med apparatet. Hvis drift av settapparatet i fuktige omgivelser ikke kan unngås, bruk en jordfeilbryter. Bruk av en jord- MÅL OG BESKRIVELSE AV APPA- feilbryter reduserer risikoen for et elektrisk støt. RATENE SIKKERHET FOR PERSONER Munnstykke Fremre hylse Vær oppmerksom, pass på...
  • Page 83 TEKNISKE DATA eBZ 2 eBZ 3 eBZ 1 ZERO eBZ D Nom. arbeidsområde forbinder [Ø mm] 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 2,4 - 5,0 Maks. dordiameter [mm] 6,4 - 9,8 Apparatvekt inkl. batteri [kg] Totalt løft [mm] Drivenhet (DC/BLDC) BLDC...
  • Page 84 BRUK OG BEHANDLING AV OPP- paratet og sikre at batteriet (F) hektes på plass. LADBARE BATTERIER Rivdom ZERO / eBZ 1 Trykk på utløseren (I) og hold den inne. Skift til det Lad de oppladbare batteriene (F) kun passende munnstykket (A) for den forbinderen du i ladere som anbefales av produsenten.
  • Page 85 Nå kan munn- Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 stykket (A) enkelt skiftes eller spennmekanis- Ved hver medling høres en signaltone. men kan vedlikeholdes. Betjener du utløseren Hvis LED-en (D) lyser vekslende i rødt og gult, tøm kort, så...
  • Page 86 ødelegges! Hvis settapparatet har den ekstra hurtiglåsen, fortsett med trinn II b). Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 a) Løsne og fjern med to fastnøkler str. 17 Skru av overfalsmutteren (P) og løsne fremre spennhylsen (1) fra adapteren (3) og ta ut den hylse (B).
  • Page 87 Lagringsvarighet mellom +25 og +45 °C – 3 måne- ut spennbakken (2). Rengjør spennbakken (2) og kontroller slitasjen. Skift evt. ut spennbak- Lagringsvarighet mellom +45 og +60 °C – 1 måned ken (2). III Rengjør spennhylsen (1) innenfra og utvendig. Ikke la batteriet (F) f.eks. ligge i bilen om somme- Smør inn spennhylsen (1) lett innenfra med ren.
  • Page 88 EU-SAMSVARSERKLÆRING EU-DIREK- EU-SAMSVARSERKLÆRING EU-DIREK- TIV 2006/42/EF, VEDLEGG II 1A TIV 2006/42/EF, VEDLEGG II 1A Produsenten: Produsenten: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Tyskland Tyskland Tlf. +49(0)4321-967171 Tlf.
  • Page 89 Suomi YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Lue kaikki turvallisuusohjeet ja määräyk- set. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja TOIMITUKSEN SISÄLTÖ määräykset mahdollista myöhempää tarvetta varten. 1. Asetuslaite 2. Suukappalerasia suukappaleineen Turvallisuusohjeiden ja määräysten 3. Kita-avain suukappaleiden vaihtoon noudattamatta jättäminen voi johtaa 4. Keräyssäiliö sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakaviin 5.
  • Page 90 Käyttäessäsi asetuslaitetta ulkona käytä ainoas- Älä käytä laitetta, jos karojen keräyssäiliö on taan ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Käyttämällä vaurioitunut. ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa vähennetään Karojen keräyssäiliö on ehdottomasti vaihdettava, sähköiskun vaaraa. ennen kuin työskentelyä laitteen kanssa jatketaan. Jos asetuslaitteen käyttö kosteassa ympäristössä on välttämätöntä, käytä...
  • Page 91 TEKNISET TIEDOT eBZ 2 eBZ 3 eBZ 1 ZERO eBZ D Nim. työskentelyalue, liitin [Ø mm] 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 2,4 - 5,0 Karan enimmäishalkaisija [mm] 6,4 - 9,8 Laitteen paino, ml. akku [kg] Kokonaisisku [mm] Moottori (DC / BLDC) BLDC...
  • Page 92 AKUN KÄYTTÖ JA KÄSITTELY ASETUSLAITTEEN VALMISTELU Lataa akut (F) vain valmistajan suosittele- Kiinnitä keräyssäiliö (E) kääntämällä myötäpäivään. milla latureilla. Jos laturia, joka on Työnnä akku (F) etukautta asetuslaitteen runkoon tarkoitettu vain tietyntyyppisille akuille, ja varmista, että akku (F) lukkiutuu paikalleen. käytetään muille akuille, seurauksena on tulipalovaara.
  • Page 93 Paina painiketta lyhyesti. Laite palautuu perusasen- Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 toonsa. Jokaisen ilmoituksen kohdalla kuuluu merkkiääni. 2. Automaattinen ja manuaalinen tila: Ma- Jos LEDit (D) palavat vuorotellen punaisena ja nuaalisessa tilassa painiketta pidetään liittimen keltaisena, tyhjennä...
  • Page 94 Irrota ja poista kahdella kita-avaimella (avainväli 17) kiinnityshylsy (1) sovittimesta (3) Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 ja poista 3-osaiset kiinnitysleuat (2) kiinnit- Kierrä hattumutteri (P) irti ja irrota etuhylsy (B). yshylsystä (1). Puhdista kiinnitysleuat (2) ja...
  • Page 95 -30−+25 °C. Akkuja (F) voi säilyttää seuraavasti Työnnä lukkoa (3) jousen vastaisesti laitteen suuntaan. Voit nyt kiertää kiinnityshylsyn (1) irti ilman latausta: Säilytysaika -30−+25 °C – 1,5 vuotta ja poistaa kiinnitysleuat (2). Puhdista kiinni- Säilytysaika +25−+45 °C – 3 kuukautta tysleuat (2) ja tarkista, onko niissä kulumia. Säilytysaika +45−+60 °C –...
  • Page 96 EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EY-DIREKTIIVIN 2006/42/EY, LIITE II 1A, EY-DIREKTIIVIN 2006/42/EY, LIITE II 1A, MUKAAN MUKAAN Valmistaja: Valmistaja: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Saksa Saksa Puh. +49(0)4321-967171 Puh.
  • Page 97 Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΌ∆Ε ΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ∆ιαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Φυλάξτε όλες τις ΠΑΡΑ∆Ι∆ΌΜΕΝ ΌΣ ΕΞΌΠΛΙΣΜΌΣ υποδείξεις ασφαλείας για µελλοντική χρήση. 1. Καρφωτικό πιστόλι 2. Κουτί ρυγχών µε ρύγχη Η παράλειψη της τήρησης των υποδείξε- 3. Ανοικτό κλειδί για αντικατάσταση ρύγχους ων...
  • Page 98 φις από την πρίζα. Προστατεύετε το καλώδιο από τη θερµότητα, λάδι, αιχµηρές ακµές ή κινούµενα Έχετε ασφαλή στάση και διατηρείτε ανά πάσα στιγ- εξαρτήµατα του µηχανήµατος. Τα ελαττωµατικά µή την ισορροπία σας. Έτσι µπορείτε να ελέγχετε ή συνεστραµµένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο καλύτερα...
  • Page 99 να διαφέρει από το βασικό εξάρτηµα ανάλογα µε από το βασικό εξοπλισµό ανάλογα µε το σετ τον εκάστοτε εξοπλισµό εξοπλισµού Rivdom eBZ 2/eBZ D: Μπορεί να διαφέρει ανάλογα ** µε/χωρίς θάλαµο συλλογής ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΉΡΙΣΤΙΚΑ eBZ 2 eBZ 3 eBZ 1 ZERO eBZ D Ονοµ.
  • Page 100 Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και/ή κέρµατα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα µικρά αφαιρέστε τη µπαταρία (F) προτού µεταλλικά αντικείµενα που θα µπορούσαν να προβείτε σε ρυθµίσεις του µηχανήµατος, προκαλέσουν γεφύρωση των επαφών. Ένα βραχυ- αντικαταστήστε παρελκόµενα ή αποθέσε- κύκλωµα...
  • Page 101 ΣΕΡΒΙΣ χρησιµοποιήσετε. Μετά την αλλαγή του ρύγχους πατήστε και πάλι τη σκανδάλη. Αναθέτετε την επισκευή του καρφωτικού Το καρφωτικό πιστόλι διαθέτει και άλλες λειτουργί- πιστολιού σας αποκλειστικά σε ειδικευµέ- ες που ελέγχονται µέσω της σκανδάλης. νο προσωπικό και µόνο µε χρήση γνήσιων...
  • Page 102 εργάζεστε. πέλµα του µηχανήµατος. Και στις δύο πλευρές του µηχανήµατος υπάρχουν στο πέλµα αντίστοιχο Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 σπείρωµα και δύο σχισµές (L) στο περίβληµα. Σε κάθε µήνυµα ηχεί ένα ακουστικό σήµα. Ελέγχετε τακτικά αν το κλιπ (O) εφαρµόζει σταθε- Όταν...
  • Page 103 φορά ανά 12 μήνες φορά ανά 18 μήνες φορά ανά 12 μήνες HONSEL Όταν το καρφωτικό πιστόλι διαθέτει ταχυσύνδεσµο. ∆ίδετε προσοχή στην ασφάλιση. ** Η επιθεώρηση περιλαµβάνει τον έλεγχο, τη συντήρηση και, κατά περίπτωση, την επισκευή ή την αντι- κατάσταση όλων των στοιχείων του µηχανήµατος, όπως, π.χ. του µηχανισµού µετάδοσης, του κινητήρα...
  • Page 104 ταρία (F) στο πέλµα του µηχανήµατος ή βγάλτε την φεί ο µηχανισµός µετάδοσης! από αυτό. Χρησιµοποιείτε την επαναφορτιζόµενη µπαταρία Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 (F) στο καρφωτικό πιστόλι µόνο στο επιτρεπτό Ξεβιδώστε το παξιµάδι ρακόρ (P) και λύστε το εύρος θερµοκρασίας από -5 έως 45 °C.
  • Page 105 (F) συλλέγονται, ανακυκλώνονται ή διατίθενται µε οικολογικό τρόπο. Μόνο για τις χώρες της ΕΕ: Σύµφωνα µε την οδηγία 91/157/ΕΟΚ, οι ελαττωµα- τικές ή εξαντληµένες επαναφορτιζόµενες µπαταρί- ες (F) πρέπει να ανακυκλώνονται. Μπορείτε να παραδίδετε τις άχρηστες επαναφορτι- ζόµενες µπαταρίες (F) στον κατασκευαστή. ∆Ι...
  • Page 106 Ό∆ ΉΓΙΑ ΤΉΣ EΚ 2006/42/EΚ, ΠΑΡΑΡΤΉ- ΜΑ II 1A ΜΑ II 1A Ο κατασκευαστής: Ο κατασκευαστής: η εταιρεία HONSEL Distribution GmbH & Co. KG η εταιρεία HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Γερµανία...
  • Page 107 Ελληνικά | 107...
  • Page 108 Türkçe GENEL GÜVENLIK UYARILARI Tüm emniyet uyarılarını ve talimatları okuyun. Tüm güvenlik uyarılarını ve TESLIMAT KAPSAMI talimatları gelecekte kullanılabilmesi için muhafaza edin. 1. Yerleştirme cihazı 2. Ağızlıklı ağızlık kutusu Güvenlik uyarıları ile talimatlara uyulma- 3. Ağızlıkları değiştirmek için açık ağızlı anahtar ması...
  • Page 109 lanılmasından kaçınılamıyorsa bir hatalı akıma Cihaz ile çalışmaya devam etmeden önce pim karşı koruma şalteri kullanın. Bir hatalı akıma karşı toplama kabı mutlaka değiştirilmelidir. koruma şalterinin kullanılması, elektrik çarpma riskini azaltır. CIHAZLARIN EBADI VE AÇIKLAMA- KIŞILERIN GÜVENLIĞI Ne yaptığınıza dikkat edin ve yerleştirme Ağızlık cihazıyla çalışırken düşünerek hareket Ön kovan...
  • Page 110 TEKNIK VERILER eBZ 2 eBZ 3 eBZ 1 ZERO eBZ D Nom. birleştirme elemanı çalışma alanı 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 2,4 - 5,0 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 [Ø mm] Maks. mandrel çapı [mm] 4,0 - 6,15 Batarya dahil cihazın ağırlığı...
  • Page 111 bu talimatlara uygun olarak kullanın. Çalışma şart- sıcaklığı aralığı arasında şarja izin veren bir sıcak- larını ve yapılacak faaliyeti dikkate alın. Yerleştirme lık denetimi ile donatılmıştır. cihazlarının öngörülen kullanımın dışında kullanıl- ması tehlikeli durumlara yol açabilir. YERLEŞTIRME CIHAZININ HAZIRLANMA- AKÜ KULLANIMI VE BAKIMI Toplama kabını...
  • Page 112 GELIŞMIŞ TETIKLEYICI FONKSIYONLARI Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 RIVDOM TÜMÜ (RIVDOM ONE DEĞIL) Her bir mesajda bir sinyal sesi duyulur. LED (D) değişmeli olarak kırmızı ve sarı renkte Yerleştirme cihazı tetikleyici üzerinden kumanda yanarsa lütfen toplama kabını boşaltın. edilen iki ilave fonksiyona sahiptir.
  • Page 113 ğine sahipse lütfen II B) adımı ile devam edin. A) İki adet SW (anahtar ağzı) 17 açık ağızlı Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 anahtar ile sıkma kovanını (1) adaptörden (3) Geçişli somunu (P) sökün ve ön kovanı (B) gevşeterek sökün ve 3 parçalı...
  • Page 114 lerini (2) çıkartabilirsiniz. Sıkma çenelerini (2) -30 ile +25 °C arasında depolama süresi – 1,5 yıl +25 ile +45 °C arasında depolama süresi – 3 ay temizleyin ve aşınmayı kontrol edin. Gerekiyor- sa sıkma çenelerini (2) değiştirin. +45 ile +60 °C arasında depolama süresi – 1 ay III Sıkma kovanını...
  • Page 115 AT UYGUNLUK BEYANI – AT DIREKTIFI AT UYGUNLUK BEYANI – AT DIREKTIFI 2006/42/AT EK II 1A 2006/42/AT EK II 1A Üretici: Üretici: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster...
  • Page 116 Polski OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃ- STWA Zapoznać się ze wszystkimi wskazówka- ZAKRES DOSTAWY mi bezpieczeństwa i instrukcjami. Zachować wszystkie wskazówki 1. Nitownica bezpieczeństwa i instrukcje na przy- 2. Skrzynka z końcówkami szłość. 3. Klucz płaski do wymiany końcówek 4. Pojemnik Niestosowanie się do wskazówek 5.
  • Page 117 Podczas pracy z nitownicą na wolnym powietrzu W przypadku montażu pojemników na stosować tylko przedłużacze przystosowane do trzpienie upewnić się, że są one prawidłowo przyłączone i poprawnie użytku na zewnątrz. Stosowanie przedłużacza przystosowanego do użytku na zewnątrz zmniejsza stosowane. Mostkowanie wyłącznika ryzyko porażenia prądem. bezpieczeństwa jest zabronione.
  • Page 118 DANE TECHNICZNE eBZ 2 eBZ 3 eBZ 1 ZERO eBZ D Znam. zakres roboczy dla elementów 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 2,4 - 5,0 złącznych [Ø mm] Maks. średnica trzpienia [mm] 6,4 - 9,8 Masa urządzenia z akumulatorem [kg] Skok całkowity [mm] Napęd (DC / BLDC)
  • Page 119 na uwadze warunki pracy i wykonywaną czyn- bez obawy o skrócenie jego żywotności. Prze- ność. Stosowanie nitownic do innych celów niż rwanie ładowania nie szkodzi akumulatorowi (F). Ładowarka wyposażona jest w nadzór temperatury, przewidziane może prowadzić do niebezpiecznych który dopuszcza ładowanie tylko w temperaturach sytuacji. od 0 do 40 °C.
  • Page 120 Dioda (D) gaśnie i można kontynuować pracę. Nitownica ma dwie dodatkowe funkcje obsługiwane przyciskiem. Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 1. Pozycja serwisowa (eBZ 1 / eBZ 2 / eBZ 3 / Każdemu komunikatowi towarzyszy sygnał dźwię- eBZ D): nacisnąć przycisk (I) na 5 sekund (aż...
  • Page 121 Serwis 12 miesięcy 18 miesięcy 12 miesięcy HONSEL Jeśli nitownica ma szybkozamykacz. Upewnić się, że zatrzasnął się. ** Przegląd obejmuje sprawdzenie, konserwację i w razie potrzeby naprawę lub wymianę wszystkich komponentów urządzenia, np. przekładni, silnika i elektroniki. i sprawdzić stopień ich zużycia. W razie potrze- KONSERWACJA I SERWIS...
  • Page 122 Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 już akumulatora (F). Odkręcić nakrętkę złączkową (P) i odkręcić Trzymać akumulator (F) z dala od wilgoci i płynów. Usuwać akumulator (F) zgodnie z obowiązującymi tuleję przednią (B). b) Przesunąć blokadę (3) przeciwnie do przepisami. sprężyny w kierunku urządzenia. Teraz można odkręcić...
  • Page 123 końcówki i specjalne zestawy wyposażenia do innych elementów złącznych, takich jak zatyczki uszczelniające, trzpienie z pierścieniem blokują- cym itp. Informacje te prosimy zamawiać bezpo- średnio u producenta! Polski | 123...
  • Page 124 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE – 2006/42/ DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE – 2006/42/ WE ZAŁĄCZNIK II 1A WE ZAŁĄCZNIK II 1A Producent: Producent: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Friedrich-Wöhler-Str. 44 HONSEL Distribution GmbH & Co. KG 24536 Neumünster Friedrich-Wöhler-Str. 44 Niemcy 24536 Neumünster tel.
  • Page 125 Česky VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Uchovejte všechny bezpeč- OBSAH DODÁVKY nostní pokyny a instrukce pro budoucí použití. 1. Nastřelovací pistole 2. Krabička s náústky Nedodržení bezpečnostních pokynů a 3. Otevřený klíč pro výměnu náústků instrukcí mohou způsobit úder elektric- 4.
  • Page 126 Když používáte nastřelovací pistoli venku, používej- Po montáži zásobníků se přesvědčte, že te pouze prodlužovací kabely, které jsou vhodné jsou připojeny a používají se správně. pro venkovní použití. Používání prodlužovacího Propojování bezpečnostní vypínače je kabelu vhodného pro venkovní oblasti snižuje riziko zakázáno.
  • Page 127 TECHNICKÉ ÚDAJE eBZ 2 eBZ 3 eBZ 1 ZERO eBZ D Nom. Pracovní rozsah spojky [Ø mm] 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 2,4 - 5,0 Max. průměr trnu [mm] 6,4 - 9,8 Váha přístroje včetně baterie [kg] Celkový...
  • Page 128 určením může vést k nebezpečným situacím. PŘÍPRAVA NASTŘELOVACÍ PISTOLE Otočením doprava nasaďte zásobník (E). Posuňte POUŽÍVÁNÍ BATERIE A MANIPU- baterii (F) zepředu do nohy nastřelovací pistole a LACE S NÍ zajistěte, aby baterie (F) zaskočila. Rivdom ZERO / eBZ 1 Nabíjejte baterie (F) pouze v nabíječkách, Stiskněte vypínač...
  • Page 129 červeně a žlutě (eBZ ZERO / eBZ 1: červená a zelená). Vyměňte baterii za baterii se správným na- pětím (F). LED (D) zhasne a můžete pracovat dál. Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 Při každém hlášení zazní signální tón. Svítí-li LED (D) střídavě červeně a žlutě, vyprázd- něte zásobník.
  • Page 130 Otevřeným klíčem o velikosti 27 povolte a 22 Nm, jinak se může zničit převodovka! odstraňte přední objímku (B). Má-li Vaše nastřelovací pistole alternativní Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 rychlouzávěr, postupujte krokem II b). Odšroubujte převlečnou matici (P) a povolte a) Pomocí dvou otevřených klíčů o velikosti přední...
  • Page 131 Lehce namažte upínací pouzdro (1) grafitovým Podstatně zkrácená provozní doba pod nabití tukem pomocí (4). ukazuje, že je baterie (F) opotřebovaná a musí se IV Vsaďte upínací čelisti (2) do upínacího pouzd- vyměnit. ra (1). Montáž se provádí v obráceném pořadí. Dodržujte pokyny pro likvidaci.
  • Page 132 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU S SMĚRNICE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU S SMĚRNICE EU 2006/42/EU PŘÍLOHA II 1A EU 2006/42/EU PŘÍLOHA II 1A Výrobce: Výrobce: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Německo...
  • Page 133 Slovensky VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a návody. Všetky bezpečnostné pokyny a ROZSAH DODÁVKY návody uschovajte na použitie v budúcnosti. 1. Osadzovací prístroj 2. Skrinka na nadstavce s nadstavcami Zanedbania pri dodržiavaní bezpečnost- 3. Otvorený kľúč na výmenu nadstavcov ných pokynov a návodov môžu spôsobiť...
  • Page 134 Ak s osadzovacím prístrojom pracujete vonku, bezpečnostného spínača je zakázané. používajte iba predlžovacie káble, ktoré sú vhodné Zachytávacia nádoba kolíkov sa musí pravidelne pre vonkajšie prostredie. Použitie predlžovacieho vyprázdňovať. kábla vhodného pre vonkajšie prostredie znižuje Prístroj neprevádzkujte s poškodenou zachytáva- riziko zásahu elektrickým prúdom.
  • Page 135 TECHNICKÉ ÚDAJE eBZ 2 eBZ 3 eBZ 1 ZERO eBZ D Men. pracovný rozsah pre spojovacie diely 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 2,4 - 5,0 [Ø mm] Max. priemer tŕňa [mm] 6,4 - 9,8 Hmotnosť...
  • Page 136 Osadzovací prístroj, príslušenstvo, nasadzovacie úplne nabite v nabíjačke, aby ste zabezpečili jeho nástroje atď. používajte podľa týchto návodov. plný výkon. Dodržte k tomu upozornenia o stave Pritom zohľadnite pracovné podmienky a činnosti, nabitia na nabíjačke. Li-iónový akumulátor (F) je ktoré sa majú vykonať. Použitie osadzovacích možné...
  • Page 137 (F). LED (D) zhasne a vy môžete pokračovať v práci. VŠETKY (NIE RIVDOM ONE) Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 Osadzovací prístroj má ďalšie dve funkcie, ktoré sa Pri každom hlásení zaznie signálny tón. ovládajú pomocou spúšte.
  • Page 138 300 000 alebo Inšpekcia** Servis jedenkrát každých jedenkrát každých jedenkrát každých HONSEL 12 mesiacov 18 mesiacov 12 mesiacov Keď má váš osadzovací prístroj rýchlouzáver. Dbajte na zaistenie. ** Inšpekcia zahŕňa kontrolu, údržbu a príp. opravu alebo výmenu všetkých komponentov prístroja, ako je napr.
  • Page 139 17 silou Akumulátor (F) nevystavujte vlhkosti ani kvapali- ~22 Nm, inak sa môže zničiť prevodovka! nám. Akumulátor (F) odborne zlikvidujte. Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 SKLADOVANIE AKUMULÁTORA Odskrutkujte prevlečnú maticu (P) a uvoľnite predné puzdro (B).
  • Page 140 ES VYHLÁSENIE O ZHODE – SMERNICA ES VYHLÁSENIE O ZHODE – SMERNICA ES 2006/42/ES PRÍLOHA II 1A ES 2006/42/ES PRÍLOHA II 1A Výrobca: Výrobca: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Friedrich-Wöhler-Str. 44 HONSEL Distribution GmbH & Co. KG 24536 Neumünster Friedrich-Wöhler-Str. 44 Nemecko 24536 Neumünster...
  • Page 141 Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Olvasson el minden biztonsági utasítást és útmutatást! Őrizzen meg minden SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM biztonsági utasítást és útmutatást a jövőbeni betekintés céljából. 1. Beültető készülék 2. Csővég doboz csővégekkel együtt Amennyiben a biztonsági tudnivalók és 3. Villáskulcs a csővégek cseréjéhez egyéb utasítások betartása során 4.
  • Page 142 Ha a beültető készüléket a szabadban használja, Amikor felszereli a gyűjtőtartályt, ügyeljen akkor csak olyan hosszabbító kábelt használjon, a megfelelő csatlakoztatásra, felhaszná- amely kültérre is alkalmas. Ha olyan hosszabbító lásra. A biztonsági kapcsoló áthidalása kábelt használ, amely alkalmas kültéri használatra, tilos.
  • Page 143 MŰSZAKI ADATOK eBZ 2 eBZ 3 eBZ 1 ZERO eBZ D Névl. összekapcsoló munkatartománya 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 2,4 - 5,0 [Ø mm] Max. tüskeátmérő [mm] 6,4 - 9,8 Készülék tömege akkumulátorral együtt [kg] Teljes löket [mm] Meghajtás (DC / BLDC)
  • Page 144 ELSŐ ÜZEMBE HELYEZÉS Gondosan ápolja a beültető készüléket. Elle- nőrizze, hogy a mozgó alkatrészek tökéletesen működnek-e, nem szorulnak-e, nem töröttek-e az TÖLTSE FEL AZ AKKUT alkatrészek, illetve nem sérültek annyira, ami beül- tető készülék működését hátrányosan befolyásolja. Megjegyzés: Az akku (F) részben feltöltött állapot- ban kerül kiszállításra.
  • Page 145 LED (D) kialszik, és Ön folytathatja a munkát. 1. Szerviz pozíció (eBZ 1 / eBZ 2 / eBZ 3 / eBZ D): Tartsa lenyomva a kioldót (I) 5 másod- Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 percen keresztül (amíg a készüléken levő fehér Minden üzenetnél figyelmeztető hangjelzés hall- LED (H) 1/mp frekvenciával villogni kezd),...
  • Page 146 furatokba (C) illessze. Ügyeljen arra, hogy a ÖVCSÍPTETŐ függesztőkengyelt (K) ne húzza szét annyira, hogy az feszítettségét elveszítené. Felakasztás előtt Rögzítse az övcsíptetőt (O) a csavar (M) segít- ellenőrizze, hogy a készüléken a függesztőkengyel ségével a készülék talpára. A készülék lábának (K) rögzítettsége megfelelő.
  • Page 147 Csak akkor töltse az akkut (F), ha a hőmérséklet 0 és 40 °C között van. Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 Csak az engedélyezett töltőkészüléket használja. Csavarozza le a hollandi anyát (P), és oldja ki Soha ne zárja rövidre az akkut (F).
  • Page 148 A BEÜLTETŐ KÉSZÜLÉK ÉS A GYORS- TÖLTŐ KÉSZÜLÉK ÁRTALMATLANÍTÁSA A beültető készülékeket, töltőkészülékeket, tartozé- kokat, valamint a csomagolásokat használat után környezetkímélő módon újra kell hasznosítani. Csak EU-országok számára: A beültető készülékeket soha ne dobja a háztartási hulladékok közé! Az elhasználódott elektromos és elektronikus ké- szülékekre vonatkozó...
  • Page 149 EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT 2006/42/EK IRÁNYELV II. FÜGGELÉK, 1A 2006/42/EK IRÁNYELV II. FÜGGELÉK, 1A A gyártó: A gyártó: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Németország...
  • Page 150 Русский ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗО- ПАСНОСТИ Необходимо прочитать все инструкции и КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ указания по технике безопасности. Необходимо сохранить все инструкции и Посадочный инструмент указания по технике безопасности для Контейнер с наконечниками использования в справочных целях. Гаечный ключ для смены наконечника Приемник...
  • Page 151 частями устройства. Поврежденный или запутанный Носите подходящую одежду. Не допускается ношение кабель повышает риск удара электрическим током. свободной одежды и украшений. Не допускается контакт волос, одежды и перчаток с подвижными ча- При использовании посадочного инструмента вне стями конструкции. Свободная одежда, украшения или помещения...
  • Page 152 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ eBZ 2 eBZ 3 eBZ 1 ZERO eBZ D Ном. рабочая зона соединительного стержня 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 2,4 - 5,0 [Ø мм] 6,4 - 9,8 Макс. диаметр соединительного стержня [мм] Вес...
  • Page 153 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ угрозу безопасности. Бережно обращайтесь с посадочным инструментом. Ремонт посадочного инструмента должен Проверяйте исправность и легкость хода подвижных проводиться только квалифицированным частей конструкции. Поврежденные детали могут при- техническим персоналом и только с вести к нарушению работы посадочного инструмента. применением оригинальных запчастей. Таким...
  • Page 154 секунду. Затем отпустите кнопку пуска. Посадоч- погаснет, можно продолжить работу. ный инструмент остается в заднем положении. Теперь можно заменить наконечник (А) или Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 провести техобслуживание натяжного механизма. При каждом сбое подается звуковой сигнал. Кратко нажмите на кнопку пуска, чтобы перевести...
  • Page 155 300 000 или каждые Проверка** Сервис 12 месяцев 18 месяцев 12 месяцев HONSEL Если посадочный инструмент оснащен быстроразъемным затвором. Проверить фиксацию. Проверка включает в себя контроль, техобслуживание и при необходимости ремонт или замену всех компо- нентов инструмента (например, редуктор, двигатель, электроника). Pусский | 155...
  • Page 156 с приложением момента 22 Нм. В противном случае Разрешается использовать аккумуляторную батарею (F) возможно повреждение редуктора! в посадочном инструменте только в диапазоне темпера- Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 тур от -5°C до 45°C. Разрешается заряжать аккумуляторную батарею (F) Выкрутить накидную гайку (P) и ослабить перед- только...
  • Page 157 ХРАНЕНИЕ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТА- ПРИНАДЛЕЖНОСТИ И КОМПЛЕКТУЮ- РЕИ ЩИЕ ПОСАДОЧНЫХ ИНСТРУМЕНТОВ Обеспечьте защиту аккумуляторной батареи (F) от Для посадочных инструментов предлагается широкий влаги и жидкостей. Храните аккумуляторную батарею выбор принадлежностей: удлиненные передние втулки, (F) только в оптимальном диапазоне температур от увеличенные приемники, механизм контроля прижима, -30°C до...
  • Page 158 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ТРЕ- БОВАНИЯМ ЕС СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ БОВАНИЯМ ЕС СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ 2006/42/EG, ПРИЛОЖЕНИЕ II 1A 2006/42/EG, ПРИЛОЖЕНИЕ II 1A Производитель: Производитель: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Германия...
  • Page 159 Română INSTRUCȚIUNI DE SIGURANŢĂ DE ORDIN GENERAL Citiţi toate instrucţiunile de siguranţă şi VOLUM DE LIVRARE indicaţiile. Păstraţi toate instrucţiunile de siguranţă şi indicaţiile pentru viitor. 1. Aparat de nituit 2. Cutie cu duze Nerespectarea instrucţiunilor de 3. Cheie fixă pentru înlocuirea duzelor siguranţă...
  • Page 160 or. Utilizarea unui cablu prelungitor adecvat pentru Dacă recipientele de captare sunt exterior diminuează riscul de electrocutare. montate, asiguraţi-vă că acestea sunt Dacă utilizarea aparatului de nituit într-un mediu montate şi se utilizează corect. Şuntarea umed nu poate fi evitată, utilizaţi un întrerupător întrerupătorului de siguranţă...
  • Page 161 DATE TEHNICE eBZ 2 eBZ 3 eBZ 1 ZERO eBZ D Domeniu de lucru nom. piese de îmbinare 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 2,4 - 5,0 [Ø mm] Diametru max. dorn [mm] 6,4 - 9,8 Greutate aparat incl.
  • Page 162 PRIMA PUNERE ÎN FUNCŢIUNE plică aparate de nituit sunt cauzate de întreţinerea necorespunzătoare. ÎNCĂRCAREA ACUMULATORULUI Folosiţi aparatul de nituit, accesoriile, uneltele etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi seama în Indicaţie: Acumulatorul (F) este parţial încărcat acest sens de condiţiile de lucru şi de activitatea la livrare.
  • Page 163 1. Poziţie service (eBZ 1 / eBZ 2 / eBZ 3 / eBZ D): Apăsaţi declanşatorul (I) timp de Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 5 secunde (până când LED-ul alb (H) de pe La fiecare mesaj se aude un semnal sonor.
  • Page 164 12 luni fiecare 18 luni fiecare 12 luni HONSEL Dacă aparatul dvs. de nituit este dotat cu o închizătoare rapidă. Atenţie la închiderea corectă. ** Inspecţia cuprinde verificarea, întreţinerea şi eventuala reparare sau înlocuire a tuturor componentelor aparatelor, ca de ex. mecanism de acţionare, motor şi sistem electronic.
  • Page 165 în domeniul de temperaturi admis, de la -5 până la mecanismului de acţionare! 45 °C. Încărcaţi acumulatorul (F) numai în marja de tem- Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 peraturi 0 - 40 °C. Deşurubaţi piuliţa olandeză (P) şi desfaceţi Utilizaţi numai încărcătorul permis.
  • Page 166 ELIMINAREA CA DEŞEU A ACUMULATO- RULUI Li-Ion: Nu aruncaţi acumulatorul (F) împreună cu deşeurile menajere, în foc sau în apă. Acumulatoa- rele (F) sunt colectate, reciclate sau eliminate într-o manieră ecologică. Numai pentru ţările UE: Conform directivei 91/157/CEE acumulatoarele (F) defecte sau uzate trebuie reciclate.
  • Page 167 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE – DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE – DIRECTIVA 2006/42/CE ANEXA II 1A DIRECTIVA 2006/42/CE ANEXA II 1A Producătorul: Producătorul: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster...
  • Page 168 Български ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Прочетете всички указания за безопасност и инструкции. Запазете всички указания за ОКОМПЛЕКТОВКА НА ДОСТАВ- безопасност и инструкции за бъдещи КАТА справки. Пропуски при спазването на указанията за 1. Уред за поставяне на свързващи елементи безопасност и инструкциите могат да 2.
  • Page 169 та на годен за работа на открито удължител намалява изключвател е забранено. риска от токов удар. Контейнерът за улавяне на откъснати стебла трябва Когато работата с уреда за поставяне на свързващи да се изпразва редовно. елементи във влажна обстановка е неизбежна, използ- Не...
  • Page 170 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ eBZ 2 eBZ 3 eBZ 1 ZERO eBZ D Ном. работен диапазон при свързващи еле- 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 2,4 - 5,0 менти [Ø mm] Макс. диаметър на стеблото [mm] 6,4 - 9,8 Тегло...
  • Page 171 ПЪРВО ПУСКАНЕ В ЕКСПЛОАТА- се части функционират правилно и не се заклинват, дали има счупени части или части, които са повредени ЦИЯ така, че е нарушено функционирането на уреда за поставяне на свързващи елементи. ЗАРЕЖДАНЕ НА АКУМУЛАТОРНАТА Преди използването на уреда повредените части БАТЕРИЯ...
  • Page 172 можете да продължите работа. ди (докато белият светодиод (H) на уреда започне да мига 1х/s) и го отпуснете. Уредът Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 за поставяне на свързващи елементи оста- При всяко сигнализиране се чува звуков сигнал. ва в задна позиция. Сега лесно може да се...
  • Page 173 на всеки 12 месеца на всеки 18 месеца на всеки 12 месеца HONSEL Когато уредът за поставяне на свързващи елементи разполага с бързодействащ заключващ механизъм. Проверете фиксирането. Инспекцията обхваща проверката, поддръжката и евентуално ремонта или смяната на всички компоненти на...
  • Page 174 вен случай предавателният механизъм може да се Използвайте само разрешеното зарядно устройство. разруши! Никога не свързвайте акумулаторната батерия (F) на късо. Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 При външни повреди преустановете използването на Отвинтете холендровата гайка (P) и развийте акумулаторната батерия (F). гилзата (B).
  • Page 175 Не оставяйте акумулаторната батерия (F) в автомобил, напр. през лятото. Значително по-кратка продължителност на работа след зареждане показва, че акумулаторната батерия (F) е износена и трябва да се смени. Спазвайте указанията за предаване за отпадъци. ПРЕДАВАНЕ НА АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ ЗА ОТПАДЪЦИ Литиево-йонна: Не...
  • Page 176 ПО СМИСЪЛА НА ДИРЕКТИВА 2006/42/ ПО СМИСЪЛА НА ДИРЕКТИВА 2006/42/ EО, ПРИЛОЖЕНИЕ II 1A EО, ПРИЛОЖЕНИЕ II 1A Производителят: Производителят: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Германия...
  • Page 177 srpski OPŠTA UPOZORENJA O BEZBEDNOSTI Pročitajte sva upozorenja o bezbednosti i uputstva. Sačuvajte sva upozorenja o SADRŽAJ PAKOVANJA bezbednosti i uputstvo za ubuduće. 1. Uređaj za postavljanje spojnica Nepridržavanje upozorenja o bezbednosti 2. Kutija za nastavke sa nastavcima i uputstva može da dovede do električnog 3.
  • Page 178 je prikladan za rad u spoljnim uslovima. Primena Kada montirate prihvatni sud, uverite se produžnog kabla prikladnog za rad u spoljnim da je ispravno montiran i pravilno uslovima smanjuje rizik od električnog udara. primenjen. Zabranjeno je premošćavanje Ukoliko nije moguće izbeći rad sa uređajem za sigurnosnih prekidača.
  • Page 179 TEHNIČKI PODACI eBZ 2 eBZ 3 eBZ 1 ZERO eBZ D Nom. radni opseg spojnice [Ø mm] 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 2,4 - 5,0 Maks. prečnik klina [mm] 4,0 - 6,15 Težina uređaja sa baterijom [kg] Ukupan hod [mm] Pogon (DC / BLDC) BLDC...
  • Page 180 dodatni alat itd. prema ovom uputstvu. Pri tome obezbedio pun učinak akumulatorske baterije (F), obratite pažnju na uslove rada i vrstu posla koji pre prve primene potpuno napunite bateriju (F) u obavljate. Korišćenje uređaja za postavljanje punjaču. Obratite pažnju na indikator punjenja na spojnica za neku drugu namenu osim predviđene punjaču.
  • Page 181 1. Servisni položaj (eBZ 1 / eBZ 2 / eBZ Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 3 / eBZ D): Pritisnite prekidač (I) i držite Kod svake poruke se čuje zvučni signal. 5 sekundi (dok bela LED lampica (H) na Ako LED lampica (D) naizmenično svetli crveno i...
  • Page 182 IIb). a) Pomoću dva kombinovana ključa 17 odvrnite Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 i uklonite prsten za stezanje (1) sa adaptera Odvijte navrtku (P) i oslobodite kućište čeljusti (3) i izvadite 3-delne čeljusti (2) iz prstena za (B).
  • Page 183 Pomerite rezu (3) prema opruzi u pravcu smeće na odgovarajući način. uređaja. Sada možete da odvrnete prsten za ČUVANJE AKUMULATORSKE BATERIJE stezanje (1), i da izvadite čeljusti (2). Očistite čeljusti (2) i proverite da li su pohabane. Po Zaštitite akumulatorsku bateriju (F) od vlage i potrebi zamenite čeljusti (2).
  • Page 184 EU IZJAVA O USKLAĐENOSTI SA EU EU IZJAVA O USKLAĐENOSTI SA EU DIREKTIVOM 2006/42/EC ANEKS II 1A DIREKTIVOM 2006/42/EC ANEKS II 1A Proizvođač: Proizvođač: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Nemačka...
  • Page 185 Bosanski OPŠTE SIGURNOSNE NAPOMENE Pročitajte sve sigurnosne napomene i uputstva. Sačuvajte sve sigurnosne OBIM ISPORUKE napomene i sva uputstva za slučaj da vam kasnije zatrebaju. 1. Uređaj za zakivanje 2. Kutija s mlaznicama Nepridržavanje sigurnosnih napomena i 3. Čeljusni ključ za zamjenu mlaznica uputstava može dovesti do električnog 4.
  • Page 186 je prikladan za vanjsku upotrebu smanjuje rizik od sigurnosnog prekidača je zabranjeno. električnog udara. Posuda za prihvat iglica se mora redovno prazniti. Ako se rad s uređajem za zakivanje u vlažnoj Nemojte koristiti uređaj s oštećenom posudom za okolini ne može izbjeći, upotrijebite prekidač za prihvat iglica! Posuda za prihvat iglica se obavezno zaštitu od struje kvara.
  • Page 187 TEHNIČKI PODACI eBZ 2 eBZ 3 eBZ 1 ZERO eBZ D Nom. radno područje spojnice [Ø mm] 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 2,4 - 5,0 Maks. prečnik trna [mm] 4,0 - 6,15 Težina uređaja uklj. bateriju [kg] Ukupni podizaji [mm] Pogon (DC / BLDC) BLDC...
  • Page 188 uzmite radne uslove i posao koji treba da se obavi. životnog vijeka. Prekid procesa punjenja ne Upotreba uređaja za zakivanje za druge primjene oštećuje bateriju (F). Punjač je opremljen za koje nisu predviđeni može dovesti do opasnih kontrolom temperature koja dozvoljava punjenje samo u temperaturnom području između 0 °C i situacija.
  • Page 189 LED svjetlo (D) se gasi i možete nastaviti s radom. kojima se upravlja preko dugmeta za uključivanje. 1. Servisni položaj (eBZ 1 / eBZ 2 / eBZ 3 / Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 eBZ D): Pritisnite dugme za uključivanje (I) u Kod svake poruke oglašava se signalni ton.
  • Page 190 18 mjeseci svakih 12 mjeseci kompanije HONSEL * Ako vaš uređaj za zakivanje ima brzi zatvarač. Vodite računa u uglavljivanju. ** Inspekcija obuhvata kontrolu, održavanje i po potr. popravku ili zamjenu svih komponenti uređaja kao što su npr. prijenosnici, motor i elektronika.
  • Page 191 Zaštitite bateriju (F) od vlažnosti i tečnosti. Propisno odložite bateriju (F) na otpad. Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 Odvrnite prekrivnu maticu (P) i otpustite prednji SKLADIŠTENJE BATERIJE naglavak (B). Gurnite zapor (3) nasuprot opruge u Zaštitite bateriju (F) od vlažnosti i vode.
  • Page 192 EZ IZJAVA O USKLAĐENOSTI S DIREKTIVOM EVROPSKE ZAJEDNICE DIREKTIVOM EVROPSKE ZAJEDNICE 2006/42/EZ DODATAK II 1A 2006/42/EZ DODATAK II 1A Proizvođač: Proizvođač: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Njemačka Njemačka...
  • Page 193 Hrvatski OPĆE SIGURNOSNE NAPOMENE Pročitajte sve sigurnosne upute i naputke. Sačuvajte sve sigurnosne upute i naputke OPSEG ISPORUKE za ubuduće. 1. Uređaj za zakivanje Propusti u pogledu pridržavanja niže 2. Kutija s raznim vrstama oblikača navedenih sigurnosnih napomena mogu 3. Čeljusni ključ za zamjenu oblikača izazvati električni udar, požar i/ili teške 4.
  • Page 194 Korištenje produžnog kabela koji je prikladan za Prihvatni spremnik zatika treba redovito prazniti. vanjsko područje smanjuje rizik od električnog Nikada ne upotrebljavajte uređaj s oštećenim udara. prihvatnim spremnikom zatika! Ako se ne može izbjeći uporaba uređaja za zaki- Prihvatni spremnik zatika obavezno treba zamijeniti vanje u vlažnoj okolini, upotrijebite zaštitnu strujnu prije nego nastavite raditi s uređajem.
  • Page 195 TEHNIČKI PODATCI eBZ 2 eBZ 3 eBZ 1 ZERO eBZ D Nom. radno područje spojnice [Ø mm] 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 2,4 - 5,0 Maks. promjer trna [mm] 4,0 - 6,15 Težina uređaja uklj. bateriju [kg] Ukupan hod [mm] Pogon (DC / BLDC) BLDC...
  • Page 196 druge svrhe osim onih za koje su namijenjeni može skraćuje vijek trajanja. Prekid postupka punjenja ne oštećuje punjivu bateriju (F). Punjač je opremljen dovesti do opasnih situacija. nadzorom temperature koji dopušta punjenje samo u području temperature od 0 °C do 40 °C. UPORABA PUNJIVE BATERIJE I PRIPREMA UREĐAJA ZA ZAKIVANJE RUKOVANJE NJOME Postavite prihvatni spremnik (E) tako da ga okre-...
  • Page 197 Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 Uređaj za zakivanje posjeduju dvije dodatne funkci- Pri svakoj dojavi čuje se zvučni signal. je kojima možete upravljati pomoću okidača. Ako LED (D) naizmjence svijetli crveno i žuto, 1. Položaj za servis (eBZ 1 / eBZ 2 / eBZ 3 / ispraznite prihvatni spremnik.
  • Page 198 Ako vaš uređaj za zakivanje ima opcijski brzi zatvarač, nastavite s korakom II b). Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 a) Pomoću dva čeljusna ključa veličine 17 Odvrnite sigurnosnu maticu (P) i otpustite odvojite i skinite steznu čahuru (1) s adaptera prednju čahuru (B).
  • Page 199 potrebi zamijenite stezne čeljusti (2). ČUVANJE PUNJIVE BATERIJE III Očistite steznu čeljust (1) iznutra i izvana. La- gano iznutra namažite steznu čeljust (1) kistom Zaštitite punjivu bateriju (F) od vlage i vode. (4) s grafitnim mazivom. Uskladištite punjivu bateriju (F) samo u optimalnom IV Umetnite stezne čeljusti (2) u steznu čahu- području temperature od -30 °C do 25 °C.
  • Page 200 EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI U SKLADU S EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI U SKLADU S DIREKTIVOM 2006/42/EZ PRILOG II 1A DIREKTIVOM 2006/42/EZ PRILOG II 1A Proizvođač: Proizvođač: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Njemačka...
  • Page 201 Slovenščina SPLOŠNI VARNOSTNI NAPOTKI Preberite vse varnostne napotke in navodila. Shranite vse varnostne napotke OBSEG DOBAVE in navodila. 1. Naprava za pritrjevanje 2. Škatla za ustnike z ustniki Neupoštevanje varnostnih napotkov in 3. Odprti ključ za zamenjavo ustnikov navodil lahko povzroči električni udar, 4.
  • Page 202 primerni tudi za uporabo na prostem. Uporaba ka- Preden začnete napravo znova uporabljati, je treba belskega podaljška, ki je primeren za uporabo na zbiralnik trnov obvezno zamenjati. prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara. Če se delu z napravo za pritrjevanje v vlažnem DIMENZIJE IN OPIS NAPRAV okolju ne morete izogniti, uporabite zaščitno stikalo za okvarni tok.
  • Page 203 TEHNIČNI PODATKI eBZ 2 eBZ 3 eBZ 1 ZERO eBZ D Naziv. delovno območje pritrdila [Ø mm] 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 2,4 - 5,0 Maks. premer trna [mm] 4,0 - 6,15 Teža naprave vklj. z baterijo [kg] Skupni hod [mm] Pogon (DC/BLDC) BLDC...
  • Page 204 orodje itd. uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri upoštevajte napotke o stanju napolnjenosti na tem upoštevajte delovne pogoje in delo, ki ga boste polnilniku. Litij-ionsko akumulatorsko baterijo (F) je opravljali. Če napravo za pritrjevanje uporabljate za mogoče kadarkoli napolniti, ne da bi to pomenilo druge namene, ki tukaj niso predvideni, lahko pride skrajšanje življenjske dobe.
  • Page 205 RAZŠIRJENE FUNKCIJE SPROŽILNIKA RIVDOM VSI (NE RIVDOM ONE) Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 Ob vsakem sporočilu se oglasi signalni ton. Naprava za pritrjevanje ima dve dodatni funkciji, ki Če LED (D) izmenično sveti rdeče in rumeno, ju je mogoče upravljati s sprožilnikom.
  • Page 206 12 mesecev služba podjetja HONSEL Če ima vaša naprava za pritrjevanje hitro zapiralo. Bodite pozorni, da zaskoči. ** Pregled vključuje preverjanje, vzdrževanje in po potrebi popravilo ali zamenjavo vseh komponent naprave, kot so na primer gonilo, motor in elektronika.
  • Page 207 ~22 Nm, sicer se lahko gonilo uniči! območju od –5 do 45 °C. Akumulatorsko baterijo (F) polnite samo v tempera- turnem območju med 0 in 40 °C. Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 Odvijte pokrivno matico (P) in sprostite sprednji Uporabljajte samo dovoljeni polnilnik. nastavek (B).
  • Page 208 V skladu z evropsko Direktivo 2002/96/ES o odpadni električni in elektronski opremi in njenim prenosom v nacionalno zakonodajo je treba neuporabne naprave za pritrjevanje zbrati ločeno in reciklirati na okolju prijazen način. DODATNA OPREMA IN PRIBOR NAPRAV ZA PRITRJEVANJE Za naprave za pritrjevanje je na voljo bogata dodatna oprema, kot na primer podaljšani sprednji nastavki, večji zbiralniki, nadzor pritiskanja, ustniki in posebni sklopi opreme za druga pritrdila, kot so...
  • Page 209 IZJAVA ES O SKLADNOSTI, DIREKTIVA IZJAVA ES O SKLADNOSTI, DIREKTIVA 2006/42/ES, PRILOGA II 1A 2006/42/ES, PRILOGA II 1A Proizvajalec: Proizvajalec: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Nemčija...
  • Page 210 Eesti ÜLDISED OHUTUSJUHISED Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja korraldusi. Hoidke kõik ohutusjuhised ja korraldused TARNEKOMPLEKT edaspidiseks alles. 1. Paigaldusseade Ohutusjuhiste ja korralduste eiramine 2. Suudmikukarp suudmikega võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju ja/ 3. Lihtvõti suudmike vahetamiseks või raskeid vigastusi. 4. Kogumismahuti 5. Kattekübar TÖÖKOHA OHUTUS 6.
  • Page 211 elektrilöögiriski. hutiga! Kui paigaldusseadme käitamine niiskes ümbru- Tihvtikogumismahuti tuleb tingimata uuega asen- ses on vältimatu, kasutage rikkevoolu kaitselülitit. dada, enne kui seadmega edasi töötate. Rikkevoolu kaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögiriski. SEADMETE MÕÕTMED JA KIRJEL- INIMESTE OHUTUS Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete Suudmik ja käituge paigaldusseadmega töötamisel Eesmine hülss...
  • Page 212 TEHNILISED ANDMED eBZ 2 eBZ 3 eBZ 1 ZERO eBZ D Nom. Needi tööpiirkond [Ø mm] 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 2,4 - 5,0 Oga max läbimõõt [mm] 6,4 - 9,8 Seadme kaal koos akuga [kg] Üldtöökäik [mm] Ajam (DC / BLDC) BLDC...
  • Page 213 AKU KASUTAMINE JA KÄSITSE- Rivdom ZERO / eBZ 1 Vajutage päästikut (I) ja hoidke seda vajutatult. MINE Vahetage sobiv suudmik (A) needi jaoks, mida soo- vite paigaldada. Laske pärast suudmiku vahetamist Laadige akusid (F) ainult tootja soovitatud päästik lahti. laadijatega. Teatud liiki akudele sobiva laadija puhul esineb tuleoht, kui seda Rivdom ONE kasutatakse teiste akudega.
  • Page 214 1: punaselt ja roheline). Palun vahetage aku õige pingegfa aku vastu (F). LED (D) kustub ja Te saate edasi töötada. Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 Iga teate korral kostub signaalheli. Kui LED-id (D) põlevad vaheldumisi punaselt ja kollaselt, siis tühjendage palun kogumismahuti.
  • Page 215 II b). puruneda! a) Vabastage ja eemaldage kahe lihtvõtmega VM 17 pingutushülss (1) adapterist (3) ning Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 võtke 3-osalised pingutuspõsed (2) pingutus- Kruvige äärikmutter (P) maha ja vabastage hülsist (1) välja. Puhastage pingutuspõsed (2) eesmine hülss (B).
  • Page 216 Lükake tõkis (3) vastu vedrut seadme suunas. AKU LADUSTAMINE Nüüd võite Te pingutushülsi (1) maha kruvida ja pingutuspõse (2) välja võtta. Puhastage Kaitske akut (F) niiskusest ja vee eest. Hoidke pingutuspõsed (2) ja kontrollige kulumist. Va- akut (F) ainult optimaalses temperatuurivahemikus jaduse korral vahetage pingutuspõsed (2) välja.
  • Page 217 EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON – EÜ D EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON – EÜ D 2006/42/EÜ LISA II 1A 2006/42/EÜ LISA II 1A Tootja: Tootja: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster...
  • Page 218 Latviski VISPĀRĪGAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Izlasiet visas drošības instrukcijas un norādes. Saglabājiet visas drošības PIEGĀDES KOMPLEKTĀCIJA instrukcijas un norādes nākotnei. 1. Kniedētājs Drošības instrukciju un norāžu neievēro- 2. Uzgaļu kārba ar uzgaļiem šana var izraisīt elektrisko triecienu, 3. Atslēga uzgaļu maiņai aizdegšanos un/vai smagas traumas.
  • Page 219 Ja nav iespējams no darba ar kniedētāju mitrā stienīšu savākšanas trauku. vidē, izmantojiet diferenciālo automātu. Diferen- ciālā automāta izmantošana samazina elektriskā IERĪČU IZMĒRS UN APRAKSTS trieciena risku. Uzgalis PERSONU DROŠĪBA Priekšējais ieliktnis Atvere pakarināšanas osai Sarkanā/dzeltenā/zaļā LED Esiet uzmanīgs, piedomājiet pie tā, ko Savākšanas trauks darāt, un strādājiet ar kniedētāju Akumulators ar uzlādes līmeņa indikatoru...
  • Page 220 TEHNISKIE DATI eBZ 2 eBZ 3 eBZ 1 ZERO eBZ D Nom. darba diapazons kniedei [Ø mm] 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 2,4 - 5,0 Maks. stienīša diametrs [mm] 6,4 - 9,8 Ierīces svars ar akumulatoru [kg] Kopējais gājiens [mm] Piedziņa (DC / BLDC) BLDC...
  • Page 221 AKUMULATORA IZMANTOŠANA KNIEDĒTĀJA SAGATAVOŠANA UN APIEŠANĀS AR TO Uzstādiet savākšanas trauku (E), pagriežot to pa labi. Pabīdiet akumulatoru (F) no priekšas kniedē- Uzlādējiet akumulatorus (F) tikai tāja kājā un pārliecinieties, ka akumulators (F) ir lādētājos, kuri ir ražotāja ieteikti. nofiksēts. Lādētājiem, kas ir paredzēti noteikta tipa akumulatoriem, pastāv aizdegšanās Rivdom ZERO / eBZ 1...
  • Page 222 LED (D) nodziest, un jūs varat turpināt darbu. Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 Pie katra paziņojuma atkan brīdinājuma signāls. Ja pārmaiņus LED (D) deg sarkanā un dzeltenā krāsā, lūdzu, iztukšojiet savākšanas trauku.
  • Page 223 Izmantojot 27. izmēra uzgaļu atslēgu, palaidiet vaļīgi un izņemiet priekšējo ieliktni (B). Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 Ja jūsu kniedētājam ir papildaprīkojuma ātrais Noskrūvējiet piespiedējuzgriezni (P) un palai- savienojums, lūdzu, pārejiet pie soļa II b).
  • Page 224 Glabāšanas ilgums +45 līdz +60 °C – 1 mēnesis IV Ievietojiet spriegošanas ieliktni (1) spriegotā- jā (2). Montāža notiek apgrieztā secībā. Neglabājiet akumulatoru (F), piemēram, vasarā, automašīnā. UNIVERSĀLAIS ĀTRAIS LĀDĒTĀJS Levērojami īsāks darba cikls pēc uzlādes norāda, ka akumulators (F) ir nolietojies un tas ir jānomai- Pieslēdziet lādētāju ar komplektācijas vadu.
  • Page 225 EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA – EK EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA – EK DIREKTĪVAS 2006/42/EK PIELIKUMS II 1A DIREKTĪVAS 2006/42/EK PIELIKUMS II 1A Ražotājs: Ražotājs: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Vācija...
  • Page 226 Lietuvių BENDRIEJI SAUGOS NURODYMAI Perskaitykite visus saugos ir kitus nurodymus. Išsaugokite visus saugos ir TIEKIAMAS RINKINYS kitus nurodymus – jų gali prireikti vėliau. 1. Kniedytuvas Nesilaikant saugos ir kitų nurodymų 2. Antgalių dėtuvė su antgaliais galima patirti elektros smūgį, sukelti 3.
  • Page 227 ĮRANKIŲ MATMENYS IR APRAŠAS valdomą jungtuvą. Naudojant pažaidos srove val- domą jungtuvą sumažėja elektros smūgio pavojus. Antgalis Priekinė įvorė ŽMONIŲ SAUGA Anga pakabinimo lankeliui Raudonas / geltonas / žalias šviesdiodis Visada būkite atidūs, sutelkę dėmesį į tai, Rinktuvė ką darote, ir laikykitės įprastų darbo su Akumuliatorius su įkrovos lygio indikatoriumi kniedytuvu taisyklių.
  • Page 228 TECHNINIAI DUOMENYS eBZ 2 eBZ 3 eBZ 1 ZERO eBZ D Vard. darbo zona, jungiamųjų detalių [Ø 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 2,4 - 5,0 Maks. šerdies skersmuo [mm] 6,4 - 9,8 Įrankio svoris su akumuliatoriumi [kg] Bendroji eiga [mm] Pavara (DC / BLDC) BLDC...
  • Page 229 galima bet kada įkrauti – dėl to jo naudojimo tru- Kniedytuvą, priedus, papildomus darbo įrankius ir kmė nesutrumpėja. Nutraukus įkrovimą, akumulia- kt. naudokite vadovaudamiesi šiais nurodymais. torius (F) negadinamas. Kroviklis yra su temperatū- Taip pat įvertinkite darbo sąlygas ir atliktiną darbą. ros kontrolės įtaisu, todėl krovikliu galima įkrauti tik tada, kai temperatūra yra 0–40 °C intervale.
  • Page 230 Kniedytuvas turi dvi kitas paleidikliu valdomas Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 funkcijas. Kiekvieną pranešimą lydi garsinis signalas. 1. Techninės priežiūros padėtis (eBZ 1 / eBZ Jei šviesdiodžiai (D) pakaitomis šviečia raudonai ir 2 / eBZ 3 / eBZ D): spauskite paleidiklį (I) geltonai, ištuštinkite rinktuvę.
  • Page 231 Kai jungiamoji detalė nebeįkalama vienu veiksmu Naudotojas telių keitimas Kas 25 000–50 000 jungiamųjų detalių Antgalio keitimas Naudotojas Po 100 000 arba Po 300 000 arba Po 300 000 arba Patikrinimas* HONSEL vieną kartą kas vieną kartą kas vieną kartą kas klientų ap- 12 mėnesių 12 mėnesių 18 mėnesių tarnavimo tarnyba Jei jūsų...
  • Page 232 ~22 Nm jėga, kad nesugadintumėte Niekada nejunkite akumuliatoriaus (F) trumpuoju pavaros! jungimu. Jei yra išorinių pažeidimų, akumuliatoriaus (F) Rivdom eBZ ZERO / eBZ 1 toliau nebenaudokite. Nusukite gaubiamąją veržlę (P) ir išimkite Saugokite akumuliatorių (F) nuo drėgmės ir skys- priekinę įvorę (B).
  • Page 233 atiduodami perdirbti nedarant žalos aplinkai. KNIEDYTUVŲ PRIEDAI IR ĮRANGA Yra daugybė kniedytuvams skirtų priedų, tokių kaip, pvz., pailginta priekinė įvorė, didesnės rinktu- vės, prispaudimo kontrolės įtaisas, antgaliai ir spe- cialūs įrangos rinkiniai kitokioms jungiamosioms detalėms, pvz., sandarinimo kamščiai, varžtai su suveržimo žiedu ir pan.
  • Page 234 EB ATITIKTIES DEKLARACIJA PAGAL EB DIREKTYVOS 2006/42/EB II PRIEDO 1A DIREKTYVOS 2006/42/EB II PRIEDO 1A PUNKTĄ PUNKTĄ Gamintojas: Gamintojas: HONSEL Distribution GmbH & Co. KG HONSEL Distribution GmbH & Co. KG Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Vokietija Vokietija Tel.
  • Page 236 Edition: 01/2021 825.100.700.711-0-1 HONSEL Distribution GmbH & Co. KG fon + 49 (0) 4321 9671 71 www.honsel.de Friedrich-Wöhler-Str.44 fax + 49 (0) 4321 9671 96 24536 Neumünster mail info@honsel.de GERMANY...

Ce manuel est également adapté pour:

Rivdom oneRivdom ebz 1Rivdom ebz 2Rivdom ebz 3Rivdom ebz d