Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR / PARTS MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
Cordless leaf blower
Warning! Read through the operating instructions carefully and observe the instructions contained
therein. Familiarise yourself with the machine, its correct use and the safety devices by means of
these operating instructions.
Souffleur à batterie
Attention! Lisez attentivement la notice d'utilisation et respectez-en les consignes. Cette notice vous
permettra de vous familiariser avec l'appareil, avec son utilisation correcte et avec les prescriptions
de sécurité.
Akku-Laubbläser
Achtung! Lesen Sie diese Hinweise zur Handhabung des Gerätes aufmerksam durch. Verwenden
Sie das Gerät erst, wenn Sie sich sicher sind, dass Sie alle Anweisungen verstanden haben.
BBLOW40-25
* IAB 40-25
73711350
BETRIEBSANLEITUNG
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Originalbetriebsanleitung
*
- Translation of the original Operating Instructions

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mantis BBLOW40-25

  • Page 1 Akku-Laubbläser - Originalbetriebsanleitung Achtung! Lesen Sie diese Hinweise zur Handhabung des Gerätes aufmerksam durch. Verwenden Sie das Gerät erst, wenn Sie sich sicher sind, dass Sie alle Anweisungen verstanden haben. BBLOW40-25 * IAB 40-25 73711350...
  • Page 2 1 Switch safety lock 1 Bouton de sécurité 1 Einschaltsperre 2 On/off switch 2 Bouton marche/arrêt 2 Ein- Ausschalter 3 Turbo switch 3 Bouton turbo 3 Turbotaste 4 Speed control 4 Régulateur de vitesse 4 Drehzahlregler 5 Battery Holder 5 Support de batterie 5 Akku-Aufnahme 6 Motor housing 6 Carter du moteur...
  • Page 6 Illustration and explanation of pictograms The following symbols are used on this electric tool. You can operate this electric tool more safely and effectively with the correct interpretation of these symbols. Représentation et explication des pictogrammes Les symboles suivants sont utilisés sur cet appareil électrique. Vous pourrez utiliser cet appareil en toute sécurité et de manière plus efficace en interprétant correc- tement ces pictogrammes.
  • Page 7 SYMBOLE D’AVERTISSEMENT Signale un danger, un risque ou une raison particulière d’être prudent. Peut être utilisé avec d’autres symboles ou pictogrammes. LISEZ ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI Au cas où vous n’observeriez pas les précautions d’emploi et les mesures de sécurité du mode d’emploi, de graves accidents pourraient se produire.
  • Page 8: Table Des Matières

    CONTENT Page Illustrations 1 - 4 Illustration and explanation of pictograms 5 - 6 Content Proper use ..............................GB-2 Safety information ............................GB-2 2.1 Work area 2.2 Electrical safety 2.3 Personal safety 2.4 Power tool use and care 2.5 Appropriate handling and use of battery-operated power tools 2.6 Service 2.7 Safety instructions for the charger and rechargeable battery 2.8 General safety instructions...
  • Page 9: Proper Use

    1. Proper use 2. Safety information The leaf blower is intended for blowing leaves together WARNING! Read and understand all instructions. Fail- in a desired direction or blowing them away from hard-to- ure to follow all instructions listed below may result in reach places.
  • Page 10: Power Tool Use And Care

    A short circuit between device to your mantis location for disposal. Your device the battery contacts may lead to burns or fire! will then be taken for material recycling. Do not simply Contact us at www.mantis.uk.com...
  • Page 11: General Safety Instructions

    throw your electrical tool in the waste bin after its long - when checking, cleaning or removing blockage from lifespan, but dispose of it in an environmentally friendly the device; manner. - when you carry out cleaning or maintenance work or exchange accessories;...
  • Page 12: Unpacking

    • Examine the work area before starting work. Use a rake or broom to remove all objects or wastes which could be hurled away by the leaf blower. • If needed, lightly moisten dusty ground. Contact us at www.mantis.uk.com GB-5...
  • Page 13: Working Advice

    • Type of machine For further maintenance or repair work, please contact • Item number of the machine your Mantis After Sales Service. 7. Waste disposal and environ- mental protection Dispose of the machine properly after it is worn out. Dis- connect the mains cable in order to prevent misuse.
  • Page 14: Warranty

    In the case of any intervention of not authorized person- nel, the warranty will be held void. All postage or delivery costs as well as any other subse- quent expenses will be borne by the customer. Contact us at www.mantis.uk.com GB-7...
  • Page 15: Technical Specifications

    11. Technical Specifications Cordless Blower BBLOW40-25 Battery voltage/operation voltage 40 V DC Battery type * Li-Ion 40 V / 2,5 Ah / 100 Wh BAT40-25 Battery charger * QCHARG40 quick charger CHARG40 normal charger Operating time max. 10 - 60 min...
  • Page 16: Eu Declaration Of Conformity

    We, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, 09430 Drebach / OT Grießbach, Germany, declare under our sole responsibility that the product Cordless Leaf Blower BBLOW40-25, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2014/30/EU (EMC-Guideline), 2011/65/EU (RoHS-Guideline) and 2000/14/EC+2005/88/EC (noise directive) incl.
  • Page 17 SOMMAIRE Page Illustrations 1 - 4 Représentation et explication des pictogrammes 5 - 6 Sommaire Utilisation conforme ............................FR-2 Consignes de sécurité ........................... FR-2 2.1 Lieu de travail 2.2 Sécurité électrique 2.3 Sécurité des personnes 2.4 Utilisation et entretien des outils électriques 2.5 Manipulation et utilisation correctes des batteries 2.6 Service 2.7 Consignes de sécurité...
  • Page 18: Utilisation Conforme

    électrique est éteint avant de le raccorder au réseau électrique et/ou d’insérer la batterie, de le soulever ou de le porter. Il y a risque d’accident si votre doigt est posé sur l’interrupteur Contactez-nous sur www.mantis.fr FR-2...
  • Page 19: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    électriques. • Pour réparer le chargeur et la batterie, contactez votre • Utilisez les outils électriques, les accessoires, les Service Après-Vente Mantis. outils de rechange etc. conformément aux pré- • Évitez tout court-circuit de la batterie. Assurez-vous sentes instructions et de façon conforme à...
  • Page 20: Consignes Générales De Sécurité

    éliminer les appareils dispositifs de protection sont endommagés, ni en l’ab- usagés ou les envoyer à Mantis France qui se chargera sence des dispositifs de sécurité comme le collecteur de la valorisation des matériaux des appareils. Lorsque de déchets p.
  • Page 21: Autres Consignes De Sécurité Concernant Le Souffleur De Jardin

    5. Stockez les appareils à l’arrêt à l’intérieur – Il est 4. Évitez tout démarrage inopiné: assurez-vous que l’in- recommandé d’entreposer les appareils à l’intérieur, terrupteur est à l’arrêt quand vous quand vous insérez dans un lieu sec et en hauteur ou fermé – hors de la batterie dans son compartiment.
  • Page 22: Montage

    À l‘aide d‘un balai ou d‘un râteau, retirez de la zone paration, veuillez vous adresser au Service Après-Vente de travail tous les objets ou déchets qui peuvent être Mantis. projetés par le souffleur de feuilles. • Le cas échéant, humidifiez légèrement les sols pous- siéreux. Contactez-nous sur www.mantis.fr FR-6...
  • Page 23: Recyclage Et Protection De L'environnement

    à la charge du client. l’atelier du service après-vente! Veuillez joindre une description des défauts constatés lors de l’envoi de l’appareil à la réparation. Europe Mantis France SARL 20, rue des Garennes 57155 Marly France Tél.: 0033 3 87 62 88 88 Souffleur à...
  • Page 24: Données Techniques

    80 dB (A). Dans ce cas il convient de prévoir des mesures de protection acoustique pour l’opérateur (par ex. port de protègeoreilles). ATTENTION! Protection contre le bruit! Avant la mise en marche, informez-vous des prescriptions locales. Contactez-nous sur www.mantis.fr FR-8...
  • Page 25: Déclaration De Conformité

    Nous, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, 09430 Drebach / OT Grießbach, Germany, décla- rons sous notre seule responsabilité que le produit Souffleur à batterie BBLOW40-25, faisant l’objet de la déclaration est conforme aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 2006/42/CE (directive relative aux machines), 2014/30/EU (directive EMV), 2011/65/EU (directive RoHS) et 2000/14/ CE+2005/88/CE (directives en matière de bruit) modifications inclues.
  • Page 26 INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildungen 1 - 4 Abbildung und Erklärung der Piktogramme 5 - 6 Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung ......................DE-2 Sicherheitshinweise ............................DE-2 2.1 Arbeitsbereich 2.2 Elektrische Sicherheit 2.3 Persönliche Sicherheit 2.4 Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen 2.5 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten 2.6 Service 2.7 Sicherheitshinweise für Ladegeräte und Akkus 2.8 Allgemeine Sicherheitshinweise...
  • Page 27: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Sicherheitshinweise 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Laubbläser ist zum Zusammenblasen des Laubes in ACHTUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise und Anlei- eine gewünschte Richtung oder Wegblasen des Laubes tungen und stellen Sie sicher, dass Sie alles verstanden aus schwer zugänglichen Orten bestimmt. Das Gerät eig- haben.
  • Page 28: Gebrauch Und Pflege Von Elektrowerkzeugen

    • Laden Sie keine anderen Akkus mit diesem Lade- sonstige Fehler, die sich auf den ordnungsgemäßen gerät. Das Ladegerät darf nur zusammen mit dem Betrieb des Elektrogeräts auswirken können. Lassen dazugehörigen Akku verwendet werden. Kontaktieren Sie uns unter www.mantis.de.com DE-3...
  • Page 29: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Schutzbrille während des Betriebs. über geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das 4. Das Tragen einer Staubmaske wird empfohlen um Gerät zur Entsorgung an Mantis. Diese wird dann das Reizungen durch Staub vorzubeugen. Gerät der stofflichen Verwertung zuführen. Werfen Sie 5. Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigten...
  • Page 30: Wartung Und Aufbewahrung

    Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. - Der gesamte Blasdüsenaufsatz ist zu verwenden, da- Setzen Sie das Gerät keinen Lösungsmitteln aus. mit der Luftstrom nah am Boden arbeiten kann. Kontaktieren Sie uns unter www.mantis.de.com DE-5...
  • Page 31: Auspacken

    3. Nach dem Einschalten kann durch drücken der Turbo- bensdauer des Akkus verlängern. taste (3) die höchste Blasgeschwindigkeit eingeschal- ACHTUNG! tet werden. Die höhere Blasleistung wird nur erzeugt, solange Sie die Turbotaste gedrückt halten. Für weitergehenden Wartungs- bzw. Reparaturarbeiten kontaktieren Sie bitte Ihren Mantis Kundendienst. Akku-Laubbläser Betriebsanleitung DE-6...
  • Page 32: Entsorgung Und Umweltschutz

    Unternehmen empfohlen werden. Andernfalls können der Bediener oder in der Nähe befindliche Unbeteiligte ernsthafte Verletzungen erleiden, oder das Gerät kann beschädigt werden. Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes Kontaktieren Sie uns unter www.mantis.de.com DE-7...
  • Page 33: Technische Daten

    11. Technische Daten Akku-Laubbläser BBLOW40-25 Betriebsspannung 40 V DC Akkutyp * BAT40-25 Betriebsspannung / Akkukapazität / Akku Leistung Li-Ion 40 V / 2,5 Ah / 100 Wh Ladestation * QCHARG40 Schnell-Lader CHARG40 Ladegerät Laufzeit max. ca. 10 - 60 min...
  • Page 34: Eu-Konformitätserklärung

    Das Baujahr ist auf dem Typschild aufgedruckt und zusätzlich anhand der fortlaufenden Seriennummer feststellbar. Münster, 07.11.2016 Matthias Fiedler, Senior Product Manager Ikra GmbH Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany Kontaktieren Sie uns unter www.mantis.de.com DE-9...

Table des Matières