Page 1
BVC3410 036272 v2.2 Art Nr: WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
Page 2
Safety Information Before operating this appliance, please ensure that you read & understand all the instructions that apply to it as failure to comply with these instructions may result in personal injury to other person, and also increase the risk of fire of electrical shock. Please ensure that any replacement parts or accessories used with this appliance are correctly and/or securely fitted before use.
Page 3
Part No. Part * The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specifications without prior notice unless these changes significantly affect the performance and safety of Handle Idler wheel the products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may also concern other models of the manufacturer's product line with similar features and may not be included in the product you just acquired.
Page 4
Operating instructions Wet vacuum cleaning Unplug before change filter (Figure 1) Pull the supplied foamed plastic filter over the filter basket (Figure 2) for wet vacuum-cleaning. Insert the plug and turn on the switch, then appliance starts to work (Figure 4 & 5a or 5b) The dust bag included upon delivery is not suitable for wet vacuum-cleaning! Dry vacuum cleaning Unplug before change filter (Figure 1), then take out the bag and empty the dust or replace the bag.
Page 5
Informations sur la sécurité Avant d'utiliser cet appareil, assurez-vous de lire et de comprendre toutes les instructions qui s'y rapportent, car le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles et augmenter le risque d'incendie ou de choc électrique. Veuillez vous assurer que toutes les pièces de rechange ou les accessoires utilisés avec cet appareil sont correctement et/ou solidement installés avant de l'utiliser.
Page 6
* Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications mineures à la conception et aux Num. Partie Num. Partie spécifications techniques du produit sans préavis, à moins que ces modifications n'affectent de manière significative les performances et la sécurité des produits. Les pièces décrites / illustrées dans les pages du Poignée Roue de pignon manuel que vous tenez entre vos mains peuvent également concerner d'autres modèles de la gamme de...
Page 7
Instructions d'utilisation Nettoyage par aspiration humide Débrancher avant de changer le filtre (Figure 1) Pour l'aspiration humide, tirez le filtre en mousse de plastique fourni sur le panier du filtre (figure 2). Insérez la fiche et allumez l'interrupteur, puis l'appareil commence à fonctionner (Figure 4 & 5a ou 5b). Le sac à...
Page 8
Informazioni sulla sicurezza Prima di mettere in funzione questo apparecchio, assicurarsi di aver letto e compreso tutte le istruzioni ad esso relative, poiché la mancata osservanza di queste istruzioni può provocare lesioni personali ad altre persone e aumentare il rischio di incendio o di scosse elettriche. Prima dell'uso, accertarsi che le parti di ricambio o gli accessori utilizzati con questo apparecchio siano montati correttamente e/o in modo sicuro.
Page 9
Num. Parte Num. Parte Maniglia Ruota folle * Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche minori al design e alle specifiche tecniche del prodotto senza preavviso, a meno che tali modifiche non influiscano significativamente sulle prestazioni e sulla sicurezza dei prodotti. Le parti descritte/illustrate nelle pagine del manuale che avete tra le mani possono riguardare anche altri modelli della linea di prodotti del produttore con caratteristiche simili e Interruttore ON/OFF Tubo flessibile per...
Page 10
Istruzioni per l'uso Aspirazione a umido Scollegare la spina prima di cambiare il filtro (Figura 1) Per la pulizia a umido, tirare il filtro in plastica espansa in dotazione sul cestello del filtro (Figura 2). Inserire la spina e accendere l'interruttore, quindi l'apparecchio inizia a funzionare (Figura 4 e 5a o 5b). Il sacchetto per la polvere fornito alla consegna non è...
Page 11
Οδηγίες ασφαλείας Πριν από τη λειτουργία αυτής της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει όλες τις οδηγίες του εγχειριδίου, καθώς η μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό άλλου ατόμου και να αυξήσει τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας. Βεβαιωθείτε ότι τυχόν ανταλλακτικά...
Page 12
Τμήμα No. Τμήμα * Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν Χειρολαβή Τροχίσκοι σημαντικά την απόδοση και λειτουργία ασφάλειας των προϊόντων. Τα εξαρτήματα που περιγράφονται / απεικονίζονται...
Page 13
Οδηγίες λειτουργίας Καθαρισμός υγρής αναρρόφησης Αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα πριν αλλάξετε το φίλτρο (Εικόνα 1) Τραβήξτε το παρεχόμενο αφρώδες πλαστικό φίλτρο πάνω από την θήκη του φίλτρου (Εικόνα 2) για υγρό καθαρισμό με ηλεκτρική σκούπα. Συνδέστε το βύσμα και πατήστε τον διακόπτη, τότε η συσκευή αρχίζει να λειτουργεί (Εικόνα 4 & 5α ή 5β). Η...
Page 14
Информация за безопасност Преди да започнете работа с този уред, моля, уверете се, че сте прочели и разбрали всички инструкции, които се отнасят за него, тъй като неспазването на тези инструкции може да доведе до телесни повреди на други лица, както и да увеличи риска от пожар или токов удар. Моля, уверете...
Page 15
Ном. Част Ном. Част * Производителят си запазва правото да прави незначителни промени в дизайна и техническите спецификации на продуктите без предварително уведомление, освен ако тези промени не засягат Дръжка Колело на празен значително работата и безопасността на продуктите. Частите, описани/илюстрирани на страниците ход...
Page 16
Инструкции за експлоатация Мокро прахосмукиране Изключете щепсела преди смяна на филтъра (Фигура 1). Издърпайте доставения пластмасов филтър от пенопласт върху филтърната кошница (Фигура 2) за мокро почистване с вакуум. Поставете щепсела и включете превключвателя, след което уредът започва да работи (Фигура 4 и 5а или 5б). Включената...
Page 17
Varnostne informacije Pred uporabo te naprave se prepričajte, da ste prebrali in razumeli vsa navodila, ki veljajo zanjo, saj lahko neupoštevanje teh navodil povzroči telesne poškodbe drugih oseb in poveča nevarnost požara ali električnega udara. Pred uporabo se prepričajte, da so vsi nadomestni deli ali dodatki, ki se uporabljajo s tem aparatom, pravilno in/ali varno nameščeni.
Page 18
Števil Števil * Proizvajalec si pridržuje pravico do manjših sprememb zasnove in tehničnih specifikacij izdelka brez Ročaj Idlerjevo kolo predhodnega obvestila, razen če te spremembe bistveno vplivajo na delovanje in varnost izdelkov. Deli, opisani/prikazani na straneh priročnika, ki ga držite v rokah, se lahko nanašajo tudi na druge modele proizvajalčeve linije izdelkov s podobnimi lastnostmi in morda niso vključeni v izdelek, ki ste ga pravkar pridobili.
Page 19
Navodila za uporabo Mokro sesanje Pred menjavo filtra odklopite vtič (slika 1). Za mokro sesanje potegnite priloženi penasti plastični filter čez košarico filtra (slika 2). Vstavite vtič in vklopite stikalo, nato naprava začne delovati (slika 4 in 5a ali 5b). Priložena vrečka za prah ni primerna za mokro sesanje! Suho vakuumsko čiščenje Pred menjavo filtra odklopite vtičnico (slika 1), nato izvlecite vrečko in izpraznite prah ali zamenjajte vrečko.
Page 20
Biztonsági információk A készülék üzemeltetése előtt kérjük, győződjön meg arról, hogy elolvasta és megértette a készülékre vonatkozó összes utasítást, mivel az utasítások be nem tartása más személy sérüléséhez vezethet, és növelheti a tűz vagy áramütés veszélyét. Kérjük, használat előtt győződjön meg arról, hogy a készülékkel együtt használt cserealkatrészek vagy tartozékok helyesen és/vagy biztonságosan vannak-e felszerelve.
Page 21
Rész Rész Szám Szám * A gyártó fenntartja a jogot, hogy előzetes értesítés nélkül kisebb változtatásokat eszközöljön a termék Fogantyú Bolygókerék kialakításában és műszaki specifikációiban, kivéve, ha ezek a változtatások jelentősen befolyásolják a termékek teljesítményét és biztonságát. A kézikönyv kezében tartott oldalakon leírt/illusztrált alkatrészek a gyártó...
Page 22
Használati utasítás Nedves vákuumos tisztítás Szűrőcsere előtt húzza ki a csatlakozót (1. ábra). A nedves vákuumos tisztításhoz húzza a mellékelt habosított műanyag szűrőt a szűrőkosárra (2. ábra). Helyezze be a dugót és kapcsolja be a kapcsolót, majd a készülék elkezd dolgozni (4. és 5a. vagy 5b. ábra). A szállításkor mellékelt porzsák nem alkalmas nedves porszívózásra! Száraz porszívózás A szűrőcsere előtt húzza ki a készüléket a hálózatból (1.
Page 23
Informații de siguranță Înainte de a utiliza acest aparat, asigurați-vă că ați citit și înțeles toate instrucțiunile care se aplică, deoarece nerespectarea acestor instrucțiuni poate duce la vătămarea corporală a altor persoane și, de asemenea, poate crește riscul de incendiu sau de electrocutare. Vă rugăm să vă asigurați că toate piesele de schimb sau accesoriile utilizate cu acest aparat sunt montate corect și/sau în siguranță...
Page 24
Num. Partea Num. Partea * Producătorul își rezervă dreptul de a aduce modificări minore la designul și specificațiile tehnice ale Roată dințată Mâner produsului fără notificare prealabilă, cu excepția cazului în care aceste modificări afectează în mod semnificativ performanța și siguranța produselor. Piesele descrise / ilustrate în paginile manualului pe care îl țineți în mâini pot viza și alte modele din linia de produse ale producătorului cu caracteristici similare și pot să...
Page 25
Instrucțiuni de utilizare Curățarea cu vid umed Scoateți din priză înainte de a schimba filtrul (Figura 1). Trageți filtrul de plastic spumat furnizat peste coșul filtrului (figura 2) pentru curățarea cu aspiratorul umed. Introduceți ștecherul și porniți întrerupătorul, apoi aparatul începe să funcționeze (Figura 4 & 5a sau 5b). Sacul de praf inclus la livrare nu este potrivit pentru curățarea cu aspiratorul umed! Curățare cu vid uscat Scoateți din priză...
Page 26
ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Οι ηλεκτρικές συσκευές έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τις ηλεκτρικές συσκευές της εταιρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση, 12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 6 μηνών για τις μπαταρίες. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία...
Page 27
GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli apparecchi ele rici sono fabbrica secondo standard rigorosi stabili dall’azienda e sono conformi alle norme di qualità europee. Per gli apparecchi ele rici della nostra azienda, è previsto un periodo di garanzia di 24 mesi per l’uso non professionale,12 mesi per uso professionale e di 6 mesi per le ba erie. La validità della garanzia inizia dalla data di acquisto del prodo o.
Page 28
WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
Page 29
GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
Page 30
ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на действащите технически стандарти и е направен внимателно при нормални, квалитетни...
Page 31
GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.