Page 2
(chapitre 10). Accessoires de charge non compatibles Le Power Pack est équipé d’une batterie lithium- avec la connectivité sans fil polymère rechargeable intégrée, non démontable. Phonak Charger Combi BTE 2 Dispositif Power Pack en option Phonak Charger Combi BTE 2 Alimentation et câble USB inclus (< 1 m) Modèles d’aides auditives compatibles Phonak Naída P-PR (P90/P70/P50/P30/Trial)
Page 3
Table des matières Votre chargeur Votre chargeur a été conçu par Phonak, le leader mondial des solutions auditives, basé à Zurich, en Suisse. 1. Composants du chargeur Utilisation du chargeur Le chargeur Combi BTE 2 de Phonak est un appareil destiné à recharger les aides auditives rechargeables.
Page 4
Fentes de charge des aides auditives avec indicateurs gauche/droite Alimentation électrique avec Chargeur Combi BTE 2 avec Power Pack en option adaptateur pour prise murale Pour le chargeur, utilisez uniquement un équipement certifié CEI 60950-1*, CEI 62368-1 Câble USB (< 1 m) et/ou CEI 60601-1 avec une puissance de sortie...
Page 5
2. Préparation du chargeur 3. Charge des aides auditives Connexion de l’alimentation Puissance faible : vous entendrez deux bips lorsque la batterie est faible. Vous avez environ 60 minutes pour charger les aides auditives (ce délai peut varier selon les paramètres de l’aide auditive). Avant la première utilisation des aides auditives, il est recommandé...
Page 6
Reportez-vous au chapitre 2 pour préparer le chargeur. Le témoin lumineux indique l’état de charge de la batterie jusqu’à ce que les aides auditives soient tout à fait Insérez les aides auditives dans les fentes de charge chargées. Lorsque l’appareil est complètement chargé, prévues.
Page 7
Le processus de charge s’arrête automatiquement lorsque Retirez les aides auditives des fentes de charge les batteries sont complètement chargées. Vous pouvez 1. en inclinant doucement les aides auditives vers l’arrière et donc laisser les aides auditives dans le chargeur en toute 2.
Page 8
4. Utilisation du Power Pack en option L’aide auditive s’allume automatiquement lorsqu’elle est retirée du chargeur. Le témoin lumineux se met à clignoter. Il s’allume en vert continu pour indiquer que les aides auditives sont opérationnelles. Raccordez le Power Pack au bas Pour mettre le chargeur hors tension, retirez l’alimentation du chargeur et verrouillez-le.
Page 9
Connexion micro-USB à une source d’alimentation externe Si l’appareil a été soumis à des conditions de stockage et de transport non conformes aux conditions d’utilisation Témoin lumineux d’état de recommandées, attendez 15 minutes avant de le mettre la batterie : 0 % - 29 % •...
Page 10
5. Conditions d’utilisation, 6. Entretien et maintenance de transport et de stockage Durée de service prévue Veillez à utiliser, transporter et stocker les accessoires de Le chargeur a une durée de vie estimée de cinq ans. charge conformément aux conditions suivantes : Le dispositif devrait être opérationnel en toute sécurité...
Page 11
7. Services et garantie Informations générales Garantie locale Veillez à ce que le chargeur soit utilisé et entretenu Veuillez vous renseigner auprès de l’audioprothésiste comme décrit dans ce mode d’emploi. chez qui vous avez acheté votre chargeur sur les termes de la garantie locale. Chaque jour Garantie internationale Assurez-vous que les orifices de charge sont propres.
Page 12
Royaume-Uni. Garantie légale (France) Information 1 : La société Phonak reste tenue de la garantie légale contre les conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vendue. Cet appareil est en conformité avec la section 15 des règlements FCC.
Page 13
Information 3 : Cet équipement a été testé et jugé en conformité avec • Brancher l’appareil dans une prise d’un circuit les limites afférentes à un appareil numérique de classe B, différent de celui qui alimente le récepteur. en vertu de la section 15 des règlements de la FCC. •...
Page 14
9. Informations et explication des symboles Normes d’immunité EN 60601-1-2 CEI 60601-1-2 Avec le symbole CE, Sonova AG confirme que ce CEI 60601-1-11 produit Phonak satisfait aux exigences du règlement EN 61000-4-2 (UE) 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux. CEI 61000-4-2 EN CEI 61000-4-3 Indique le fabricant de dispositifs médicaux, CEI 61000-4-3 tel que défini dans le règlement de l’UE 2017/745 EN 61000-4-4...
Page 15
Ce symbole indique qu’il est important que Indice IP = Indice de protection L’indice IP22 l’utilisateur veille aux précautions importantes indique que l’appareil est protégé contre les signalées dans ce mode d’emploi. corps étrangers solides d’un diamètre égal ou supérieur à 12,5 mm et qu’il est en outre protégé Informations importantes pour la manipulation contre les gouttes d’eau tombant verticalement et la sécurité...
Page 16
Symboles applicables aux alimentations électriques européennes uniquement Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le chargeur et le Power Pack, quand ils seront usagés ou s’ils sont inutilisés, ne devront Alimentation électrique avec double isolation. pas être considérés comme des déchets ménagers, Veuillez rapporter le chargeur usagé...
Page 17
La recharge ne démarre pas Le chargeur n’est pas branché à l’alimentation Brancher le chargeur à l’alimentation (chapitre 2) L’aide auditive n’est pas correctement Insérer l’aide auditive correctement dans le chargeur (chapitre 3) insérée dans le chargeur Demandez de l’aide à votre audioprothésiste si le problème persiste. Consultez la page Internet https://www.phonak.com/com/en/support.html pour en savoir plus.
Page 18
11. Informations importantes en matière de sécurité Indication Veuillez lire les informations de sécurité pertinentes et Les indications ne proviennent pas des accessoires de charge les informations sur les limites d’utilisation sur les pages mais des aides auditives compatibles. Les indications suivantes avant d’utiliser votre appareil. cliniques générales pour l’utilisation des aides auditives et de la fonction Tinnitus sont les suivantes : ...
Page 19
• Perte auditive neutre L’audioprothésiste peut décider que l’orientation n’est pas Les principaux critères d’orientation d’un patient vers un appropriée ou dans le meilleur intérêt du patient lorsque avis médical, l’avis d’un autre spécialiste et/ou un traitement les conditions suivantes s’appliquent : sont les suivants : ...
Page 20
Avantages cliniques 11.1 Identification des risques Les accessoires de charge en eux-mêmes n’apportent pas d’avantage clinique direct. Un avantage clinique indirect est Les aides auditives doivent être sèches avant d’être mises apporté en permettant aux aides auditives rechargeables en charge. Dans le cas contraire, la fiabilité de la charge ne d’atteindre leur objectif.
Page 21
Évitez d’utiliser cet équipement à proximité de, ou superposé à, Ne touchez pas les contacts du chargeur lorsqu’il est sous un autre appareil. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement. tension. Si cela est nécessaire, les deux appareils doivent être surveillés pour vérifier qu’ils fonctionnent normalement. Les câbles et cordons enroulés autour du cou peuvent provoquer une strangulation.
Page 22
11.2 Informations sur la sécurité du produit Les aides auditives rechargeables et le Phonak Power Pack contiennent des batteries au lithium-ion pouvant être Protégez les accessoires de charge de la chaleur et de transportées en cabine dans les avions. Le Power Pack la lumière du soleil (ne les laissez jamais près d’une fenêtre ne peut pas être transporté...
Page 23
Votre audioprothésiste : Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Strasse 20 70736 Fellbach-Oeffingen Allemagne Fabricant : Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suisse www.phonak.com *Entendre le monde...