Page 1
Operating Manual SKU: U20MC00-0U120 Model No.: EGT050077 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the user manual before using this product. Save this manual for future reference.
Page 2
Operating Manual Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manuel d'utilisation Manual de operaciones...
Page 3
TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité importantes Symboles de sécurité Présentation de votre outil Chargement de la batterie Assemblage Fonctionnement Entretien Stockage Dépannage Garantie...
Page 4
Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT: N’utilisez que les accessoires livrés avec ce produit ou les accessoires approu- vés par Litheli. L’utilisation d’autres accessoires peut augmenter le risque de blessure. Suivez les instructions de ce manuel pour utiliser correctement les accessoires.
Page 5
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT: Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Page 6
e. Pour utiliser un outil électrique à l’extérieur, choisissez une rallonge appropriée. L’utilisation d’un câble adapté à l’extérieur réduit le risque d’électrocution. f. Si l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant résiduel (DDR).
Page 7
g. Si des dispositifs sont prévus pour le raccordement d’installations d’ex- traction et de collecte des poussières, veillez à ce qu’ils soient raccordés et utilisés correctement. L’utilisation d’un système de collecte des pous- sières peut réduire les risques liés à la poussière. h.
Page 8
h. Maintenez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres, sans huile ni graisse. Les poignées et les surfaces de préhension glissantes ne facilitent pas la manipulation et le contrôle sécurisé de l’outil en cas de situations inattendues. 5. UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS À BATTERIE a.
Page 9
a. Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié en utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permettra de garantir la sécurité de l’outil électrique. b. Ne réparez jamais des batteries endommagées. L’entretien de la batterie ne doit être e ectué que par le fabricant ou des prestataires de services agréés.
Page 10
8. Redoublez d’attention lorsque vous coupez des broussailles et des jeunes arbres. La chaîne de la tronçonneuse peut accrocher des objets fins et vous les renvoyer, ou vous déséquilibrer. 9. Éteignez la mini tronçonneuse et portez-la par la poignée avant, et loin de votre corps.
Page 11
Le rebond survient à l’issue d’une mauvaise utilisation de l’outil et/ou de procédures ou de mesures d’utilisation non adaptées et peut être évité en respectant les mesures de sécurité indiquées ci-dessous : Maintenez une prise ferme, votre pouce et vos doigts entourant la poignée de la mini tronçonneuse, tenez fermement la tronçonneuse et positionnez votre corps et votre bras de manière à...
Page 12
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Instructions relatives aux techniques appropriées pour l’ébranchage de base et le tronçonnage. 1. Ébranchage d’un arbre L’ébranchage consiste à enlever les branches d’un arbre tombé. Lors de l’ébran- chage, laissez les plus grosses branches de dessous pour maintenir la grume au-dessus du sol.
Page 13
Lorsque la grume est soutenue à une extrémité, comme illustré dans la Figure 4, coupez 1/3 du diamètre à partir du dessous (sous le billon) (1). E ectuez ensuite la coupe finale en surbutant (2) pour rejoindre la première coupe. Fig.
Page 14
Fig. 6 AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DE LA BATTERIE 1. Ne pas modifier ou tenter de réparer la batterie. Ne pas démonter, ouvrir ou désassembler la batterie. 2. N’exposez pas la batterie ou tout autre appareil au feu ou à des température élevées.
Page 15
11. Ne laissez pas la batterie en charge prolongée lorsqu’il n’est pas utilisé. 12.Après de longues périodes de stockage, il peut être nécessaire de charger et de décharger plusieurs fois la batterie pour maintenir des performances maximales. 13.La batterie fonctionne de façon optimale lorsqu’elle est utilisée à des températures ambiantes normales (20°C ±...
Page 16
Symboles de sécurité Les symboles de sécurité attirent votre attention sur un éventuel danger. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent méritent votre attention et votre compréhension. Les symbole d’avertissements n’éliminent pas, en eux-mêmes, tout danger. Les instructions et les avertissements qu’ils donnent ne remplacent pas les mesures appropriées de prévention des accidents.
Page 17
Évitez le contact avec le nez du guide-chaîne. Le contact de la pointe peut Usage intérieur unique- entraîner un mouvement ment. N’utilisez et ne soudain du guide-chaîne chargez la batterie qu’à vers le haut et vers l’intérieur. l’arrière, ce qui peut provoquer des blessures graves.
Page 18
Présentation de votre outil Chaîne Guide-chaîne Symbole de direction de la chaîne Protection de la chaîne Bouton de verrouillage du couvre-chaîne Couvercle de chaîne Bouton de verrouillage Interrupteur Marche / Arrêt Poignée arrière Compartiment à batterie Bouton d’ouverture de la batterie Pointe de butée Patte de barre Pignon d’entraînement...
Page 19
Données techniques U20MC00-0U120 Model No. EGT050077 20 V Spanning 150 mm (6 ″) Zaagbladlengte Kettingsnelheid 7,5 m/s (24,6 ft/s) Volume olietank 50 ml (1,7 oz) 618 × 229 × 219 mm (24,3 x 9,0 x 8,6 ″) Afmetingen Nettogewicht 1,35 kg (3,0 lbs)
Page 20
Assurez-vous que le chargeur répond aux exigences de charge de la batterie. Pour toute question, contactez le service clientèle de Litheli pour obtenir de l’aide. REMARQUE: Les batteries lithium-ion sont livrées partiellement chargées.
Page 21
OUVERTURE DU CARTON Ce produit ne nécessite aucun assemblage. Comme il peut être nécessaire de démonter et de remonter le produit pour le nettoyer ou le ranger, veuillez suivre les étapes ci-dessous pour démonter et remonter le produit en toute sécurité. Retirez toutes les pièces du carton.
Page 22
Montez la chaîne sur le pignon d’entraînement et s’assurer que le boulon de fixation du guide s’insère dans la rainure de l’ouverture du guide-chaîne, et que la goupille de tension du guide s’insère dans la rainure (A) du guide-chaîne. (Fig. 3, 4) Fig.
Page 23
Fig. 5 Fig. 6 Montez le couvercle de la chaîne et serrer-le en tournant le bouton de verrouillage du couvercle de la chaîne dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Poussez l’anneau de traction vers le bas pour le verrouiller en position.
Page 24
LUBRIFICATION AVERTISSEMENT: La mini tronçonneuse ne contient pas d’huile à la livraison. Vous devez la remplir d’huile avant de l’utiliser. N’utilisez jamais la mini tronçonneuse sans huile de chaîne ou si l’huile est à sec, sinon cela risque d’endommager considérablement le produit. REMARQUE: La durée de vie de la chaîne et la capacité...
Page 25
Fig. 9 Fig. 10 3. Ajoutez de l’huile de guide-chaîne et de chaîne jusqu’à ce que le réservoir d’huile soit plein. (Fig. 10) 4. Pour éviter que des saletés ou des débris ne pénètrent dans le réservoir d’huile, remettez en place le bouchon du réservoir d’huile et serrez-le en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Page 26
INSTALLATION OU RETRAIT DE LA BATTERIE - Installation: Installez la batterie dans son compartiment situé à l’extrémité de la poignée, en respectant la polarité et dans la bonne position (le témoin de charge de la batterie est orienté vers l’extérieur), et poussez la batterie jusqu’à la butée. (Voir Fig.
Page 27
Fonctionnement UTILISATION PRÉVUE La mini tronçonneuse est destinée à couper uniquement du bois et des branches d’un diamètre correspondant à la longueur du guide-chaîne de la tronçonneuse. • La mini tronçonneuse doit être utilisée au niveau du sol ou à partir d’une plate-forme appropriée, parfaitement stable et sûre.
Page 28
Fig. 13 Fig. 14 - Pour arrêter la mini tronçonneuse: Pour l’arrêter, relâcher l’interrupteur marche/arrêt. CONSIGNES POUR LA COUPE IMPORTANT: Le réservoir d’huile est-il rempli ? Faites l’appoint lorsque le niveau d’huile est bas. (1) Installer la batterie dans l’outil. (2)Assurez-vous que la section de la grume à...
Page 29
(6)Lorsque vous commencez une coupe, placez lentement la chaîne en mouve- ment contre le bois. Le bois doit être aussi proche que possible du corps de la scie. Maintenez fermement la tronçonneuse afin d’éviter tout rebond ou patinage (mouvement latéral). (7)Guidez la scie en exerçant une légère pression et n’exercez pas de force excessive sur la scie, laissez-la faire son travail.
Page 30
N’essayez jamais de couper deux grumes en même temps. Ne coupez qu’une seule grume à la fois. N’enterrez pas le nez du guide-chaîne et n’essayez pas d’e ectuer une coupe en plongée (en perçant le bois avec le nez du guide-chaîne). Surveillez les mouvements du bois ou d’autres forces susceptibles de coinc- er la chaîne.
Page 31
Fig. 16 6. N’utilisez pas la mini tronçonneuse avec les bras complètement étendus, n’essayez pas de scier des zones di ciles d’accès et ne vous tenez pas sur une échelle pendant que vous sciez (voir Fig. 17). Fig. 17 AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais la mini tronçonneuse au-dessus de la hauteur des épaules.
Page 32
Fig. 18 Entretien AVERTISSEMENT: Lors de l’entretien, utilisez uniquement des pièces de rechange de même type. L’utilisation de tout type de pièce peut être dangereuse ou endommager le produit. Pour garantir la sécurité et la fiabilité de l’appareil, toutes les répara- tions doivent être e ectuées par un technicien qualifié.
Page 33
CONSEILS D’ENTRETIEN GÉNÉRAL 1. N’essayez pas de réparer l’outil si vous ne disposez pas des outils et connaissance su santes pour le démontage et la réparation. 2. Vérifiez fréquemment que les boulons, les vis et les fixations sont bien serrées afin de confirmer le bon état de marche de l’outil. 3.
Page 34
ENTRETIEN ET STOCKAGE DE LA TRONÇONNEUSE Retirer la batterie Lorsque l’appareil n’est pas utilisé. avant de le déplacer d’un endroit à un autre. avant le début de l’entretien. avant de changer d’accessoires ou de pièces, tels que la chaîne de scie et le carter de protection.
Page 35
Pour nettoyer les rails du guide: 1. Retirez le couvercle de la chaîne, le guide et la chaîne. (Voir la section ASSEMBLAGE DU GUIDE ET DE LA CHAÎNE). 2. À l’aide d’une brosse métallique, d’un tournevis ou d’un outil similaire, éliminez les résidus de la rainure intérieure du guide-chaine (voir Fig.
Page 36
1. Vérifiez attentivement que la mini tronçonneuse comporte pas de pièces usées desserrées ou endommagées. Pour réparer ou remplacer une pièce, contactez le service clientèle de Litheli pour obtenir de l’aide. 2. Retrait de la batterie. Laissez le moteur refroidir et nettoyez la mini tronçon- neuse avant de la ranger.
Page 37
10 minutes, puis réinstallez-la dans l’outil. Contacter le service clientèle L’interrupteur marche/arrêt est défectueux. de Litheli pour la réparation. Placez l’outil dans un endroit Surchau e. frais et ventilé pour le refroidir. Appliquer une pression Appliquer une pression trop relativement faible pendant La mini tronçon-...
Page 38
Garantie limitée de 3 ans sur les équipements électriques d’extérieur et les outils électriques Litheli pour un usage personnel et domestique. Garantie limitée de 1 an sur les batteries et chargeurs Litheli pour un usage personnel et domestique. Veuillez contacter le service client de Litheli à l’adresse service@litheli.com...
Page 39
Litheli, est de 90 jours pour un usage à des fins résidentielles.
Page 40
SERVICIO DE GARANTÍA LIMITADA DURANTE TRES AÑOS a partir de la fecha de compra al por menor original, este equipo de energía al aire libre Litheli y herramientas eléctricas están garantizados contra defectos de material o de mano de obra. Los productos defectuosos se repararán de forma gratuita o se cambiarán.