Page 1
SMOKE DETECTOR DÉTECTEUR DE FUMÉE ROOKMELDER Instructions de montage, d‘utilisation et Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies consignes de sécurité RAUCHWARNMELDER Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 436640_2304...
Page 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Page 5
Illustration A, B, C ............. Page Illustration D, E , F, G ............. Page Légende des pictogrammes utilisés ....Page Introduction ................Page Utilisation conforme ..............Page Description du produit ..............Page Caractéristiques techniques ............Page 10 Descriptif des pièces ..............Page 11 Contenu de la livraison ...............
Page 6
Concept de montage et consignes à appliquer dans les pièces aux plafonds penchés / hauts ........Page 24 Activer le détecteur de fumée ............. Page 25 Installation du détecteur de fumée ..........Page 26 Mise en service ..............Page 28 Vérification du détecteur de fumée ..........
Page 7
Légende des pictogrammes utilisés Lire le mode d'emploi ! Ce produit est uniquement conçu pour un usage en intérieur. Respectez les avertissements et les consignes de sécurité ! Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d’emballage et l’appareil.
Page 8
Mettez l’emballage et l’appareil au rebut dans le respect de l'environnement ! Instructions de sécurité Instructions de manipulation Détecteur de fumée Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau pro- duit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit.
Page 9
Utilisation conforme Usage prévu : Reconnaissance et signalement des incendies dans les foyers ou utilisations similaires dans des lieux d‘habitation. Toute autre utilisation ou modification apportée au produit est considérée comme non conforme et peut induire de graves risques d´accidents. Le fabricant décline toute responsabilité...
Page 10
l‘alarme retentit. Le détecteur de fumée fonctionne avec une tech- nologie photoélectrique, permettant au produit d‘être plus sensible à la détection des feux persistants, qui dégagent une fumée noire et peu de chaleur, et peuvent brûler lentement durant des heures, avant de voir des flammes naître.
Page 11
Volume de l‘alarme : > 85 dB(A) sur une portée de 3 mètres Sensibilité de l‘alarme : 0,100–0,160 dB/m Zone de surveillance : 20–40 m² Température de fonctionnement : de 0 °C à 40 °C Indice de protection : IP20 1116 G 222046 DoP: UZA208-DoP-001 EN 14604:2005 + AC:2008 Descriptif des pièces...
Page 12
Contenu de la livraison 1 Détecteur de fumée 2 Vis 2 Chevilles en plastique 1 Notice de montage et d’utilisation Indications de sécurité Veuillez absolument lire toutes les consignes de sécurité et les ins- tructions, afin d‘utiliser correctement le produit. Le non-respect des consignes de sécurité...
Page 13
DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d’emballage. Il existe un risque d’étouffement par le matériel d’emballage. Les enfants sous-estiment souvent le danger. Tenez toujours les en- fants éloignés du matériel d’emballage.
Page 14
Afin d‘être certain que le détecteur de fumée fonctionne cor- rectement, vérifiez-le chaque année ou après chaque absence prolongée. Si vous n’êtes pas certain de la démarche à suivre, adressez-vous à un électricien qualifié. Respectez l’ensemble des consignes d’installation en vigueur au niveau local comme national. Le détecteur de fumée est conçu pour être utilisé...
Page 15
Il est possible que les détecteurs de fumée n’avertissent pas les membres du foyer à chaque fois. La tonalité du signal d’alarme est ultra élevée, afin d’alerter les personnes des dangers pos- sibles. Malgré tout, il est possible que l’alarme ne soit pas en- tendue par tous les membres du foyer (si des bruits élevés se font entendre à...
Page 16
sécurité. Dans ces circonstances, l’alarme peut NE PAS se dé- clencher ASSEZ RAPIDEMENT, afin de permettre d’évacuer en toute sécurité. Le détecteur de fumée sont soumis à des restrictions. Le détec- teur de fumée n’est pas facile à manipuler, et ne donne aucune garantie de protection des biens matériels ou de la vie contre le feu.
Page 17
La DoP / déclaration de performance pour le produit peut être téléchargée au lien suivant http://www.uni-elektra.de/download/ ou être demandée directement à l‘adresse du service. Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants.
Page 18
Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à...
Page 19
Montage Afin d’éviter des accidents, montez le détecteur de fumée au plafond des pièces, conformément aux consignes de montage. Avant le montage, vérifier le lieu d‘installation sélectionné, afin de repérer la présence invisible de conduites d‘électricité et d‘alimentation cachées – DANGER D‘ÉLECTROCUTION ! Lors du montage et de l‘entretien, veiller à...
Page 20
Le détecteur de fumée doit être monté à 1 mètre de distance minimum des systèmes de climatisation, d’aération ou de venti- lation. À proximité immédiate de ces machines, la fumée se diffuse rapidement ; le détecteur de fumée ne peut pas enre- gistrer la présence de fumée dans ces conditions ambiantes.
Page 21
La fumée et la chaleur s’étendent à l’horizontale après avoir atteint le plafond de la pièce, c’est pourquoi le détecteur doit être installé au centre de la pièce. Si le détecteur de fumée ne peut pas être installé au milieu du plafond de la pièce, il doit alors être monté...
Page 22
Un détecteur de fumée supplémentaire doit être installé sous les es- trades ou galeries, lorsque les conditions suivantes sont réunies : la surface est > 16 m², la largeur > 2 m, la longueur > 2 m (voir fig. F). Concept de montage recommandé pour les logements typiques à...
Page 23
ses deux extrémités. Un détecteur de fumée doit être monté dans la cage d’escalier de chaque étage. Concept de montage et consignes à appliquer dans les couloirs et pièces de petite taille Dans les pièces ou couloirs en forme de L, un détecteur de fu- mée doit toujours être installé...
Page 24
Dans ce cas, la distance du mur comprenant 0,50 m ne peut pas être observée. La distance de 7,5 m du mur avant, et de 15 m entre les deux détecteurs de fumée dans des couloirs longs s’applique également lorsque la largeur de l’espace est < 1 m. Concept de montage et consignes à...
Page 25
la partie horizontale est supérieure à 1 m donc, le détecteur doit alors être monté au centre du plafond horizontal. Activer le détecteur de fumée Avant la première mise en service et le montage, il est nécessaire d‘activer le détecteur de fumée, et de vérifier que le produit fonc- tionne correctement.
Page 26
Installation du détecteur de fumée Remarque : il vous faut une perceuse, afin de procéder au montage du produit. Remarque : respectez également les consignes d‘utilisation de votre perceuse. IMPORTANT : avant de percer, vérifiez qu‘aucun câble électrique n‘est encastré dans la zone du perçage. Le matériel de montage fourni convient aux plafonds en béton.
Page 27
Posez la plaque de montage sur les chevilles en plastique . Fixez la plaque de montage avec les vis fournies (voir ill. B). Placez maintenant le détecteur de fumée sur la plaque de montage . Faites pivoter le détecteur de fumée dans le sens horaire, jusqu‘à...
Page 28
Mise en service Vérification du détecteur de fumée Testez chaque détecteur de fumée, afin de garantir une instal- lation et un fonctionnement corrects. Ne pas tester le détecteur avec une flamme nue. Des dommages peuvent être occasionnés. Testez le détecteur de fumée tous les ans ou après chaque absence prolongée.
Page 29
Fonction d‘alarme muette en cas de fausses alertes Basculez uniquement le produit en mode muet, lorsque la cause de son déclenchement est clairement localisée, et qu‘il n‘y a plus aucun danger. Lorsque le détecteur de fumée a détecté de la fumée et qu’une alarme se déclenche, l’alarme peut être basculée en mode muet pendant env.
Page 30
Niveau de pile faible IMPORTANT : la pile est intégrée au produit, et ne peut pas être remplacée. Lorsque la pile du détecteur de fumée est pratiquement épuisée, le détecteur de fumée indique un niveau de pile faible durant env. 30 jours. Un signal sonore retentit toutes les 40 secondes, et la s‘allume simultanément.
Page 31
Veillez à ce que toutes les ouvertures du produit soient exemptes de poussière. Nettoyer le produit avec un chiffon souple et sec, ou une brosse. Ne pas utiliser de solvant, ou de matériau abrasif. Évitez d‘ex- poser à l‘humidité l‘ensemble des composants électriques. Après chaque nettoyage, vérifiez le fonctionnement du détecteur de fumée, comme décrit au chapitre «Vérification du détecteur de fumée».
Page 32
Si le détecteur de fumée ne fonctionne plus après la période de garantie, confiez sa réparation à un électricien, ou remplacez l’appareil. En cas d’incendie Ne paniquez pas, conservez votre calme. Quittez le bâtiment aussi rapidement que possible. Sentez si les portes sont chaudes.
Page 33
Réparation en cas de panne Cet appareil contient des composants électroniques fragiles. Certaines interférences dues aux appareils à transmission ra- dio placés à proximité sont donc possibles. Il peut s’agir par ex. de téléphones mobiles, d’appareils radio, de postes CB, de télécommandes et de fours à...
Page 34
Affichage Explication Solution La fonction d'alarme Le détecteur de L'affichage LED muette est activée. fumée a basculé en clignote au moins mode muet durant toutes les 8 se- env. 10 minutes. condes. La pile intégrée est Remplacez immédia- L'affichage LED faible.
Page 35
Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘em- ballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
Page 36
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le pro- duit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables !
Page 37
à une mauvaise utilisation. Veuillez donc consulter d’abord la notice d’utilisation à l’apparition d’un dysfonctionnement. Contactez le SAV d’Uni-Elektra GmbH pour un éventuel retour de la marchandise. Le produit ne peut être repris qu’après accord. Les envois en port dû ne sont pas acceptés. La prise sous garantie ne prolonge pas ni ne renouvelle la garantie de 36 mois.
Page 38
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence de l’article (IAN 436640_2304) à titre de preuve d’achat pour toute de- mande. Importateur Uni-Elektra GmbH Hummelbergstr. 6 72184 Eutingen im Gäu / ALLEMAGNE Tél. : 00800 888 11 333 38 FR/BE...
Page 39
Fabricant Ningbo EVERSAVE ELECTRONICS CO. LTD No.1 Jiangjia, Dali Village, Shenzhen Town, Ninghai County, Ningbo City, Zhejiang Province 315614 P.R. China E-Mail: sales @ ever-safety.com FR/BE...
Page 41
Afbeelding A, B, C ............Pagina Afbeelding D, E , F, G ..........Pagina Legenda van de gebruikte pictogrammen ..............Pagina 43 Inleiding ................Pagina 44 Correct gebruik ................ Pagina 45 Productbeschrijving ..............Pagina 45 Technische gegevens .............. Pagina 46 Beschrijving van de onderdelen ..........
Page 42
Rookmelder activeren .............. Pagina 59 Rookmelder installeren ............Pagina 60 Ingebruikname ............... Pagina 62 Controle van de rookmelder ........... Pagina 62 Alarm uitschakelen bij vals alarm ........... Pagina 63 Laag batterijniveau ..............Pagina 64 Reiniging en onderhoud ........Pagina 65 Reparatie ................
Page 43
Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing! Het product is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. Waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht nemen! Laat kinderen nooit zonder toezicht achter met het verpakkingsmateriaal en het ap- paraat. Ernstig tot dodelijk letsel kunnen het gevolg zijn.
Page 44
Verwijder de verpakking en het apparaat op een milieuvriendelijke manier! Veiligheidsinstructies Instructies Rookmelder Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Page 45
Correct gebruik Gebruiksdoeleinde: herkennen en melden van branden in huis- houdens of in vergelijkbare toepassingen in woonbereiken. Ander gebruik van of wijzigingen aan het product gelden als on- doelmatig en brengen aanzienlijke ongevallengevaren met zich mee. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit ondoelmatig gebruik.
Page 46
rookmelder werkt op basis van foto-elektrische technologie, hier- door is het product gevoeliger bij de herkenning van langzaam smeulend vuur dat een dichte, zwarte rook en weinig hitte ontwik- kelt en urenlang kan smeulen voordat er vlammen te zien zijn. De rookmelder bevat geen radioactief materiaal en is niet schade- lijk voor het milieu.
Page 47
Detectiebereik: 20–40 m² Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C Beschermingsgraad: IP20 1116 G 222046 DoP: UZA208-DoP-001 EN 14604:2005 + AC:2008 Beschrijving van de onderdelen Luidspreker Montageplaat Schroeven Testknop Arreteerstift Kunststof plug Omvang van de levering 1 rookmelder 2 kunststof pluggen 2 schroeven 1 montage- en gebruiksaanwijzing NL/BE...
Page 48
Veiligheidsinstructies Lees per sé alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen door voor een correct gebruik. Het niet in acht nemen van de veiligheidsin- structies en aanwijzingen kan brand en/of zwaar letsel tot gevolg hebben. De fabrikant is niet aansprakelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel welk voortvloeit uit ondoelmatig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies.
Page 49
Kinderen of personen met onvoldoende kennis over of ervaring in de omgang met het apparaat of met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens mogen het apparaat niet zonder toezicht of voorafgaande instructie door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon gebruiken. Kinderen moeten onder toezicht staan, zodat ze niet met het apparaat kunnen spelen.
Page 50
eigen rookmelder hebben. De rookmelder is niet geschikt voor het gebruik in commerciële ruimtes. De rookmelder vervangt geen alarmsysteem. Installeer een rookmelder per ruimte en per etage. Door ver- schillende redenen kan rook de rookmelder niet bereiken. Begint het bijvoorbeeld in een afgelegen gedeelte van het huis of op een andere etage, in de schoorsteen, in de muur, op zolder of aan de andere kant van een gesloten deur te branden, bereikt de rook de rookmelder misschien niet, om de leden van het huis-...
Page 51
bewoner hardhorend is, dient u speciale rookmelder met licht of vibratie te installeren. Rookmelders geven alleen een alarm, als rook of verbrandings- deeltjes worden herkend. Ze herkennen geen hitte, open vuur of gas. De rookmelder is ontwikkeld voor de hoorbare waar- schuwing van een zich ontwikkelend vuur.
Page 52
Bij een zichtbaar defect direct vervangen. Deze gebruiksaanwijzing kunt u ook online raadplegen via www.lidl-service.com. De DoP/prestatieverklaring voor het product kunt u via de vol- gende link downloaden http://www.uni-elektra.de/download/ of rechtstreeks bij het service-adres aanvragen. Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/accu‘s buiten het bereik van kinderen.
Page 53
Risico dat de batterijen/accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de batterijen/accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiato- ren/direct zonlicht. Bij lekkende batterijen/accu‘s het contact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbe- treffende plekken direct af met schoon water en raadpleeg on- middellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN!
Page 54
Montage Om ongevallen te vermijden, dient de rookmelder conform de montage-eisen correct aan het plafond gemonteerd te worden. Voorafgaand aan de montage de gewenste plek op de aan- wezigheid van onzichtbaar aangelegde stroom- en verzorgings- kabels controleren – KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Bij de montage en het onderhoud op een stevige stand van de ladder letten en geschikt gereedschap gebruiken.
Page 55
De rookmelder op minstens 1 meter afstand tot airconditionings en of luchtaan- of -afvoer gemonteerd worden. In de directe omgeving van deze machines wordt rook snel verdeeld; de rookmelder kan rook onder deze omgevingsvoorwaarden niet registreren. Installeer de rookmelder niet in vertrekken met temperaturen beneden 0 °C of boven 40 °C.
Page 56
Als de rookmelder niet in het midden van het plafond gemon- teerd kan worden, dan dient de montageplek van de rookmelder op minstens 50 cm afstand van muren geïnstalleerd te worden (zie afb. D). Als de lengte van de kamer of de gang meer dan 10 meter bedraagt, dient u meerdere rookmelders te monteren.
Page 57
voldaan: het oppervlak is > 16 m², de breedte is > 2 m, de lengte > 2 m (zie afb. F). Aanbevolen montageconcept voor typische etagewoningen Let erop, dat de rookmelder aan het plafond wordt gemonteerd. Iedere gang dient te worden voorzien van een rookmelder. Als de lengte van de gang meer dan 10 meter bedraagt, is aan beide uiteinden van de gang een rookmelder nodig.
Page 58
Montageconcept en aanwijzingen voor gangen en kleine ruimtes In L-vormige ruimtes of gangen dient een rookmelder altijd in de versteklijn van het desbetreffende ruimtegedeelte geïnstalleerd te worden. L-vormige ruimtes groter dan 40 m² dienen door als twee van elkaar gescheiden ruimtes te worden behandeld. In gangen met een breedte van max.
Page 59
Montageconcept en aanwijzingen voor ruimtes met schuine/hoge plafonds Voor schuine plafonds met een hoek van minder dan 20° gel- den dezelfde regels als voor horizontale plafonds (zie afb. G). In ruimtes met een schuin plafond van > 20 ° dient u de rookmel- der alstublieft zoals weergegeven in afbeelding E te installeren.
Page 60
Houd de testknop ca. 3 seconden lang ingedrukt tot de gaat branden. Zodra de led gaat branden, laat u de testknop direct los. Als er een geluidssignaal te horen is, is de rookmelder geactiveerd. Opmerking: als de testknop te lang wordt gedrukt, gaat de led automatisch uit en hoort u geen geluidssig- naal.
Page 61
Het meegeleverde montagemateriaal is geschikt voor betonnen plafonds. Informeer eventueel in de vakhandel naar geschikt mon- tagemateriaal. Verwijder de montageplaat uit de behuizing. Houd de montageplaat op de plek waar u de rookmelder wilt monteren. Markeer de gaten met een potlood. Deze posi- ties zijn nodig voor de boorgaten ten behoeve van de montage.
Page 62
onderkant van de rookmelder. Als de rookmelder in de juiste positie is vastgeklikt, hoort u een „Klik“. Steek voor het vastzetten de arreteerstift in de opening tus- sen de montageplaat en de onderkant van de behuizing van de rookmelder (zie afb. H). Test het correct functioneren van de rookmelder door op de testknop te drukken.
Page 63
Test de rookmelder als volgt: houd de testknop ingedrukt. Er klinkt driemaal een geluidssignaal gevolgd door een korte pauze. Dit interval herhaalt zich totdat u de testknop los laat. Opmerking: als er geen geluidssignaal te horen is, is de rook- melder defect.
Page 64
gewoon functioneren. Zodra de rookconcentratie verder toeneemt, laat de rookmelder opnieuw een alarmgeluid horen. De rookmelder keert uiterlijk na ca. 10 minuten automatisch terug naar de normale bedrijfsmodus. Als er nog steeds rookdeeltjes aanwezig zijn in de lucht, begint de rookmelder opnieuw alarm te slaan.
Page 65
Reiniging en onderhoud Om het vlekkeloos functioneren te garanderen, moet de rookmelder eenmaal per jaar worden bevrijd van stof. Let erop dat alle openingen in het apparaat vrij zijn van stof. Reinigen met behulp van een droge, schone doek of een borstel. Gebruik geen schuur- of oplosmiddelen.
Page 66
rookmelder in de originele verpakking. Breng het apparaat terug naar de winkel, waar u hem heeft gekocht. Als de rookmelder na afloop van de garantieperiode niet meer functioneert, kunt u hem door een elektricien laten repareren, of u vervangt het apparaat. In geval van vuur Raak niet in paniek, blijf rustig.
Page 67
Verhelpen van de storing Het apparaat bevat kwetsbare elektronische componenten. Daarom is het mogelijk dat het door radiografische apparaten in de directe omgeving verstoord wordt. Dit kunnen bijv. mo- biele telefoons, draadloze babyfoons, CB-zenders, radiografi- sche besturingen, andere afstandsbedieningen en magnetrons zijn.
Page 68
Weergave Betekenis Oplossing Het alarmgeluid is Het geluid van de LED-weergave rookmelder is gedu- uitgeschakeld. knippert eenmaal rende ca. 10 minuten elke 8 seconden. uitgeschakeld. De vast ingebouwde Vervang de rookmelder LED-weergave batterij is bijna leeg. zo snel mogelijk. knippert elke Door het indrukken 40 seconden / van de testknop...
Page 69
Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de vol- gende betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22: papier en vezelplaten/80–98: composietmaterialen.
Page 70
Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled. Geef batterijen/accu‘s en/of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen/accu‘s! Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het che- misch afval.
Page 71
Lees daarom bij het optreden van een functionele storing eerst de ge- bruiksaanwijzing door. Neem contact op met het servicepunt van Uni-Elektra GmbH voor eventuele retourzendingen. Pas na contactopname kan het product in ontvangst worden genomen. Ongefrankeerde zendingen worden niet geaccepteerd.
Page 72
IAN 436640_2304 Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 436640_2304) als bewijs van aankoop bij de hand. Importeur Uni-Elektra GmbH Hummelbergstr. 6 72184 Eutingen im Gäu DUITSLAND Tel.: 00800 888 11 333 72 NL/BE...
Page 73
Fabrikant Ningbo EVERSAVE ELECTRONICS CO. LTD No.1 Jiangjia, Dali Village, Shenzhen Town, Ninghai County, Ningbo City, Zhejiang Province 315614 P.R. China E-Mail: sales @ ever-safety.com NL/BE...
Page 75
Abbildung A, B, C .............. Seite Abbildung D, E , F, G ............Seite Legende der verwendeten Piktogramme ... Seite 77 Einleitung ................. Seite 78 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Seite 79 Produktbeschreibung ..............Seite 79 Technische Daten................. Seite 80 Teilebeschreibung ................ Seite 81 Lieferumfang ................
Page 76
Rauchwarnmelder aktivieren ............Seite 94 Rauchwarnmelder installieren ............. Seite 95 Inbetriebnahme ..............Seite 97 Prüfung des Rauchwarnmelders ..........Seite 97 Alarmstummschaltung bei Fehlalarmen ........Seite 98 Niedriger Batteriestand ............... Seite 99 Reinigung und Wartung ..........Seite 100 Reparatur ................Seite 101 Im Fall eines Feuers ............
Page 77
Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung lesen! Das Produkt ist nur für den Innenbereich geeignet. Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Gerät. Schwere bis tödliche Verletzungen möglich. Vorsicht! Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! DE/AT/CH...
Page 78
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Rauchwarnmelder Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent- schieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor- gung.
Page 79
Bestimmungsgemäße Verwendung Verwendungzweck: Erkennen und Melden von Bränden in Haus- halten oder in vergleichbare Anwendungen in Wohnbereichen. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und bergen erhebliche Unfallgefahren. Für Schäden, die aus bestimmungswidrigem Gebrauch entstanden sind, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Page 80
Im Normalbetrieb blinkt die LED ca. alle 40 Sekunden/im Alarm- betrieb blinkt die LED stetig und der Alarm ertönt. Der Rauchwarn- melder funktioniert mit photoelektrischer Technologie, dadurch ist das Produkt empfindlicher bei der Erkennung von langsam schwe- lenden Feuern, die einen dichten, schwarzen Qualm und wenig Hitze entwickeln und für Stunden schwelen können, bevor sich Flammen entzünden.
Page 81
Energieverbrauch: < 6 μA (im Überwachungsstand); < 100 mA (bei Alarm) Alarm-Lautstärke: > 85 dB(A) innerhalb von 3 Metern Alarm-Empfindlichkeit: 0,100–0,160 dB/m Überwachungsbereich: 20–40 m² Betriebsstemperatur: 0 °C bis 40 °C Schutzart: IP20 1116 G 222046 DoP: UZA208-DoP-001 EN 14604:2005 + AC:2008 Teilebeschreibung Lautsprecher Montageplatte...
Page 82
Lieferumfang 1 Rauchwarnmelder 2 Schrauben 2 Kunststoffdübel 1 Montage- und Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Lesen Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für ordnungsgemäßen Betrieb. Eine Nichtbeachtung der Sicherheits- hinweise und Anweisungen kann Brand und/oder schwere Verlet- zungen zur Folge haben. Für Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheits- hinweise entstehen, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Page 83
LEBENS- UND UNFALLGE- FAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Ver- packungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dür- fen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für...
Page 84
Rauchwarnmelder richtig arbeitet, prüfen Sie den Rauchwarn- melder jährlich oder jeweils nach längerer Abwesenheit. Wenn Sie sich unsicher sind, wenden Sie sich an einen qualifi- zierten Elektriker. Befolgen Sie alle örtlichen und nationalen Installationsvorschriften. Der Rauchwarnmelder ist zur Verwendung in einer Wohnung oder einem Einfamilienhaus bestimmt.
Page 85
Personen vor möglichen Gefahren zu warnen. Trotzdem wird der Alarm möglicherweise nicht von allen Mitgliedern des Haushalts gehört (wie bei lauten Geräuschen außerhalb oder innerhalb der Wohnung, gesundem Schlaf, Drogen- oder Alkoholkonsum, Schwerhörigkeit usw.). Vermuten Sie, dass ein Rauchwarnmelder ein Mitglied des Haushalts nicht alarmiert, so installieren Sie spezielle Rauchwarnmelder.
Page 86
Testtaste prüfen, ob die Funktion gegeben ist. Bei sichtbarem Defekt direkt austauschen. Diese Bedienungsanleitung finden Sie auch online unter www.lidl-service.com. Die DoP/Leistungserklärung für das Produkt können Sie unter folgendem Link herunterladen http://www.uni-elektra.de/download/ oder direkt bei der Serviceadresse anfragen. 86 DE/AT/CH...
Page 87
Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reich- weite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auflad- bare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht.
Page 88
Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelau- fene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher nicht durch den Benutzer ersetzt werden kann.
Page 89
Bei der Montage und Wartung auf einen festen Stand der Leiter achten und geeignetes Werkzeug verwenden. Installieren Sie Rauchwarnmelder nicht an folgenden Standorten In unmittelbarer Nähe von Elektrogeräten oder in Bereichen, in denen es gewöhnlich zu Verbrennungen kommt (Küche, Kamin, Heißwassergerät). Verwenden Sie in diesen Bereichen spezielle Rauchwarnmelder mit Fehlalarmkontrolle.
Page 90
In extrem staubigen, verschmutzten oder mit Insekten belasteten Bereichen können Partikel den Betrieb des Rauchwarnmelders einschränken. In Küchen, Garagen, Heizungsräume oder Waschküchen können Abgase, Staub und Feuchtigkeit Fehalarme auslösen. Rauchwarnmelder nicht in der Spitze des Daches installieren, da sich dort im Brandfall rauchfreie Luft ansammeln kann. Montageort Installieren Sie einen Melder im (in jedem) Schlafzimmer und im Flur zum Schlafzimmer.
Page 91
Wenn die Länge des Zimmers oder des Flurs mehr als 10 Meter beträgt, montieren Sie mehrere Rauchwarnmelder. An einer geneigten Zimmerdecke muss der Melder im Bereich von 50–100 cm vom höchsten Punkt entfernt installiert werden (siehe Abb. E). ACHTUNG! In einem Raum müssen mehrere Rauchwarnmelder installiert werden, wenn –...
Page 92
Empfohlenes Montagekonzept für typische einstöckige Wohnhäuser Achten Sie darauf, dass Sie den Rauchwarnmelder an Zimmer- decken montieren. Jeder Flur sollte mit einem Rauchwarnmelder versehen werden. Wenn die Länge des Flurs mehr als 10 Meter beträgt, dann braucht dieser Flur je einen Alarmmelder an beiden Enden des Flurs.
Page 93
Montagekonzept und Hinweise für Flure und kleine Räume In L-förmigen Räumen oder Fluren ist ein Rauchwarnmelder immer in der Gehrungslinie des jeweiligen Raumabschnittes zu instal- lieren. L-förmige Räume größer 40 m² sind wie zwei voneinander getrennte Räume zu behandeln. In Fluren mit einer Breite von max. 3 m darf der Abstand zwi- schen zwei Rauchwarnmeldern maximal 15 m betragen.
Page 94
Montagekonzept und Hinweise für Räume mit schrägen/hohen Decken Für schräge Decken mit einer Neigung von weniger als 20 ° gelten die gleichen Regeln wie für waagrechte Decken (siehe Abb. G). In Räumen mit Deckenneigungen > 20 ° installieren Sie bitte den Rauchwarnmelder wie in Abbildung E angeben.
Page 95
Halten Sie die Testtaste für ca. 3 Sekunden lang gedrückt, bis die LED aufleuchtet. Sobald die LED aufleuchtet, lassen Sie die Testtaste direkt los. Ein Signalton zeigt an, dass der Rauchwarnmelder aktiviert ist. Hinweis: Wenn die Testtaste zu lange gedrückt wird, erlischt die LED automatisch und kein Signalton ertönt.
Page 96
Das beiliegende Montagematerial ist für Betondecken geeignet. Informieren Sie sich ggf. im Fachhandel über geeignetes Befesti- gungsmaterial. Entnehmen Sie die Montageplatte aus dem Gehäuse. Halten Sie die Montageplatte an die Position, an der Sie den Rauchwarnmelder montieren wollen. Markieren Sie die Löcher mit einem Bleistift.
Page 97
Hinweis: Bitte achten Sie bei der Montage darauf, dass die Aussparung der Montageplatte 5 mit der Aussparung an der Unterseite des Rauchwarnmelders übereinstimmt. Wenn der Rauchwarnmelder in der richtigen Position eingerastet ist, hören Sie ein „Klicken“. Stecken Sie zum Fixieren den Arretierungsstift in die Öff- nung zwischen Montageplatte und dem Gehäuseboden...
Page 98
Testen Sie Rauchwarnmelder jährlich oder jeweils nach längerer Abwesenheit. Stehen Sie während des Tests eine Armlänge vom Rauchwarn- melder entfernt, um Gehörschäden zu vermeiden. Testen Sie den Rauchwarnmelder wie folgt: Halten Sie die Testtaste gedrückt. Es ertönt dreimal ein Signalton, gefolgt von einer kurzen Pause.
Page 99
stumm geschaltet werden. Die LED blinkt alle 8 Sekunden und zeigt dadurch an, dass der Rauchwarnmelder stumm geschaltet ist. Während der Alarmstummschaltung bleibt die Funktionsbereitschaft des Rauchwarnmelders erhalten. Sobald die Rauchkonzentration weiter ansteigt, löst der Rauchwarnmelder einen neuen Alarm aus. Der Rauchwarnmelder kehrt spätestens nach ca.
Page 100
Der Rauchwarnmelder funktioniert in diesem Modus weiterhin ordnungsgemäß. Reinigung und Wartung Zur Gewährleistung der einwandfreien Funktion muss der Rauchwarn- melder einmal jährlich von Staubablagerungen befreit werden. Achten Sie darauf, dass alle Öffnungen im Gerät staubfrei sind. Reinigung mittels eines trockenen sauberen Tuches oder einer Bürste.
Page 101
Reparatur ACHTUNG: Reparieren Sie den Melder nicht. Hierdurch verlieren Sie Ihre Garantieansprüche. Wenn der Rauchwarnmelder innerhalb der Garantielaufzeit nicht mehr funktionieren sollte, legen Sie den Rauchwarnmelder in den Verkaufskarton. Bringen Sie das Gerät zu dem Händler, bei dem Sie es erworben haben, zurück. Wenn der Rauchwarnmelder nach Ablauf der Garantielaufzeit nicht funktioniert, lassen Sie ihn von einem Elektriker reparieren oder ersetzen Sie das Gerät.
Page 102
Nicht in das Brandgebäude zurückkehren. Warten Sie, bis das Feuer gelöscht ist. Hinweis: Diese Hinweise helfen Ihnen im Fall eines Brandes. Zur Verringerung des Brandrisikos halten Sie sich an die Brand- schutzbestimmungen und vermeiden Sie gefährliche Situationen. Behebung der Störung Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile.
Page 103
Signalbedeutung/Problembehebung Anzeige Erklärung Lösung Ein Alarm oder die Ruhe bewahren und LED-Anzeige Testfunktion wurde unverzügliches Ver- blinkt einmal pro ausgelöst. lassen der Gefahren- Sekunde/anhal- zone/Loslassen der tender Signalton. Testtaste Die Alarmstumm- Rauchwarnmelder ist LED-Anzeige schaltung ist aktiviert. für ca. 10 Minuten blinkt einmal alle stumm geschaltet.
Page 104
Anzeige Erklärung Lösung Ein Signalton Ein Fehler ist Ersetzen Sie den Rauch- ertönt alle aufgetreten. Der warnmelder unverzüg- 40 Sekunden. Rauchwarnmelder lich. Durch Drücken funktioniert nicht der Testtaste wird ordnungsgemäß. die Meldung für 10 Stunden deaktiviert. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Page 105
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden.
Page 106
Bedienung hervorgerufen. Lesen Sie deshalb beim Auftreten einer Funktionsstörung zunächst in der Gebrauchsanleitung nach. Kontaktieren Sie die Servicestelle der Uni-Elektra GmbH vor evtl. Rücksendungen. Erst nach Rücksprache kann das Produkt entgegen- genommen werden. Unfrei zugesandte Sendungen werden nicht angenommen.
Page 107
Serviceadresse Uni-Elektra GmbH Hummelbergstr. 6 72184 Eutingen im Gäu/DEUTSCHLAND Tel.: 00800 888 11 333 uni-service-DE@teknihall.com uni-service-AT@teknihall.com uni-service-CH@teknihall.com IAN 436640_2304 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (IAN 436640_2304) als Nachweis für den Kauf bereit. Importeur Uni-Elektra GmbH Hummelbergstr.
Page 108
Hersteller Ningbo EVERSAVE ELECTRONICS CO. LTD No.1 Jiangjia, Dali Village, Shenzhen Town, Ninghai County, Ningbo City, Zhejiang Province 315614 P.R. China E-Mail: sales @ ever-safety.com 108 DE/AT/CH...
Page 110
Uni-Elektra GmbH Hummelbergstr. 6 72184 Eutingen im Gäu DEUTSCHLAND Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 05/2023 Ident.-No.: 10665052023-BE IAN 436640_2304...