Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

I
IS 180 digi
DE
DE
GB
GB
FR
FR
NL
NL
IT
IT
ES
ES
PT
PT
SE
SE
DK
DK
FI
FI
NO
NO
GR
GR
TR
TR
HU
HU
CZ
CZ
SK
SK
PL
PL
RO
RO
SI
SI
HR
HR
EE
EE
LT
LT
LV
LV
RU
BG
BG
CN
RU
CN

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour STEINEL IS 180 digi

  • Page 1 IS 180 digi...
  • Page 2 DE ..5 Textteil beachten! GB ..10 Follow written instructions! FR ..15 Suivre les instructions ci-après ! NL .
  • Page 3 ≤ 8 m ~ 6 m Ø 6 mm – 3 –...
  • Page 4 5.12 5.10 5.11 – 4 –...
  • Page 5 – Sensor-Schalter zur Wandmontage im Innen- und Außenbereich geeignet. – Als Einzelsensor oder mit Bluetooth vernetzt verwendbar. Ausstattung – Bedienung über Steinel Connect App. Funktionsprinzip – Der Infrarot-Sensor erfasst die Wärme strahlung von sich bewegenden Körpern (z. B. Menschen, Tieren). – Die Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt und schaltet einen angeschlossenen Verbraucher (z.
  • Page 6 Reichweite: 100 % = Schutzleiter (grün / gelb) Steinel Connect App Für die Konfiguration des Sensor-Schalters mit Hinweis: Smartphone oder Tablet muss die STEINEL Die Dichtstopfen sind für eine Netzzuleitung mit Connect App aus Ihrem AppStore heruntergeladen einem Außendurchmesser von 5 10 mm vorge- –...
  • Page 7 Tagbetrieb, Lux-Teach, Uhrzeit-Teach vernetzt werden. – Reichweiteneinstellung Die Konfiguration des Sensor-Schalters erfolgt per – Bluetooth-Vernetzung Steinel Connect App. Bei der ersten Verbindung zwischen Sensor-Schalter und Steinel Connect LED-Funktion App werden auf dem Smartphone oder Tablet – Initialisierung: LED blinkt grün.
  • Page 8 Fest- ken oder verändern. stellung und innerhalb der Garantiezeit gemeldet – Gerät bewegt sich z. B. durch Windböen oder werden. Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL- Niederschlag. Produkte, die in Deutschland gekauft und verwen- • Gerät auf festem Untergrund montieren.
  • Page 9 Sie es bitte vollständig mit dem Original- Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL GmbH - Reklamationsabteilung-, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz (AT: STEINEL Austria GmbH – Hirschstettnerstraße 19/G/1/1, AT-1220 Wien, CH: PUAG AG, Oberebenestrasse 51, CH-5620 Bremgarten).
  • Page 10 – Sensor switch suitable for ceiling and wall mounting indoors and outdoors. – Can be used on its own or interconnected via Bluetooth. Features – Operation via Steinel Connect App. Operating principle – The integrated infrared sensor detects the heat radiated from moving objects (e.g. people, animals).
  • Page 11 Steinel Connect app Note: To configure the sensor switch via smartphone or The sealing plugs provided are intended for a mains tablet, you must download the STEINEL Connect supply lead with an outer diameter of 5 10 mm. – app from your app store. You will need a Blue- tooth-capable smartphone or tablet.
  • Page 12 Following functions can be set via the Steinel Bluetooth interconnection (Bluetooth mesh) Connect app: The sensor switch does comply with the Bluetooth – Time setting 5 s 60 min mesh standard. It can be interconnected with – – Twilight setting 2 1,000 lux, daytime mode, all products complying with the Bluetooth mesh –...
  • Page 13 – App version not up to date. of a credit note. • Update Steinel Connect app in the app store. The warranty period for the STEINEL product you have purchased is 3 years (5 years for products No connection with the app.
  • Page 14 STEINEL (UK) Ltd. – 25 Manasty Road, Axis Park, Orton South- gate, GB- Peterborough Cambs PE2 6UP United Kingdom.
  • Page 15 – Il peut être utilisé sous forme de détecteur isolé ou mis en réseau via Bluetooth. Équipement – Commande via l’application STEINEL Connect. Principe de fonctionnement – Le détecteur infrarouge détecte le rayonnement de chaleur invisible émis par les corps en mou- vement (personnes, animaux, etc.).
  • Page 16 Réglage du seuil de déclenchement : (mode diurne) Schéma de raccordement (Fig. 4.1) Portée : 100 % L’appli STEINEL Connect Il faut télécharger l’application STEINEL Connect depuis votre AppStore pour pouvoir configurer le détecteur type interrupteur encastré avec un smart- phone ou une tablette. Un smartphone ou une tablette compatible Bluetooth est nécessaire.
  • Page 17 Bluetooth mesh. Le détecteur type interrupteur encastré est configu- ré depuis l’application STEINEL Connect. Lors de la première connexion du détecteur type interrupteur encastré avec l’application STEINEL Connect, des clés réseau correspondantes sont mémorisées sur Les fonctions suivantes peuvent être réglées...
  • Page 18 • Enclencher le fusible. STEINEL GmbH déclare par la présente que le • Remplacer le fusible défectueux. détecteur type interrupteur encastré IS 180 digi est – Zone de détection trop petite ou incorrecte. conforme à la directive 2014/53/UE. Vous trouve- •...
  • Page 19 STEINEL d’origine, – la maintenance et l’entretien des produits qui n’ont pas eu lieu conformément au mode d’emploi,...
  • Page 20 350 W (max. 50 Gebruik volgens de voorschriften eenheden c < 132 µF) – Sensorschakelaar, geschikt voor wandmontage binnen en buiten. – Kan als losse sensor of met Bluetooth-koppeling worden gebruikt. Uitvoering – Bediening met Steinel Connect app. – 20 –...
  • Page 21 = aarde (groen / geel) Steinel Connect app Voor de configuratie van de sensorschakelaar Opmerking: m.b.v. smartphone of tablet moet de STEINEL De afdichtdopjes zijn bedoeld voor netspannings- Connect app uit de AppStore worden gedownload. kabels met een uitwendige diameter van 5-10 mm.
  • Page 22 Het configureren van de sensorschakelaar wordt Het apparaat schakelt ongewenst aan. met de Steinel Connect app uitgevoerd. Bij de – Bewegingen in het registratiebereik, bijv. door eerste verbinding tussen sensorschakelaar en dieren, bomen of auto's. Steinel Connect app worden de bijbehorende •...
  • Page 23 – Niet de nieuwste app-versie. De garantie dekt de vrijheid van gebreken die • Steinel Connect app updaten in de AppStore. aantoonbaar te wijten zijn aan materiaal- of fabri- Geen verbinding met de app. cagefouten en die onmiddellijk na ontdekking en –...
  • Page 24 – wanneer de montage en installatie niet volgens de installatievoorschriften van STEINEL werden uitgevoerd, – bij transportschade of -verliezen. Geldigheid van het Duitse recht Op deze voorwaarden is Duits recht van toe- passing, het Weens Koopverdrag (CISG) wordt uitgesloten. Garantie claimen...
  • Page 25 Utilizzo adeguato allo scopo – Grado di protezione IP54 – Interruttore a sensore per il montaggio a muro in ambienti interni ed esterni. – Utilizzabile come sensore singolo o collegato con Bluetooth. Dotazione – Gestione tramite la app Steinel Connect. – 25 –...
  • Page 26 Potere di rottura: Avvertenza: – Carico lampadine incandescenti / Nel caso di questo prodotto non occorre allacciare lampade alogene: 1.000 W il conduttore di protezione. – Carico LED / ECG: Diagramma degli allacciamenti (Fig. 4.1) 350 W (max. 50 unità c < 132 µF) 5.
  • Page 27 Mesh Standard. Esso può essere collegato con tut- ti i prodotti conformi al Bluetooth Mesh Standard. La configurazione dell'interruttore a sensore av- viene tramite la app Steinel Connect. Al primo colle- Funzioni, impostabili tramite la app Steinel gamento tra l'interruttore a sensore e la app Steinel Connect.
  • Page 28 L'apparecchio non si spegne. La STEINEL GmbH dichiara che l'interruttore a – Movimento continuo nel campo di rilevamento. sensore IS 180 digi risponde alla Direttiva 2014/53/ • Controllare il campo di rilevamento. UE. Il testo integrale della dichiarazione di confor- •...
  • Page 29 – in caso di logorio di parti del prodotto dovuto all’uso o ad altra ragione naturale o in caso di vizi del prodotto STEINEL che sono da ricondurre a logorio dovuto all’uso o ad altra ragione naturale, – in caso di uso non adeguato allo scopo od al prodotto o in caso di mancato rispetto delle istruzioni per l’uso,...
  • Page 30 – Utilizable como sensor particular o interconectado vía Bluetooth. Equipamiento – Manejo vía aplicación Steinel Connect. Principio funcional – El sensor de infrarrojos registra la radiación tér- mica de objetos en movimiento (p. ej., personas, animales etc.).
  • Page 31 Los tapones de goma están previstos para un phone o tablet, se ha de bajar la aplicación cable de alimentación con un diámetro exterior de STEINEL Connect de su AppStore. Se requiere un 5 a 10 mm. smartphone o tablet aptos para Bluetooth.
  • Page 32 1.000 lux, funciona- – Steinel Connect. A establecerse la primera cone- miento diurno, aprendizaje lux, aprendizaje reloj xión entre el sensor conmutador y la app Steinel – Regulación del alcance Connect, se memorizan las correspondientes – Interconexión vía Bluetooth claves de red en el smartphone o el tablet. A base...
  • Page 33 10. Declaración de conformidad incorrecto. • Comprobar y ajustar el campo de detección. Por la presente, STEINEL GmbH declara que el sensor conmutador IS 180 digi se corresponde Aparato no se apaga. con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de –...
  • Page 34 350 W (máx. 50 unidades c < 132 µF) – Utilizável com detetor individual ou para ligação em rede via Bluetooth. Equipamento – Controlo através da Steinel Connect App. Princípio de funcionamento – O sensor de raios infravermelhos deteta a radiação térmica proveniente de corpos em movimento (por ex., pessoas, animais).
  • Page 35 Alcance: 100 % Steinel Connect App Para configurar o interruptor com detetor com um smartphone ou um tablet, tem de descarregar a STEINEL Connect App da AppStore. É necessá- rio ter um smartphone ou tablet compatível com Bluetooth. – 35 –...
  • Page 36 – estabelecida a primeira ligação entre o interruptor modo diurno, teach lux, teach da hora com detetor e a Steinel Connect App, as respetivas – Ajuste do alcance chaves de rede são guardadas no smartphone ou – Ligação em rede via Bluetooth no tablet.
  • Page 37 – Área de deteção pequena demais ou incorreta. • Controle a área de deteção e ajuste. Pela presente, a STEINEL GmbH declara que o equipamento IS 180 digi cumpre os requisitos da O aparelho não se desliga. Diretiva do Conselho 2014/53/UE. O texto comple- –...
  • Page 38 Serviço de reparação: depois de expirado o prazo de garantia ou em caso de falha não abrangida pela garantia, contacte o serviço de assistência técnica mais perto de si para saber quais são as possibilidades de reparação. A N O A N O S A N O S GARANTIA...
  • Page 39 – Sensorbrytaren är avsedd för väggmontage inomhus och utomhus. – Kan användas som enskild sensor eller samman- kopplad med Bluetooth. Utrustning – Hantering via Steinel Connect app. Funktionsprincip – IR-sensorn uppfattar värmestrålningen från kroppar i rörelse (t.ex. människor, djur). – Värmestrålningen omvandlas elektroniskt och aktiverar automatiskt en ansluten förbrukare...
  • Page 40 = Neutralledare (oftast blå) Steinel Connect app = Skyddsledare (grön / gul) För att konfigurera sensorbrytaren med smarttele- fon eller surfplatta måste STEINEL Connect appen Anmärkning: laddas ner från AppStore. Det krävs en Bluetooth- Tätningspluggarna är avsedda för en nätanslutning förberedd smarttelefon eller surfplatta.
  • Page 41 Sensorbrytarens konfigurering sker per Steinel – Ständig rörelse i bevakningsområdet. Connect app. Vid den första förbindelsen mellan • Kontrollera bevakningsområdet. sensorbrytaren och Steinel Connect appen sparas • Begränsa eller förändra bevakningsområdet motsvarande nätverksnyckel på smarttelefonen el- vid behov. ler surfplattan. Genom nyckeln är obehörig åtkomst till sensorn utesluten.
  • Page 42 10. Försäkran om överensstämmelse motsvarat bruksanvisningen, Härmed förklarar STEINEL GmbH, att sensorbry- – om montering och installation inte utförts enligt taren IS 180 digi motsvarar direktivet 2014/53/ installationsbestämmelserna från STEINEL, EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om – vid transportskador eller -förluster.
  • Page 43 – Sensor-omskifter egnet til indendørs og uden- dørs vægmontering – Kan anvendes som enkeltsensor eller i netværk med Bluetooth. Udstyr – Betjening via Steinel Connect-app. Funktionsprincip – Den infrarøde sensor registrerer varme - udstrålingen fra genstande (f. eks. mennesker, dyr), der bevæger sig.
  • Page 44 = fase (oftest sort, brun eller grå) For at konfigurere sensor-omskifteren med smart- = tilsluttet fase (oftest sort, brun eller grå)  phone eller tablet skal du downloade STEINEL = nulleder (oftest blå) Connect-appen fra din AppStore. Du skal bruge en = jordledning (grøn / gul) smartphone eller tablet med Bluetooth.
  • Page 45 Fare pga. elektrisk strøm! • Brug en anden smartphone eller tablet. – App-versionen ikke opdateret til nyeste version. • Opdater Steinel Connect-appen i AppStore. Hvis vand kommer i kontakt med strømførende dele, kan det medføre elektrisk stød, forbrændinger Ingen forbindelse til appen.
  • Page 46 10. Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer STEINEL GmbH, at sensor-omskifteren IS 180 digi er i overensstem- melse med direktivet 2014/53/EU. Du kan læse EU-overensstemmelseserklæringens komplette tekst under følgende internetadresse: www.steinel.de 11.
  • Page 47 – Tunnistinkytkin soveltuu kiinnitettäväksi kattoon sisä- ja ulkotiloissa. – Voidaan käyttää yksittäisenä tunnistimena tai Bluetoothin kautta ryhmään kytkettynä. Varustelu – Käyttö Steinel Connect App -sovelluksen avulla. Toimintaperiaate – Infrapunatunnistin havaitsee liikkuvista ihmisistä, eläimistä jne. lähtevän lämpösäteilyn. – Lämpösäteily muunnetaan elektronisesti ja liitetty laite (esim.
  • Page 48 • Tunnista liitäntäjohdot. Toimintaetäisyys: 100 % • Yhdistä liitäntäjohdot uudelleen. Steinel Connect App Verkkojohdon liitäntä STEINEL Connect App -sovellus on ladattava Verkkojohtona käytetään 4-johtimista kaapelia: AppStore-myymälästä älypuhelimen tai tablet- = vaihe (useimmiten musta, ruskea tai harmaa) titietokoneen avulla tehtävää tunnistinkytkimen  = kytketty vaihe (useimmiten musta, ruskea konfigurointia varten.
  • Page 49 • Käytä toista älypuhelinta tai tablettitietokonetta. hin tai kuolemaan. – Sovellusta ei ole päivitetty uusimpaan versioon. • Puhdista laite vain kuivana. • Päivitä Steinel Connect App -sovellus App- store-myymälässä. Aineellisten vahinkojen vaara! Väärien puhdistusaineiden käyttö voi vioittaa Ei yhteyttä sovellukseen.
  • Page 50 10. Selvitys yhdenmukaisuudesta STEINEL GmbH vakuuttaa täten, että tunnistinkytkin IS 180 digi on 2014/53/EU- direktiivin asettamien vaatimusten mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on luettavissa kokonaan seuraavassa osoitteessa: http://www.steinel.de 11.
  • Page 51 – Sensorbryter egnet til montering i tak og på vegg innen- og utendørs. – Kan brukes som enkeltsensor eller sammenkob- let via Bluetooth. Utstyr – Betjening via Steinel Connect-app. Funksjon – Infrarødsensoren registrerer varmestrålingen fra f.eks. mennesker eller dyr som beveger seg. – Varmestrålingen omsettes elektronisk og kobler automatisk inn et tilknyttet apparat (f.eks.
  • Page 52 • Identifiser tilkoblingsledningene. Steinel Connect-app • Koble til tilkoblingsledningene på nytt. For å konfigurere sensorbryteren med smarttelefon eller nettbrett må du laste ned STEINEL Connect- Tilkobling av nettledningen appen fra app-butikken din. Du trenger en Blue- Nettledningen består av en 4-ledet kabel: tooth-kompatibel smarttelefon eller nettbrett.
  • Page 53 Sensorbryteren konfigureres via Steinel Connect- Enheten kobles ikke ut. appen. Ved første gangs forbindelse mellom – Permanente bevegelser i dekningsområdet. sensorbryteren og Steinel Connect-appen blir det • Kontroller dekningsområdet. lagret en tilhørende nettverksnøkkel på smarttele- • Innskrenk eller forandre dekningsområdet ved fonen eller nettbrettet.
  • Page 54 10. Samsvarserklæring Hermed erklærer STEINEL GmbH at sensorbryter IS 180 digi oppfyller kravene i direktiv 2014/53/EU. Du finner EU-samsvarserklæringen i sin helhet på følgende internettadresse: www.steinel.de 11. Produsentgaranti Dette STEINEL-produktet er fremstilt med største...
  • Page 55 φυλάξτε το! ωμένος με Bluetooth. – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, Εξοπλισμός ακόμα και αποσπασματικά, μόνο κατόπιν – Χειρισμός μέσω της εφαρμογής Steinel Connect. δικής μας έγκρισης. Aρχή λειτουργίας – Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες – Ο αισθητήρας υπέρυθρων ανιχνεύει την θερμική...
  • Page 56 5. Εγκατάσταση Ισχύς φορτίου: – Λαμπτήρας πυράκτωσης / αλογόνου: 1.000 W Προετοιμασία εγκατάστασης – Φορτίο LED / ΗΚΓ: • Ελέγχετε όλα τα εξαρτήματα για τυχόν ζημιές. 350 W (max. 50 μονάδες c < 132 µF) Σε περίπτωση βλαβών δεν επιτρέπεται η λει- τουργία του προϊόντος. •...
  • Page 57 Το επιθυμητό όριο ευαισθησίας διακόπτη Smartphone ή Tablet, πρέπει να κατεβάσετε την αισθητήρα μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα από εφαρμογή STEINEL Connect από το δικό σας περ. 2 έως 1.000 Lux. AppStore. Απαιτείται ένα smartphone ή Tablet με Ρύθμιση εύρους ανίχνευσης...
  • Page 58 Με την παρούσα, η εταιρεία STEINEL GmbH • Ελέγχετε και ρυθμίζετε το εύρος ανίχνευσης. δηλώνει ότι ο διακόπτης αισθητήρα IS 180 digi συμμορφώνεται με την Οδηγία Η συσκευή δεν απενεργοποιείται. 2014/53/EΕ. Το πλήρες κείμενο της Δήλωσης – Συνεχής κίνηση στην περιοχή ανίχνευσης.
  • Page 59 11. Εγγύηση κατασκευαστή Αυτό το προϊόν STEINEL κατασκευάστηκε με μέγι- στη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά με τη λειτουργία του και την τεχνική του ασφάλεια σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς και κατόπιν υπο- βλήθηκε σε δειγματοληπτικό έλεγχο. Η εταιρία STEINEL αναλαμβάνει την εγγύηση για απρόσκο- πτη...
  • Page 60 – Sensörlü anahtar, iç ve dış mekanda tavana ve duvara montaj için uygundur. – Münferit sensör olarak veya Bluetooth ile ağda kullanılabilir. Donanım – Steinel Connect App üzerinden kumanda. Fonksiyon prensibi – Kızılötesi sensörü, hareket eden vücutlardan (insanlar, hayvanlar, vb.) yayılan ısı radyasyonunu algılar.
  • Page 61 Steinel Connect App  = Bağlı olan faz (genellikle siyah, kahverengi Sensörlü anahtarın akıllı telefon veya tablet ile veya gri) yapılandırılması için STEINEL Connect App, = Nötr hattı (genellikle mavi) AppStore'unuzdan indirilmelidir. Bluetooth uyumlu = Topraklama hattı (yeşil / sarı) bir akıllı telefon veya tablet gereklidir.
  • Page 62 Connect App kullanılarak yapılandırılır. Sensörlü • Cihazı, sağlam zemin üzerinde monte edin. anahtar ile Steinel Connect App arasında kurulan ilk bağlantıda, ilgili ağ anahtarları akıllı telefona veya tab- Akıllı telefondan veya tabletten cihaza bağlantı lete kaydedilir. Anahtar vasıtasıyla, sensöre yetkisiz kurulamıyor.
  • Page 63 çevre dostu geri dönüşüme gönderilmesi zorunludur. 10. Uygunluk beyanı Bu vesileyle STEINEL GmbH, kablosuz sistem türü Sensörlü anahtar IS 180 digi'nin 2014/53/EU yö- netmeliğine uygunluğunu beyan eder. AT Uygunluk Beyanı'nın tam metnini şu web adresinden temin edebilirsiniz: www.steinel.de 11.
  • Page 64 350 W (max. 50 egység c < 132 µF) – Falra szerelhető érzékelő-kapcsoló bel és kültérre. – Önálló érzékelőként vagy bluetooth-on keresztül, hálózatban használható. Felszereltség – Kezelés Steinel Connect App.-on keresztül Működési elv – Az infravörös érzékelő a mozgó testek (pl. emberek, állatok) által kibocsátott hősugárzást érzékeli.
  • Page 65 Hatótávolság: 100 % Steinel Connect App Megjegyzés: Az érzékelő kapcsoló okostelefonra vagy tablet- Ennél a terméknél nem kell csatlakoztatni re történő konfigurálásához töltse le a STEINEL a védőföldelést. Connect App alkalmazást az AppStore-ból. Bekötési rajz (4.1 ábra) Bluetooth-képes okostelefonra vagy táblagépre lesz szüksége.
  • Page 66 Nem kapcsol ki a készülék. Connect App. applikáción keresztül történik. Az – Folyamatos mozgás az érzékelési területen. érzékelő-kapcsoló és a Steinel Connect App első • Ellenőrizze az érzékelési területet. kapcsolódásakor az okostelefonon vagy a táblagé- • Szükség esetén korlátozza vagy módosítsa pen a megfelelő...
  • Page 67 és gondoskodni kell környezetbarát újrahasznosításukról. 10. Megfelelőségi nyilatkozat .A STEINEL GmbH ezennel nyilatkozik, hogy a Sensor-Schalter IS 180 digi megfelel a 2014/53/ EU irányelv követelményeinek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetcí- men található: www.steinel.de ÉV...
  • Page 68 – Senzorový spínač je vhodný k montáži na stěnu ve vnitřní a venkovní oblasti. – Použitelný jako samostatný senzor nebo propo- jený do sítě s Bluetooth. Vybavení – Obsluha prostřednictvím aplikace Steinel Connect. Princip funkce – Infračervený senzor zaznamenává tepelné záření vydávané pohybujícími se těly (např. osob, zvířat).
  • Page 69 Pro konfiguraci senzorového spínače pomocí = neutrální vodič (většinou modrý) smartphonu nebo tabletu si musíte z vašeho = ochranný vodič (zelenožlutý) AppStore stáhnout STEINEL Connect. Je potřebný smartphone nebo tablet s Bluetooth. Upozornění: Těsnicí zátky jsou připraveny pro připojení k elektrické síti s vnějším průměrem 5 10 mm.
  • Page 70 Senzorový spínač se konfiguruje aplikací Steinel Connect. U prvního spojení mezi senzorovým Přístroj nevypíná. spínačem a aplikací Steinel Connect se na smart- – Trvalý pohyb v oblasti záchytu. phone nebo tablet uloží příslušné síťové klíče. Díky • Zkontrolovat oblast záchytu.
  • Page 71 11. Záruka výrobce Bez spojení smartphonu nebo tabletu s přístrojem. Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s ma- – Smartphone se nachází příliš blízko přístroje. ximální pozorností věnovanou jeho funkčnosti a • Vzdálenost od senzorového spínače minimál- bezpečnosti, které byly vyzkoušeny podle platných ně...
  • Page 72 – Použiteľný ako samostatný senzor alebo zosieťovaný pomocou Bluetooth. Vybavenie – ovládanie pomocou aplikácie Steinel Connect Princíp fungovania – Infračervený senzor sníma tepelné žiarenie pohybujúcich sa telies (napr. ľudí, zvierat). – Tepelné žiarenie sa elektronicky spracuje a automaticky zapne pripojený...
  • Page 73 Na konfiguráciu senzorového spínača si musíte = neutrálny vodič (zvyčajne modrý) pomocou smartfónu alebo tabletu stiahnuť apli- = ochranný vodič (zeleno-žltý) káciu STEINEL Connect z obchodu s aplikáciami. Na to je potrebný smartfón alebo tablet s funkciou Upozornenie: Bluetooth. Tesniace zátky sú určené pre napájacie vedenie s vonkajším priemerom 5...
  • Page 74 Steinel Connect. Pri nastavená. prvom spojení medzi senzorovým spínačom a • Skontrolujte oblasť snímania a nastavte ju. aplikáciou Steinel Connect sa v smartfóne alebo tablete uloží príslušný sieťový kľúč. Vďaka kľúču je Prístroj sa nevypína. vylúčený nepovolený prístup k senzoru.
  • Page 75 Spoločnosť STEINEL preberá záruku za bez- chybný stav a funkčnosť. Záručná doba je 36 me- siacov a začína plynúť dňom predaja spotrebiteľovi.
  • Page 76 350 W (maks. 50 jednostek c < 132 µF) – Dostępny jako czujnik pojedynczy lub w wersji podłączanej do sieci za pomocą Bluetooth. Wyposażenie 4. Instalacja elektryczna – Obsługa za pomocą aplikacji Steinel Connect. Zasada działania Zagrożenie stwarzane przez prąd – Czujnik na podczerwień odbiera promieniowanie elektryczny! cieplne emitowane przez poruszające się...
  • Page 77 = przewód ochronny (zielono-żółty) Na potrzeby konfiguracji wyłącznika czujnika za pomocą smartfonu lub tabletu należy ściągnąć Wskazówka: aplikację STEINEL Connect z AppStore. Niezbędny Zatyczki uszczelniające przeznaczone są do sieci jest smartfon lub tablet z funkcją Bluetooth. zasilającej o średnicy zewnętrznej 5 10 mm.
  • Page 78 – W obszarze wykrywania czujnika coś się Wyłącznik czujnika jest konfigurowany za pomocą porusza, np. zwierzęta, drzewa czy samochody. aplikacji Steinel Connect. Podczas pierwszego • Sprawdzić obszar wykrywania. podłączenia wyłacznika czujnika do aplikacji • W razie potrzeby ograniczyć lub zmienić...
  • Page 79 Okres gwarancyjny na nabyty przez Państwa pro- dukt STEINEL wynosi 3 lata (w przypadku produk- tów serii XLED home 5 lat) i w każdym przypadku rozpoczyna się od daty zakupu produktu. R O K...
  • Page 80 în zona interioară şi zona exterioară. – Utilizabil ca senzor individual sau interconectat cu Bluetooth. Echipare – Se comandă prin aplicaţia Steinel Connect. Principiul funcţionării – Senzorul infraroşu detectează radiaţia termică a cor- purilor aflate în mişcare (de ex. oameni, animale etc.).
  • Page 81 Pentru configurarea întrerupătorului cu senzor Indicaţie: folosind un smartphone sau o tabletă trebuie Buşoanele de etanşare sunt prevăzute pentru un descărcată aplicaţia STEINEL Connect din cablu de alimentare cu un diametru exterior de AppStore. Este necesar un smartphone sau o 10 mm.
  • Page 82 Aparatul se aprinde necontrolat. Configurarea întrerupătorului cu senzor se face – Mişcare în zona de detecţie, de ex. animale, prin aplicaţia Steinel Connect. La prima conectare copaci sau autovehicule. între întrerupătorul cu senzor şi aplicaţia Steinel • Verificaţi zona de detecţie.
  • Page 83 şi să facă obiectul unei reciclări ecologice. 10. Declaraţie de conformitate Prin prezenta STEINEL GmbH declară că întreru- pătorul cu senzor IS 180 digi corespunde Directivei 2014/53/UE. Textul complet al Declaraţiei de con- formitate UE este disponibil la următoarea adresă de internet: www.steinel.de A N I GARANŢIA...
  • Page 84 – Uporablja se kot posamični senzor ali v omrežju s funkcijo Bluetooth. Oprema – Upravljanje aplikacije Steinel Connect. Princip delovanja – Infrardeči senzor zaznava toplotno sevanje premikajočih se teles (ljudi, živali itd.). – Toplotno sevanje se elektronsko pretvori in tako samodejno vklopi priključenega porabnika...
  • Page 85 Tesnilni čepi so predvideni le za omrežni dovod telefonom ali tablico je treba iz AppStore sneti apli- z zunanjim premerom 5 10 mm. – kacijo STEINEL Connect. Potreben je za Bluetooth primeren pametni telefon ali tablični računalnik. Napotek: Zaščitnega vodnika pri tem izdelku ni treba priključiti. Android Priključna shema (sl.
  • Page 86 Konfiguracija senzorskega stikala poteka prek • Napravo montirajte na trdo podlago. aplikacije-Steinel Connect. Ob prvi povezavi sen- zorskega stikala in aplikacije Steinel Connect App Pametni telefon ali tablica ni povezana z napravo. se na pametnem telefonu ali tablici shranijo ustrezni –...
  • Page 87 10. Izjava o skladnosti Družba STEINEL GmbH izjavlja, da senzorsko stikalo IS 180 digi ustreza Direktivi 2014/53/EU. Celotno besedilo EU-izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.steinel.de 11.
  • Page 88 – Također se može koristiti kao individualni senzor ili umrežen s Bluetoothom. Oprema – Upravljanje putem aplikacije Steinel Connect. Princip funkcioniranja – Infracrveni senzor detektira toplinsko zračenje tijela koja se pred njime kreću (npr. ljudi, životinje).
  • Page 89 U svrhu konfiguracije senzorske sklopke pomoću = zaštitni vodič (zeleno / žuti) pametnog telefona ili tableta morate iz svog App- storea preuzeti aplikaciju STEINEL Connect. Za to Napomena: je potreban pametan telefon ili tablet s funkcijom Brtveni čepovi za mrežni vod predviđeni su s vanj- Bluetooth.
  • Page 90 • Zamijenite neispravan osigurač. aplikacije Steinel Connect. Kod prvog povezivanja – Područje detekcije je premalo ili nije ispravno. senzorske sklopke i aplikacije Steinel Connect na • Provjerite i podesite područje detekcije. pametni telefon ili tablet spremaju se odgovarajući mrežni kodovi. Kodovi onemogućavaju neovlašten Uređaj se ne isključuje.
  • Page 91 10. Izjava o sukladnosti Tvrtka STEINEL GmbH ovim izjavljuje da je sen- zorska sklopka IS 180 digi u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjelovit tekst EU izjave o sukladnosti nalazi se na sljedećoj internetskoj adresi: www.
  • Page 92 – Sensor-lüliti sobib seinale paigaldamiseks sise- ja välistingimustesse. – Kasutatav üksiku sensorina või Bluetoothi võrgu- ühendusega. Varustus – Käsitsemine Steinel Connecti rakenduse abil. Tööpõhimõte – Infrapunaandur tuvastab liikuvate kehade (nt inimesed, loomad) soojuskiirguse. – Soojuskiirgus teisendatakse elektrooniliselt ja lülitab külge ühendatud tarbija (nt valgusti) auto- maatselt sisse.
  • Page 93 Steinel Connecti rakendus = neutraaljuht (enamasti sinine) Sensor-lüliti seadistamiseks nutitelefoni või tahvel- = kaitsejuht (roheline / kollane) arvutiga tuleb rakenduste veebipoest alla laadida STEINEL Connecti rakendus. Vajalik on Bluetoothi Märkus võimekusega nutitelefon või tahvelarvuti. Tihenduskorgid on mõeldud võrgutoitejuhtmele välise läbimõõduga 5-10 mm.
  • Page 94 Bluetoothi võrgu standardile. – Liikumine tuvastuspiirkonnas, nt loomade, puude Sensor-lüliti seadistamine toimub Steinel Connecti või autode tõttu. rakenduses. Sensor-lüliti ja Steinel Connecti raken- • Kontrollige tuvastuspiirkonda. duse esmakordsel ühendusel salvestatakse nutite- • Vajadusel piirake või muutke tuvastuspiirkonda. lefonis või tahvelarvutis vastava võrgu võti. Võtme –...
  • Page 95 õiguses tuleb kasu- tuskõlbmatud elektriseadmed koguda eraldi ning suunata keskkonnateadlikku taaskasutusse. 10. Vastavusdeklaratsioon Siinkohal kinnitab STEINEL GmbH, et sensor-lüliti IS 180 digi vastab direktiivile 2014/53/EL. ELi ühilduvusdeklaratsiooni täisteksti leiate alljärgne- valt internetiaadressilt: www.steinel.de 11. Tootja garantii STEINELi toode on valmistatud suurima hooli- kusega, on talitluslikult ja ohutusalaselt kehtivate eeskirjade alusel kontrollitud ning seejärel läbinud...
  • Page 96 -20 iki +40 °C pose ir lauke. – „Bluetooth“ dažnis: 2,48 GHz – – Kaip atskiras sensorius arba prijungtas naudo- – „Bluetooth“ siuntimo galia 5 dBm / 3 mW jantis „Bluetooth“. – Apsaugos tipas IP54 Įranga – Valdymas naudojantis programėle „Steinel Connect App“. – 96 –...
  • Page 97 Prie šio gaminio nebūtina prijungti apsauginio laido. „Steinel Connect App“ Prijungimo diagrama (4.1 pav.) Norint konfigūruoti sensorinį prožektorių naudojan- tis išmaniuoju telefonu arba planšetiniu kompiuteriu iš „AppStore“ reikia atsisiųsti programėlę „STEINEL Connect App“. Reikalingas išmanusis telefonas arba planšetė su „Bluetooth“ funkcija. Android – 97 –...
  • Page 98 „Bluetooth Mesh“ standartą. medžių arba automobilių. Sensorinis jungiklis sukonfigūruotas naudojantis • Patikrinkite aptikimo zoną. programėle „Steinel Connect App“. Pirmą kartą • Esant poreikiui, apribokite arba pakeiskite sujungus sensorinį jungiklį su programėle „Steinel jautrumo zoną. Connect App“, atitinkami tinklo raktai išsaugomi iš- –...
  • Page 99 10. Atitikties deklaracija „STEINEL GmbH“ pareiškia, kad sensorinis jungiklis „IS 180 digi“ atitinka Direktyvos 2014/53/ES reika- lavimus. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą rasite šiuo adresu internete: www.steinel.de 11. Gamintojo garantija Šis „...
  • Page 100 – Sensorslēdzis ir piemērots motāžai pie griestiem un sienas iekštelpās un ārā. – Izmantojams kā atsevišķs sensors vai saslēgts tīklā ar Bluetooth. Aprīkojums – Darbība caur Steinel CAM lietotni. Darbības princips – Iebūvētais infrasarkanais sensors uztver kustīgu ķermeņu (cilvēku, dzīvnieku u. tml.) neredzamo siltuma starojumu.
  • Page 101  Steinel Connect lietotne pelēks) Sensorslēdža konfigurācijai ar viedtālruni vai plan- = nulles vads (parasti zils) šetdatoru Jūsu AppStore ir jālejuplādē STEINEL = zemējums (zaļš / dzeltens) Connect lietotne. Ir vajadzīgs viedtālrunis vai plan- šetdators ar Bluetooth. Norāde! Blīvbāžņi ir paredzēti tīkla pievadam ar ārējo diea-...
  • Page 102 Sensorslēdža konfigurācija ar Steinel Connect Ierīce ieslēdzas nevajadzīgi. lietotni Pirmo reizi savienojot, sensorslēdzi un – Nepārtraukta kustība uztveršanas zonā, piem., Steinel Connect lietotni uz viedtālruņa vai planšetes dzīvnieki, koki vai automašīnas. tiek saglabātas atbilstošā tīkla atslēgas. Ar atslēgu • Pārbaudiet uztveršanas zonu.
  • Page 103 10. Atbilstības deklarācija Ar šo STEINEL GmbH paziņo, ka sensorslēdzis IS 180 digi atbilst direktīvai 2014/53/ES. Visu ES at- bilstības deklarācijas tekstu Jūs varat izlasīt: www. steinel.de 11.
  • Page 104 – Като самостоятелен сензор или като част от 350 W (макс. 50 единици c < 132 µF) мрежа през Bluetooth. Оборудване – Обслужване през приложение Steinel Connect App. Функционален принцип – Инфрачервеният сензор прихваща топлинно- то изл чване на движещи се тела (напр. хора, животни).
  • Page 105 трябва да се св рзва. За конфигуриране на сензорния шалтер Диаграма за свързване (рис. 4.1) с с смартфон или таблет трябва да свалите приложението STEINEL Connect App от Вашия магазин за приложения. Необходим е смартфон 5. Монтаж или таблет с Bluetooth.
  • Page 106 1.000 лукса, дневен режим, Lux-Teach, Настройката на сензорния шалтер се изв ршва – обучение според часовото време през Steinel Connect App. При п рвото св рз- – Настройка на обхвата ване между сензорния шалтер и Steinel Connect – Св рзване в мрежа с Bluetooth App в...
  • Page 107 – Прод лжаващо движение в обхвата. STEINEL GmbH декларира, че сензорният шалтер • Обхват т да се провери. IS 180 digi отговаря на Директивата 2014/53/ЕС. • При необходимост обхват т да се ограничи П лният текст на декларацията за с вместимост...
  • Page 108 4. 电气安装 –只能使用原装备件。 –必须通过专业厂家进行维修工作。 触电危险! 3. IS 180 digi 接触导电部件可能造成电击、燃烧或死亡。 按规定使用 • 切 断电流并断开电源。 –适用于室内和室外墙壁安装的传感器开关。 • 用 试电笔检查是否存在电压。 –既可用作单独的传感器,也可通过蓝牙联网。 • 确 保电源保持中断状态。 装备 存在财产损失风险! –通过 Steinel Connect 应用程序进行操作。 混淆连接导线可能导致短路。 工作原理 • 辨 别连接导线。 –红外传感器可感应移动躯体 (如人,动物等) • 重 新连接接线电缆。 产生的热辐射。 –感应到的热辐射转化为电能,并自动接通连接的 负载 (例如灯)。 –在侧面行进方向安装设备可达到最安全的针对移 动物体的检测目的。 –如果直接走向感应灯,检测的有效范围将受限。 –障碍物(如树木、墙壁等)会影响传感器的可 视性。 –因障碍物(例如墙或玻璃)导致无法感应热辐射...
  • Page 109 连接电源线 Android 电源线由 4 芯电缆组成: = 火 线(通常为黑色、棕色或灰色) = 开 关火线(通常为黑色,棕色或者灰色)  = 零线(通常是蓝色) = 保护线(绿色 / 黄色) 提示: 这些密封塞指定用于外径为 5 – 10 mm 的电源线。 提示: 可通过 Steinel Connect 应用程序设置的功能: 在此产品上不必连接地线。 –时间设置 5 秒 – 60 分钟 –亮度设置 2 – 1,000 Lux,白天运行,Lux 示 接线图(图 4.1) 教,时间示教 –有效距离设置 5. 安装 –蓝牙联网 安装准备 LED-功能 • 检 查所有构件是否受损。损坏时禁止使用产品。 –初始化:LED 灯闪烁绿色。 • 选 择合适的安装地点。 –蓝牙识别:LED 灯缓慢闪烁蓝色。 –考虑检测范围。(图 5.1) –标准模式:LED 灯熄灭。 –考虑移动检测。(图 5.2/5.3) –无振动,平稳。...
  • Page 110 蓝牙联网(蓝牙 mesh 网络) 智能手机或平板电脑未与设备建立连接。 该传感器开关符合蓝牙 mesh 网络标准。它可以联 –智能手机与设备距离过近。 网所有符合蓝牙 mesh 网络标准的产品。 • 与 传感器至少相距 1.5 m。 通过 Steinel Connect 应用程序配置传感器开关。首 –该应用程序与当前智能手机或平板电脑不兼容。 次连接传感器开关和 Steinel Connect 应用程序时, • 使 用其他智能手机或平板电脑。 将在智能手机或平板电脑上存储相应的网络密钥。 –应用程序并非最新版本。 通过该密钥可避免未经授权人员访问该传感器。 • 在 应用商城中更新 Steinel Connect 应用程序。 必须共享该网络密钥才能通过其他智能手机或平板 未连接应用程序。 电脑访问。 –所用的智能手机或平板电脑不具备网络密钥。 • 通 过应用程序共享网络密钥。 7. 清洁与保养 9. 废弃物处理 触电危险! 必须将电器、配件和包装采用可回收的环保方式 处理。 如果水与带电零部件发生接触可导致电击、烧伤 不得将电子设备投入生活垃圾! 或死亡。 • 仅 在干燥状态下清洁设备。 存在财产损失风险! 仅针对欧盟国家:...
  • Page 111 толочного и настенного монтажа во внутрен- – Мощность передатчика них помещениях и на улице. Bluetooth: 5 дБм / 3 мВт – Может использоваться в качестве отдельного – Вид защиты IP54 сенсора или в сети посредством Bluetooth. Оснащение – Управление посредством приложения Steinel Connect. – 111 –...
  • Page 112 Установка сумеречного включения: (дневной Диаграмма подключения (рис. 4.1) режим) Радиус действия: 100 % Приложение Steinel Connect Для конфигурации сенсорного переключателя с помощью смартфона или планшета необхо- димо скачать приложение STEINEL Connect из AppStore. Необходим смартфон или планшет с Bluetooth. – 112 –...
  • Page 113 – дневной режим, обучение лк, обучение которые соответствуют стандарту Bluetooth времени Mesh. Настройка переключателя сенсоров выполняется с помощью приложения Steinel – Установка дальности действия – Об единение в сеть Bluetooth Connect. Когда переключатель сенсоров подключается к приложению Steinel Connect Функция СИД...
  • Page 114 Настоящим компания STEINEL GmbH заявляет, животные, деревья или машины. что сенсорный переключатель типа • Проверить зону обнаружения. IS 180 digi отвечает требованиям директивы • При необходимости ограничить зону охва- 2014/53/EU. Полный текст сертификата соот- та или изменить. ветствия ЕС доступен по следующему адресу...
  • Page 115 Гарантия предоставляется только в том случае, если изделие в собранном и упакованном виде с кратким описанием неисправности было отправлено вместе с приложенным кассовым чеком или квитанцией (с датой продажи и печа- тью торгового предприятия) по адресу сервис- ной мастерской. Ремонтный сервис: По...
  • Page 116 STEINEL GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact – 116 –...