Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Gamme PT
Traduction de la notice d'utilisation originale
Version 3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Winterhalter PT Serie

  • Page 1 Gamme PT Traduction de la notice d'utilisation originale Version 3...
  • Page 2 Français Sommaire 1 Introduction .................................. 4 1.1 À propos de cette notice ............................1.2 Droits d'auteur / propriété intellectuelle ........................ 1.3 Utilisation conforme.............................. 1.4 Utilisation non conforme............................1.5 Symboles utilisés ..............................2 Consignes de sécurité ..............................6 2.1 Devoirs de l'exploitant ............................2.2 Devoirs de l'utilisateur ............................
  • Page 3 Français 5.3 Interface multifonction ............................29 5.4 Raccorder mécaniquement la canne d’aspiration ....................30 5.5 Raccorder les cannes d’aspiration électriquement ....................31 5.6 Procéder au raccordement électrique des doseurs externes................31 5.7 Configurer le bornier de transfert ......................... 33 5.8 Raccorder le système de gestion énergétique externe..................34 5.9 Avant d'utiliser le lave-vaisselle pour la première fois..................
  • Page 4 GN dans des établissements du domaine de la restauration et des entreprises similaires. – Utiliser le lave-vaisselle avec les produits lessiviels Winterhalter. Si un autre produit lessiviel est utilisé, prendre préa- lablement contact avec Winterhalter ou un service clients autorisé.
  • Page 5 Introduction Français Symboles utilisés Ø Ce symbole reporte aux instructions d'utilisation. ð Ce symbole reporte au résultat d'une action. – Ce symbole reporte aux informations listées. Remarque : Indique une information supplémentaire importante. Le symbole suivant renvoie à des informations supplémentaires : page 6 Les avertissements sont structurés de la manière suivante : PRUDENCE...
  • Page 6 – Attirer l'attention de l'utilisateur sur les conseils de sécurité et l'informer des dangers possibles. La formation du per- sonnel doit être régulièrement répétée afin de prévenir les accidents. – Faire appel au service clients de Winterhalter pour vous renseigner quant à l'utilisation et au fonctionnement du lave- vaisselle.
  • Page 7 (p. ex. un choc électrique). – Si le câble d'alimentation secteur est endommagé, il devra être remplacé par Winterhalter, son service clients ou une personne compétente afin d'éviter tout risque. Ce câble d'alimentation doit être du type H07RN‑F ou équivalent.
  • Page 8 Maintenance, réparation et pièces de rechange – Seuls les techniciens formés et agréés par Winterhalter sont autorisés à effectuer les travaux de maintenance et les réparations. Des travaux de maintenance ou des réparations non conformes peuvent occasionner des risques consi- dérables pour l’utilisateur pour lesquels Winterhalter décline toute responsabilité.
  • Page 9 Description de la machine Français Description de la machine Description du fonctionnement Quand le lave-vaisselle est mis en service, surchauffeur et cuve chauffent à la température de fonctionnement. Le lave- vaisselle est prêt dès que la température de consigne programmée est atteinte. Le lave-vaisselle fonctionne avec des programmes entièrement automatisés composés des phases de lavage, égouttage et rinçage.
  • Page 10 Français Description de la machine Démarrage automatique par fermeture du capot La fermeture du capot démarre automatiquement le programme de lavage. Le démarrage automatique par fermeture du capot peut être désactivé par un technicien autorisé (P572). Chaque programme de lavage doit alors être démarré en ap- puyant le bouton de démarrage.
  • Page 11 Description de la machine Français Écran L'utilisation de l'écran est comparable à celle d'un smartphone. L'écran réagit en l'effleurant. Ne toucher donc l'écran qu'avec les doigts et jamais avec des objets pointus. L'écran et le bouton de démarrage peuvent être touchés même avec les mains mouillées ou avec des gants en caoutchouc.
  • Page 12 Français Description de la machine Programmes de lavage Les programmes de lavage diffèrent selon le type de lave-vaisselle, car ils sont adaptés à chaque article à laver. Le tech- nicien de maintenance agréé peut modifier les programmes (température, pression de lavage, dosage et durée du pro- gramme).
  • Page 13 Température d'eau de rinçage actuelle Produits lessiviels Utiliser le lave-vaisselle avec les produits lessiviels Winterhalter. Si un autre produit lessiviel est utilisé, prendre préalable- ment contact avec Winterhalter ou un service clients autorisé. Utiliser uniquement des produits adaptés aux lave-vais- selles professionnels.
  • Page 14 Français Description de la machine Canne d'aspiration avec contrôle de niveau Couleur Bidon (bouchon) Orange Antimoussant (option) Gris Détergent (option) Bleu Liquide de rinçage Le flotteur (1) détecte un niveau insuffisant de produits lessiviels et affiche alors cette notification à l'écran page 41).
  • Page 15 Logiciel Français Logiciel Menu pour le personnel de la laverie 85°C 62°C Les menus suivants sont disponibles : Menu Fonctions Journal des erreurs Liste des erreurs en cours et historique des erreurs corrigées Purger Purge des doseurs Vidéos Vidéos d’instructions Adresses Adresses des techniciens de maintenance et des fournisseurs de liquides de rin- çage et détergents PAY PER WASH...
  • Page 16 Français Logiciel Les menus suivants sont disponibles : Menu Menu Journal d'hygiène Luminosité Données d'exploitation Sons Dureté de l'eau Date / heure Dosage Langue Programmation Unités Pictogrammes CONNECTED WASH Nettoyage de base Compteur d'eau Détartrer Le nombre de menus dépend de la configuration du lave-vaisselle. 4.2.1 Journal d'hygiène Dans ce menu sont affichés les états d’exploitation quotidiens dans l’ordre chronologique.
  • Page 17 Logiciel Français 4.2.3 Dureté de l'eau Remarque : Uniquement pour les machines équipées d’un adoucisseur d’eau intégré. Dans ce menu, saisir la dureté de l’eau d’alimentation. Tableau de conversion °dH °e °TH mmol/l Dureté allemande 1 °dH = 1,253 1,78 0,179 Dureté anglaise 1 °e = 0,798 1,43...
  • Page 18 Appeler la base de données chimie En cas d'utilisation de liquide de rinçage et de détergent Winterhalter, des indications relatives au groupe de détergents (p. ex. DT05) ou au groupe de liquide de rinçage (p. ex. RA01) se trouvent sur le bidon. Ces indications vous aideront pour effectuer le dosage.
  • Page 19 Logiciel Français Quitter le menu 4.2.5 Programmation La programmation vous permet de programmer le lave-vaisselle pour qu’il se mette en marche ou qu’il s’éteigne automa- tiquement à un certain moment. Au moment de la mise en service automatique, les conditions suivantes doivent être remplies : –...
  • Page 20 Français Logiciel Régler une date unique Pos. Désignation Mettre la programmation en marche/à l’arrêt Date et heure de la mise en service automatique Date et heure de la mise hors tension automatique Déroulement de la mise hors tension automatique 10 s de 10 s de 10 s de Le lave-vaisselle est...
  • Page 21 à la fin de ce programme. Ce programme nécessite un produit nettoyant de base adapté aux lave- vaisselle professionnels. Winterhalter recommande le produit nettoyant de base A 20 ST pour la vaisselle et le détergent A 25 GL pour les verres.
  • Page 22 Cependant, les conduites d’eau et le surchauffeur ne peuvent être détartrés que par un technicien de maintenance agréé. Utiliser un détartrant à base d’acide adapté aux lave-vaisselle professionnels pour le détartrage. Winterhalter recom- mande le détartrant A 70 LS de Winterhalter. AVERTISSEMENT Risque de brûlures chimiques par contact avec le détartrant...
  • Page 23 Logiciel Français 4.2.9 Luminosité Ce menu sert à régler la luminosité de l’écran. 4.2.10 Sons Ce menu sert à activer ou désactiver les sons. Pos. Désignation Activer ou désactiver tous les sons Activer ou désactiver un son en particulier 4.2.11 Date / heure Dans ce menu, saisir la date et l’heure.
  • Page 24 Français Logiciel 4.2.13 Unités Ce menu sert à changer l’unité de l’indicateur de température. 4.2.14 CONNECTED WASH Ce menu sert à configurer la connexion avec CONNECTED WASH. Activer CONNECTED WASH De plus amples informations et instructions sont disponibles sur la page Web : page 10 4.2.15 Compteur d'eau à...
  • Page 25 Mise en service Français Mise en service Installer le lave-vaisselle Le lieu d'installation doit être à l'abri du gel pour éviter que les conduites d'eau ne gèlent. Ø Aligner le lave-vaisselle horizontalement à l'aide d'un niveau à bulle. Ø Corriger les inégalités au sol à l'aide des pieds réglables de la machine. Raccorder le lave-vaisselle Le lave-vaisselle et les appareils annexes doivent être raccordés par un spécialiste agréé...
  • Page 26 Français Mise en service Exigences relatives à l’installation du site Raccord de l’eau claire Position env. 500 mm au-dessus du sol fini ; à droite à côté de la machine Version Soupape d’arrêt avec filetage extérieur G ¾“ Température de l’eau d’ali- PT Standard, max.
  • Page 27 Mise en service Français 5.2.2 Raccordement électrique DANGER Décharge électrique par des composants conducteurs Le raccordement du lave-vaisselle et des appareils annexes au secteur peut entraîner une électrocution. Ø Le raccordement du lave-vaisselle et des appareils annexes au secteur ne peut être effectué que par une entreprise spécialisée dans le secteur de l’électricité...
  • Page 28 Français Mise en service Raccordement du câble d'alimentation Remarque : choisir la section et le nombre de brins du câble d'alimentation adaptés à la tension du site et à la pro- tection par fusibles. Ø Démonter l'habillage avant. Ø Insérer le câble d'alimentation (1) à l'arrière de la machine. Ø...
  • Page 29 Mise en service Français Interface multifonction DANGER Décharge électrique par des composants conducteurs Le raccordement du lave-vaisselle et des appareils annexes au secteur peut entraîner une électrocution. Ø Le raccordement du lave-vaisselle et des appareils annexes au secteur ne peut être effectué que par une entreprise spécialisée dans le secteur de l’électricité...
  • Page 30 Français Mise en service Raccorder mécaniquement la canne d’aspiration Ø Fixer le tuyau de la canne d'aspiration du liquide de rin- çage au niveau du raccordement (1) avec un collier de serrage. Ø Fixer le tuyau de la canne d'aspiration du détergent au niveau du raccordement (2) avec un collier de serrage.
  • Page 31 Mise en service Français Raccorder les cannes d’aspiration électriquement Ø Raccorder la canne d'aspiration du détergent et la canne d'aspiration de l'antimoussant aux bornes (1). Ø Raccorder la canne d'aspiration de liquide de rinçage aux bornes (2). Procéder au raccordement électrique des doseurs externes DANGER Décharge électrique par des composants conducteurs Les travaux d'installation, de maintenance et de réparation peuvent entraîner une électrocution.
  • Page 32 Français Mise en service En fonction de la configuration du bornier de transfert, une tension est appliquée sur les bornes RINSE et DETERGENT. Borne Sous tension Condition Restriction DETERGENT Pendant le remplissage de la – Capot fermé machine – Niveau minimal d’eau dans la cuve En parallèle avec l’électrovanne –...
  • Page 33 – En parallèle avec l’électrovanne – Pompe péristaltique En cas de réglage de la « pompe péristaltique », régler égale- ment le débit en ml/min. Pour les doseurs Winterhalter : Régler le dosage dans le menu Dosage. – Fluidos – MPI/PPX Enregistrer les paramètres...
  • Page 34 Ø Le lave-vaisselle doit être raccordé conformément aux normes et réglementations locales par des spécialistes agréés (sanitaire, eaux usées, électricité). Ø Après le raccordement à l'eau et à l'électricité, contacter le représentant régional de Winterhalter ou le revendeur pour réaliser la première mise en service. Demander des instructions claires sur l'utilisation du lave-vaisselle pour l'exploi- tant et le personnel.
  • Page 35 Commande Français Commande Mettre le lave-vaisselle en marche Le lave-vaisselle est prêt à fonctionner dès que le bouton de démarrage est vert. Contrôle du contenu de livraison Remarque : Toujours s'assurer d'avoir mis suffisamment de produits lessiviels afin de toujours obtenir un résultat de lavage optimal.
  • Page 36 Français Commande Remarques pour un bon résultat de lavage – Faire tremper les couverts jusqu'à ce qu'ils soient lavés. Ne pas utiliser de produit de prélavage moussant. – Ne pas faire briller les verres, les couverts et la vaisselle. Des germes et des bactéries peuvent même se trouver dans le torchon propre multi-usage.
  • Page 37 Commande Français Interrompre le programme de lavage Ø Appuyer sur la touche (1) ou (2). ð Le bouton de démarrage s'allume en vert. Pauses de lavage Ø Ne pas mettre le lave-vaisselle hors tension pendant les pauses de lavage. Ø Fermer le capot pour éviter un refroidissement. Ø...
  • Page 38 Français Commande Ouvrir et fermer le capot (option capot automatisé) Il existe deux manières d'ouvrir le capot et de le fermer sans démarrer de programme (p. ex. pendant les durées de re- pos). Ouvrir et fermer le capot à l'aide du bouton de démarrage Ø...
  • Page 39 Commande Français Programme de trempage Nous conseillons le programme de trempage pour tremper et détacher les résidus séchés. Activer le programme de trempage Le programme de trempage reste actif jusqu’à ce qu’il soit désactivé et peut être combiné avec un autre programme sup- plémentaire.
  • Page 40 Français Commande Désactiver le programme de trempage Remplacer l'eau de la cuve Remplacer l’eau de la cuve lorsque celle-ci est très sale et que le résultat de lavage devient moins bon. Remarque : Le lave-vaisselle va prendre quelques minutes avant de pouvoir à nouveau fonctionner, car la cuve est d’abord vidée et ensuite de nouveau remplie.
  • Page 41 Avis Français Avis Pictogrammes Les notifications sont affichées sous forme de pictogrammes. En cas de nombreuses notifications, le lavage reste pos- sible, mais le résultat de lavage en sera affecté. Les notifications doivent donc être résolues le plus rapidement possible. Faire appel à...
  • Page 42 Français Avis Cause / Signification Remède Conseils d'économie d'énergie Fermer le capot. Défaut sur le capot automatisé Respecter les remarques à l'écran. Différentes causes possibles Appuyer sur le pictogramme et noter le code d’erreur. Contacter un techni- cien de maintenance agréé. Afficher le code d'erreur d'une erreur grave Lorsqu’un défaut grave survient, le lavage n’est plus possible et une barre rouge apparaît sur le bord supérieur de l’écran :...
  • Page 43 Avis Français Mauvais résultat de lavage Cause possible Remède La vaisselle n’est pas propre Dosage de détergent insuffisant ou ab- Régler le dosage en fonction des ins- sent tructions du fabricant page 17). Contrôler les tuyaux de dosage (coude, rupture, etc.). Purger le doseur page 48).
  • Page 44 Français Nettoyage et maintenance Nettoyage et maintenance Ne pas utiliser les agents auxiliaires suivants pour le nettoyage : – Nettoyeur à haute pression, jet de vapeur – Détergent acide et chloré – Éponges ou brosses métalliques – Produits abrasifs ou détergents agressifs Nettoyer le lave-vaisselle durant son fonctionnement Nettoyer le lave-vaisselle à...
  • Page 45 Nettoyage et maintenance Français Programme d’assistance au nettoyage Le programme d’assistance au nettoyage vous assiste lors du nettoyage de l’intérieur du lave-vaisselle à la fin de la jour- née de travail. Nous recommandons également d’utiliser les pastilles nettoyantes A 15 MC. Les pastilles nettoyantes A 15 MC aident à...
  • Page 46 Français Nettoyage et maintenance Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle Ø Ne pas nettoyer le lave-vaisselle et son environnement direct (murs, sol) à l’aide d’un tuyau d’eau, d’un jet de vapeur ou d’un nettoyeur à haute pression. Éviter d’inonder le socle du lave-vaisselle quand vous nettoyez par terre afin d’éviter tout endommagement de celui- Ø...
  • Page 47 Nettoyage et maintenance Français Après le nettoyage Ajouter du sel régénérant REMARQUE Dommages de l'adoucisseur Les produits chimiques, p. ex. les détergents ou les liquides de rinçage ou autres sels tels que le sel de table ou le sel à dégeler, entraînent inévitablement des dommages de l'adoucisseur. Ø...
  • Page 48 Français Nettoyage et maintenance Remplacer le bidon AVERTISSEMENT Risque de brûlures chimiques en cas de manipulation des produits lessiviels Ø Respecter les indications de danger et conseils de sécurité indiqués sur le bidon et la fiche de données de sécurité. Ø...
  • Page 49 C’est pourquoi il est nécessaire de laver le doseur et les tuyaux de dosage à l’eau avant d’utiliser un nouveau détergent. La garantie et la responsabilité de produit de la part de Winterhalter Gastronom GmbH sont annulées si cette clause n'est pas respectée.
  • Page 50 Français Démontage et élimination Démontage et élimination Mettre le lave-vaisselle hors service pour une durée prolongée Si le lave-vaisselle est mis hors service pour une durée prolongée (congé annuel, exploitation saisonnière), suivre les étapes suivantes : Ø Faire rincer les doseurs à l’eau par le technicien de maintenance et les laisser sécher. Le cas échéant, respecter les remarques concernant les doseurs de fabricants étrangers.
  • Page 51 Annexe Français Annexe 10.1 Déclaration de conformité Notice d'utilisation Gamme PT 89014550; Version 3...
  • Page 53 Winterhalter Gastronom GmbH Winterhalter Gastronom GmbH Gewerbliche Spülsysteme Commercial Dishwashing Systems Winterhalterstr. 2-12 Winterhalterstr. 2-12 88074 Meckenbeuren 88074 Meckenbeuren Deutschland Germany Tel. + 49 7542 402-0 Telephone: +49 (0) 7542 4 02-0 www.winterhalter.de www.winterhalter.com info@winterhalter.de info@winterhalter.com 89014550; 2023-09...

Ce manuel est également adapté pour:

Pt-mPt-lPt-xl