Page 1
VACUUM CLEANER BL BZBK 850 A1 VACUUM CLEANER STOFZUIGER Operation and safety notes Bedienings- en veiligheidsinstructies STØVSUGER BODENSTAUBSAUGER Brugs- og sikkerhedsanvisninger Bedienungs- und Sicherheitshinweise ASPIRATEUR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité IAN 359284_2007...
Page 2
GB/IE/NI Operation and safety notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 8
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: NOTE: This symbol in combination with “Note” provides additional useful DANGER! This symbol in combination information . with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury .
Page 9
VACUUM CLEANER 1 Vacuum cleaner 1 Hose 1 Telescopic tube Introduction 1 Floor nozzle We congratulate you on the purchase of your 1 Upholstery nozzle new product . You have chosen a high quality 1 Crevice nozzle product . The instructions for use are part of the 1 Furniture brush product .
Page 10
Technical data In the case of damage resulting from non-compliance with Rated voltage: 220–240 V∼, 50–60 Hz these operating instructions Power consumption: 850 W the warranty claim becomes Protection class: invalid! No liability is accepted Dust container volume: 1 .5 l total for consequential damage! In Noise emission: ≤...
Page 11
Electrical safety This product can be used by children aged from 8 years mDANGER! Risk of electric and above and persons with shock! Never attempt to reduced physical, sensory or repair the product yourself . In mental capabilities or lack of case of malfunction, repairs experience and knowledge are to be conducted by...
Page 12
mWARNING! Risk of Protect the power cord against injury! Turn off the product damages . Do not let it hang and disconnect it from the over sharp edges, do not power supply before cleaning squeeze or bend it . Keep the and when the product is not in power cord away from hot use .
Page 13
Never use the product to Operation absorb water or other liquids, Accessories flammable substances or hot/ Part Application burning objects . Carpets 15 ] Hard floors Cleaning and storage Stairs mWARNING! Risk of injury! Disconnect the Carpets 16 ] product from the power supply Cushions...
Page 14
Attaching accessories The following accessories can be attached to the nozzle holder when not in use: 19 ] Connect the hose with the intake . The 13 ] – Upholstery nozzle 16 ] hose must audibly lock in place (Fig . B) . –...
Page 15
Emptying the dust container ATTENTION! Do not use any tools to clean the filters . Otherwise the filters could be NOTES: damaged . Empty the dust container outdoors if ATTENTION! Never use the product possible, since emptying can lead to a cloud without the HEPA filter and motor filter 10 ] of dust .
Page 16
Remove the foam inlay 24 ] To remove dust, tap the filter frame . If necessary, rinse the filter frame and the foam inlay under running water . 24 ] Motor filter (Fig . O) NOTE: Clean the motor filter if it is dirty .
Page 17
Troubleshooting Fault Possible cause Action The product does not work . The power plug is not Connect the power plug to a connected to the socket- socket-outlet . outlet . The suction power is reduced Dust container full . Empty the dust container and the product does not (see “Emptying the dust container”) .
Page 18
Storage Warranty Store the product in the original packaging The product has been manufactured to strict when it is not in use . quality guidelines and meticulously examined Clean the product before storage . before delivery . In the event of product defects ...
Page 19
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred . Service Service Great Britain Tel .: 08000569216 E-Mail: owim@lidl .co .uk Service Ireland Tel .: 1800 200736 Service Northern Ireland Tel .: 0800927852 E-Mail: owim@lidl .ie...
Page 21
Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: BEMÆRK: Dette symbol, sammen med signalordet ”Bemærk”, angiver FARE! Dette symbol, sammen med flere nyttige informationer . signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald .
Page 22
STØVSUGER 1 Støvsuger 1 Slange 1 Teleskoprør Indledning 1 Gulvmundstykke Hjerteligt tillykke med købet af deres nye 1 Møbelmundstykke produkt . Du har besluttet dig for et produkt af høj 1 Sprækkemundstykke kvalitet . Brugervejledningen er en del af dette 1 Møbelbørste produkt .
Page 23
Tekniske data Hvis der opstår skader som følge af, at betjeningsvejledningen Mærkespænding: 220–240 V∼, 50–60 Hz ikke følges, bortfalder Effektforbrug: 850 W garantiforpligtelserne! Beskyttelsesklasse: Leverandøren påtager sig Støvbeholdervolumen: 1,5 l i alt intet ansvar for følgeskader! Støjemission: ≤ 78 dB(A) Leverandøren påtager sig Sugetrin: Filter:...
Page 24
Elektrisk sikkerhed Produktet kan anvendes af børn over 8 år og personer mFARE! Risiko for med reducerede fysiske, elektriske stød! Forsøg ikke sensoriske eller mentale evner, selv at reparere produktet . Ved eller mangel på erfaring og funktionsfejl skal reparationer viden, hvis de er under opsyn udføres af kvalificerede eller modtager instruktioner...
Page 25
mADVARSEL! Fare for Beskyt tilslutningsledningen kvæstelser! Sluk for mod skader . Lad den ikke produktet, og afbryd det fra hænge over skarpe kanter, netspændingen, før produktet og knæk eller bøj den rengøres, og når produktet ikke ikke . Tilslutningsledningen anvendes .
Page 26
Produktet må aldrig anvendes Betjening til at opsuge vand eller andre Tilbehør væsker samt antændelige Anvendelsesom- stoffer og varme/brændende råde Tæpper 15 ] genstande . Hårde gulve Trapper Rengøring og opbevaring mADVARSEL! Fare for kvæstelser! Afbryd Tæpper 16 ] produktet fra netforsyningen, Puder...
Page 27
Montering af tilbehør Følgende tilbehørsdele kan placeres i mundstykkeholderen , når de ikke er i 19 ] Forbind slangen med sugemundstykket brug: . Slangen skal klikkes hørbart fast (fig . B) . 13 ] – Møbelmundstykke 16 ] Sæt slangens håndtag i teleskoprørets ...
Page 28
Tømning af støvbeholder OBS! Anvend ikke værktøj til at rengøre filteret med . Ellers kan filteret blive BEMÆRK: beskadiget . Tøm om muligt støvbeholderen udendørs, OBS! Anvend aldrig produktet uden HEPA- da tømningen kan forårsage støvskyer . filter og motorfilter .
Page 29
Fjern skumindlægget 24 ] Bank på filterrammen for at fjerne støv . Skyl om nødvendigt filterrammen og skumindlægget under rindende vand . 24 ] Motorfilter (Fig . O) BEMÆRK: Rengør motorfilteret , hvis 10 ] det er snavset . Ved normal brug anbefales det, at rengøre motorfilteret i et interval på...
Page 30
Fejlafhjælpning Fejl Mulig årsag Handling Produktet fungerer ikke . Netstikket er ikke sat i Tilslut netstikket til en stikkontakt . en stikkontakt . Sugeeffekten er reduceret og Støvbeholder fuld . Tøm støvbeholderen (se ”Tømning produktet suger ikke snavs op . af støvbeholder”) .
Page 31
Opbevaring Garanti Opbevar produktet i originalemballagen, når Produktet blev produceret omhyggeligt efter de det ikke anvendes . strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt Produktet skal rengøres før opbevaring . inden levering . Hvis der forekommer mangler Opbevar produktet på et tørt sted uden for ved dette produkt, så...
Page 32
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået . Service Service Danmark Tel .: 80253972 E-Mail: owim@lidl .dk 30 DK...
Page 34
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : REMARQUE : Ce symbole avec ce signal important de « Remarque » DANGER ! Ce symbole avec ce propose plus d'informations utiles . signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé...
Page 35
ASPIRATEUR 1 Aspirateur 1 Flexible 1 Tube télescopique Introduction 1 Brosse de sol Nous vous félicitons pour l’achat de votre 1 Buse pour tissu d’ameublement nouveau produit . Vous avez opté pour un 1 Suceur plat produit de grande qualité . Le mode d‘emploi 1 Buse pour meubles fait partie intégrante de ce produit .
Page 36
Données techniques Dans le cas de dommages résultant du non‑respect des Tension nominale : 220–240 V∼, 50–60 Hz instructions du mode d'emploi, le Consommation d'énergie : 850 W recours à la garantie est annulé ! Classe de protection : Toute responsabilité est déclinée Contenance du bac à...
Page 37
Sécurité électrique Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de mDANGER ! Risque 8 ans et par des personnes d'électrocution ! N’essayez ayant des capacités pas de réparer le produit physiques, sensorielles ou par vous‑même . En cas mentales limitées ou ayant de dysfonctionnement, les une expérience et des...
Page 38
mAVERTISSEMENT ! Risque Protégez le cordon d’alimentation de tout de blessures ! Éteignez le dommage . Ne le faites produit et débranchez‑le du pas passer sur des bords réseau électrique, lorsqu'il tranchants et assurez‑vous ne fonctionne pas et avant de ne pas le coincer ou le d'effectuer des travaux de plier .
Page 39
N'utilisez jamais le produit Fonctionnement pour aspirer de l'eau ou Accessoires d'autres liquides ainsi que des Domaine Pièce substances inflammables ou d'utilisation Tapis 15 ] des objets chauds/brûlants . Sols durs Escaliers Nettoyage et rangement mAVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! Débranchez Tapis 16 ]...
Page 40
Mise en place des accessoires Les accessoires suivants peuvent être placés dans le support pour suceur et buses 19 ] Raccordez le flexible à la tubulure lorsqu’ils ne sont pas utilisés : d’aspiration . Le flexible doit s’enclencher 13 ] –...
Page 41
Vidage du bac à poussière ATTENTION ! N’utilisez pas d’outils pour le nettoyage des filtres . Dans le cas contraire, REMARQUES : vous risquez d’endommager les filtres . Si possible, videz le bac à poussière à ATTENTION ! N’utilisez jamais le produit l'extérieur, car le vidage peut provoquer un sans filtre HEPA et filtre moteur ...
Page 42
Retirez l’insert en mousse 24 ] Pour éliminer la poussière, tapotez sur le porte‑filtre . Si nécessaire, rincez le porte‑filtre et l’insert en mousse à l’eau courante . 24 ] Filtre moteur (Fig . O) REMARQUE : Nettoyez le filtre moteur 10 ] lorsqu’il est encrassé...
Page 43
Dépannage Erreur Cause possible Action Le produit ne fonctionne pas . La fiche de secteur n'est Branchez la fiche secteur sur une pas branchée sur la prise prise de courant . de courant . La puissance d'aspiration est Bac à poussière plein .
Page 44
Rangement Garantie Rangez le produit dans son emballage Le produit a été fabriqué selon des critères de d'origine lorsqu'il n'est pas utilisé . qualité stricts et contrôlé consciencieusement Nettoyez le produit avant de le stocker . avant sa livraison . En cas de défaillance, vous ...
Page 45
(ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition . Service après-vente Service après-vente France Tél .: 0800904879 E‑Mail: owim@lidl .fr Service après-vente Belgique Tél .: 080071011 Tél .: 80023970 (Luxembourg) E‑Mail: owim@lidl .be...
Page 47
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: TIP: Dit symbool met de aanduiding “Tip” duidt op verdere nuttige GEVAAR! Dit symbool met de informatie . aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
Page 48
STOFZUIGER 1 Stofzuiger 1 Slang 1 Telescopische buis Inleiding 1 Vloermondstuk Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 1 Stofferingsmondstuk nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig 1 Kierenmondstuk product gekozen . De gebruiksaanwijzing 1 Meubelborstel is een deel van het product . Deze bevat 1 Mondstukhouder belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, 1 Gebruiksaanwijzing...
Page 49
Technische gegevens In geval van schade als gevolg van het niet naleven Nominale spanning: 220–240 V∼, 50–60 Hz van deze gebruiksaanwijzing Energieverbruik: 850 W vervalt uw aanspraak op Veiligheidsklasse: garantie! Wij aanvaarden Volume stofopvangbak: 1,5 l totaal geen aansprakelijkheid voor Geluidsemissie: ≤...
Page 50
Elektrische veiligheid Dit product mag door kinderen vanaf 8 jaar alsmede door mGEVAAR! Gevaar voor personen met verminderde elektrische schokken! fysieke, sensorische of Probeer het product niet zelf geestelijke vermogens of te repareren . In geval van gebrek aan ervaring en kennis een storing mogen reparaties alleen gebruikt worden als alleen door gekwalificeerde...
Page 51
Bescherm het netsnoer tegen mWAARSCHUWING! Verwondingsgevaar! beschadiging . Laat het niet Zet het product uit en koppel over scherpe randen hangen het los van het elektriciteitsnet en plet of buig het niet . Houd voordat u het product het netsnoer uit de buurt van schoonmaakt en zorg ervoor hete oppervlakken en open dat het op dat moment niet...
Page 52
Zuig met het product nooit Bediening water of andere vloeistoffen Accessoires op en evenmin brandbare Onderdeel Toepassingsgebied stoffen en hete/brandende Tapijten 15 ] Harde vloer voorwerpen . Trappen Schoonmaken en opbergen mWAARSCHUWING! Tapijten 16 ] Verwondingsgevaar! Kussen Koppel het product van het Gestoffeerde meubels elektriciteitsnet los voordat u...
Page 53
Accessoires opzetten De volgende accessoires kunnen op de mondstukhouder worden bevestigd 19 ] Sluit de slang aan op het wanneer ze niet in gebruik zijn: zuigmondstuk . De slang moet hoorbaar 13 ] – Stofferingsmondstuk 16 ] vastklikken (Afb . B) .
Page 54
Maak de stofopvangbak leeg OPGELET! Gebruik geen gereedschap om de filters te reinigen . Anders kunnen de filters TIPS: beschadigd raken . Maak de stofopvangbak leeg, zo OPGELET! Gebruik het product nooit mogelijk buitenshuis, omdat het leegmaken zonder HEPA-filter en motorfilter .
Page 55
Verwijder het schuimstof inzetstuk 24 ] Klop op het filterframe om stof te verwijderen . Spoel indien nodig het filterframe en het schuimstof inzetstuk af onder stromend 24 ] water . Motorfilter (Afb . O) TIP: Maak het motorfilter schoon 10 ] als deze vuil is .
Page 56
Probleemoplossing Fout Mogelijke oorzaak Handeling Het product werkt niet . De netstekker zit niet in Steek de netstekker in een het stopcontact . stopcontact . Het zuigvermogen is Stofopvangbak vol . Maak de stofopvangbak leeg afgenomen en het product (zie “Stofopvangbak leegmaken”) .
Page 57
Opbergen Garantie Bewaar het product in de originele Het product wordt volgens strenge verpakking als het niet wordt gebruikt . kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Maak het product schoon voor het op te voor levering grondig getest . In geval van schade ...
Page 58
. Service Service Nederland Tel .: 08000225537 E-Mail: owim@lidl .nl Service België Tel .: 080071011 Tel .: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl .be...
Page 60
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: HINWEIS: Dieses Symbol mit dem GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere Signalwort „Gefahr“ bezeichnet nützliche Informationen . eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Lesen Sie die Bedienungsanleitung .
Page 61
BODENSTAUBSAUGER 1 Staubsauger 1 Schlauch 1 Teleskoprohr Einleitung 1 Bodendüse Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres 1 Polsterdüse neuen Produkts . Sie haben sich damit für 1 Fugendüse ein hochwertiges Produkt entschieden . Die 1 Möbelpinsel Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . 1 Düsenhalterung Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, 1 Bedienungsanleitung...
Page 62
Technische Daten Im Falle von Schäden aufgrund der Nichteinhaltung dieser Nennspannung: 220–240 V∼, 50–60 Hz Bedienungsanleitung erlischt Leistungsaufnahme: 850 W Ihr Garantieanspruch! Für Schutzklasse: Folgeschäden wird keine Haftung Staubbehältervolumen: 1,5 l gesamt übernommen! Im Falle von Geräuschemissionen: ≤ 78 dB(A) Sach- oder Personenschäden Saugstufen: Filter:...
Page 63
Elektrische Sicherheit Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und mGEFAHR! Stromschlag- darüber sowie von Personen risiko! Versuchen Sie mit verringerten physischen, nicht, das Produkt selbst sensorischen oder mentalen zu reparieren . Im Fall Fähigkeiten oder Man gel an einer Fehlfunktion dürfen Erfahrung und Wissen benutzt Reparaturen ausschließlich...
Page 64
mWARNUNG! Verletzungs- Schützen Sie die risiko! Schalten Sie das Anschlussleitung vor Schäden . Produkt aus und trennen Sie Lassen Sie sie nicht über es vom Stromnetz, bevor scharfe Kanten hängen und Sie Reinigungsarbeiten quetschen oder biegen Sie durchführen und wenn das sie nicht .
Page 65
Saugen Sie mit dem Produkt Bedienung niemals Wasser oder Zubehör andere Flüssigkeiten sowie Teil Einsatzbereich entzündliche Substanzen oder Teppiche 15 ] Hartböden heiße/brennende Objekte auf . Treppen Reinigung und Lagerung mWARNUNG! Verletzungs- Teppiche 16 ] risiko! Trennen Sie das Kissen Produkt vom Stromnetz, bevor Polstermöbel...
Page 66
Zubehör aufsetzen Die folgenden Zubehörteile können an der Düsenhalterung angebracht werden, 19 ] Verbinden Sie den Schlauch mit dem wenn sie nicht in Gebrauch sind: Saugstutzen . Der Schlauch muss hörbar 13 ] – Polsterdüse 16 ] einrasten (Abb . B) . –...
Page 67
Staubbehälter entleeren ACHTUNG! Verwenden Sie zur Reinigung der Filter keine Werkzeuge . Ansonsten HINWEISE: können die Filter beschädigt werden . Entleeren Sie den Staubbehälter wenn ACHTUNG! Verwenden Sie das Produkt möglich im Außenbereich, da das Entleeren niemals ohne HEPA-Filter und Motorfilter 10 ] eine Staubwolke verursachen kann .
Page 68
Entnehmen Sie die Schaumeinlage 24 ] Um Staub zu entfernen, klopfen Sie auf den Filterrahmen . Spülen Sie bei Bedarf den Filterrahmen und die Schaumeinlage unter fließendem 24 ] Wasser ab . Motorfilter (Abb . O) HINWEIS: Reinigen Sie den Motorfilter 10 ] wenn er verschmutzt ist .
Page 69
Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Aktion Das Produkt funktioniert nicht . Der Netzstecker Verbinden Sie den Netzstecker nicht mit der Steckdose einer Steckdose . verbunden . Die Saugleistung ist verringert Staubbehälter voll . Entleeren Sie den Staubbehälter und das Produkt saugt keinen (siehe „Staubbehälter entleeren“) .
Page 70
Lagerung Garantie Lagern Sie das Produkt in der Das Produkt wurde nach strengen Originalverpackung, wenn es nicht Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor verwendet wird . Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Reinigen Sie das Produkt vor der Lagerung . Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen ...
Page 71
Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden . Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800562153 E-Mail: owim@lidl .ch...
Page 72
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG07375 Version: 01/2021 IAN 359284_2007...