Sommaire des Matières pour LIVARNO LUX 337859 1910
Page 1
DECKENVENTILATOR MIT LED-LEUCHTE / CEILING FAN WITH LED LIGHT / VENTILATEUR DE PLAFOND AVEC ÉCLAIRAGE LED DECKENVENTILATOR MIT LED-LEUCHTE CEILING FAN WITH LED LIGHT Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions VENTILATEUR DE PLAFOND PLAFONDVENTILATOR MET LED-LAMP Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies AVEC ÉCLAIRAGE LED Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the pages containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 3
Sie benötigen You need Il vous faut U hebt nodig Wymagane Potřebujete Potrebujete: 12 x 10 1x...
Page 8
Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! 3-stufig einstellbare Geschwindigkeit Sicherheitshinweise So verhalten Sie sich richtig! Handlungsanweisungen Dieses Produkt ist ausschließlich für den Warn- und Sicherheitshinweise Betrieb im Innenbereich, in trockenen beachten! und geschlossenen Räumen geeignet. Lebens- und Unfallgefahren für Volt (Wechselspannung) Kleinkinder und Kinder! Hertz (Frequenz) Warnung! Stromschlaggefahr!
Page 9
Lieferumfang Technische Daten Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken Artikelnummer: 55081 immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie Betriebspannung: 220–240 V∼ 50 Hz den einwandfreien Zustand des Deckenventilators Gesamtleistung: 50 Watt mit LED-Leuchte. Leuchtmittel: E27, max. 60 W Wattleistung im 1 Deckenventilator mit LED-Leuchte Standby-Modus: 1 LED-Leuchtmittel Drehzahl:...
Page 10
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung Vermeiden Sie Brand- und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- und Verletzungsgefahr sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus VORSICHT! VERBRENNUNGS- resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen GEFAHR DURCH HEISSE OBER- nicht mit dem Produkt spielen.
Page 11
Montage Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer darauf, was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Hinweis: Sie benötigen zur Montage eine Bohr- Montieren Sie das Produkt in keinem Fall, wenn maschine. Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen. Hinweis: Beachten Sie auch die Anleitung Ihrer Betreiben Sie den Deckenventilator nicht bei einer Bohrmaschine.
Page 12
Inbetriebnahme WICHTIG! Der gewählte Befestigungspunkt muss das gesamte Gewicht des Deckenventilators LED-Leuchte ein- / ausschalten tragen können. (siehe Abb. J) Führen Sie die Anschlussleitung (extern) durch das hierfür vorgesehene, mittlere Loch in der Montagehalterung . Befestigen Sie die Mon- Ziehen Sie am Zugschalter , um die tagehalterung mit den mitgelieferten Unter-...
Page 13
Leuchtmittel einsetzen / Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä. auswechseln Das Produkt würde hierbei Schaden nehmen. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes, STROMSCHLAGGEFAHR! fusselfreies Tuch. Stellen Sie vor dem Leuchtmittelwechsel sicher, Verwenden Sie zum Reinigen der Ventilatorblätter dass an der Anschlussleitung, an der das Produkt einen Staubwedel, um auch die Verbindungen zu angeschlossen ist, keine Spannung vorliegt.
Page 14
Garantie und Service Österreich EDI Light Service Center Garantie Heiligkreuz 22 6136 Pill / AUSTRIA Wir übernehmen 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. E-Mail: info@edi-light.com Unsere Produkte werden nach modernen Produktions- Telefon: +43 5242 670 57 methoden hergestellt und einer genauen Qualitätskon- trolle unterzogen.
Page 15
Garantiekarte Absender: _____________________________________________________________ Name / Vorname: _____________________________________________________________ Land / PLZ / Ort / Straße: _____________________________________________________________ Telefonnummer: _____________________________________________________________ Artikelnummer / Bezeichnung: _____________________________________________________________ Kaufdatum / Kaufort: _____________________________________________________________ Fehlerangabe: _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ Datum / Unterschrift: _____________________________________________________________ Liegt kein Garantiefall vor: Schicken Sie den Artikel bitte unrepariert gegen entstandene Transportkosten zurück. Teilen Sie mir die Kosten mit.
Page 17
List of pictograms used ......................Page 16 Introduction ...........................Page 16 Intended use ............................Page 16 Scope of delivery ..........................Page 17 Parts description ..........................Page 17 Technical data .............................Page 17 Safety ..............................Page 17 Safety notes ............................Page 17 Preparation ...........................Page 18 Tools and materials required ......................Page 18 Prior to installation ..........................Page 19 Assembly ............................Page 19...
Page 18
List of pictograms used Read the instructions! 3 speed settings available Safety instructions For your safety! Instructions for use This product is only suitable for use Observe the warnings and safety notes! indoors, in dry and enclosed spaces. Risk of accidents and danger to life Volts (alternating voltage) for infants and children! Hertz (frequency)
Page 19
Scope of delivery Technical data Always check that all parts are present and that the Item number: 55081 ceiling fan with LED light is in perfect condition im- Operating voltage: 220–240 V∼ 50 Hz mediately after unpacking. Total output: 50 Watt Light bulb: E27, max.
Page 20
allow children to play with the product. Never Replace defective light bulbs with new ones im- allow children to clean or maintain this product mediately. Before changing the light bulb, make unsupervised. sure that the circuit to which the product is connected Do not leave the product or packaging material is not live.
Page 21
- Screwdriver have either the side with the wood effect or the - Power drill white site facing downwards (see Fig. B). - Drill bit Before continuing with the installation, remove the - Side cutters fuse or switch off the circuit breaker (0 setting) - Ladder in the fuse box.
Page 22
Ensure that it is positioned correctly. The nose fan is on can lead to injuries and / or material must correspond with the groove (see Fig. G). damage. Screw the light bulb into the socket In low temperatures, slide the rotation direction the LED light (see Fig.
Page 23
Warranty and service CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO HOT SURFACES! Allow the LED Warranty light to cool down completely. Do not use solvents, petrol, etc. Doing so would We provide a 3-year warranty from the date of pur- damage the product. chase.
Page 24
Declaration of conformity This product fulfils the requirements of the applicable European and national directives. Conformity has been verified. The relevant declaration and documents are held by the manufacturer. Warranty card _____________________________________________________ Return address: _____________________________________________________ Name / First name: _____________________________________________________ Country / Postal code / City / Street address: _____________________________________________________ Phone number:...
Page 25
Légende des pictogrammes ....................Page 24 Introduction ...........................Page 24 Utilisation conforme ..........................Page 24 Contenu de la livraison ........................Page 25 Descriptif des pièces ...........................Page 25 Caractéristiques techniques ........................Page 25 Sécurité .............................Page 25 Consignes de sécurité .........................Page 25 Préparation ...........................Page 27 Outils et matériels nécessaires ......................Page 27 Avant l‘installation ..........................Page 27 Montage ............................Page 27...
Page 26
Légende des pictogrammes utilisés Lire les instructions ! Vitesse réglable sur 3 niveaux Consignes de sécurité Conduite à tenir ! Instructions de manipulation Ce produit est exclusivement destiné à Respecter les avertissements et les un usage en intérieur, dans des pièces consignes de sécurité ! sèches et fermées.
Page 27
Contenu de la livraison Caractéristiques techniques Immédiatement après avoir déballé le produit, veuil- Numéro d‘article : 55081 lez toujours contrôler que le contenu de la livraison Tension de service : 220–240 V∼ 50 Hz est complet et que le ventilateur de plafond à lampe Puissance totale : 50 watts LED est en parfait état.
Page 28
des capacités physiques, sensorielles ou psy- Évitez les risques chiques réduites ou manquant d‘expérience et d‘incendie et de blessures de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit ATTENTION ! RISQUE DE BRÛ- et comprennent les risques liés à son utilisation. LURES À...
Page 29
N‘installez jamais le produit si vous n‘êtes pas Remarque : respectez également les consignes concentré ou si vous vous sentez mal. d‘utilisation de votre perceuse. N‘utilisez pas le ventilateur de plafond lorsque lorsque vous percez des la température ambiante dépasse 40 °C. trous dans le mur, assurez-vous de ne toucher ni ligne électrique, ni conduite de gaz ou d‘eau.
Page 30
Mise en service Guidez le câble de raccordement (externe) au travers du trou central prévu à cet effet dans Allumer / éteindre la lampe LED le support de montage . Fixez le support de (voir ill. J) montage avec les rondelles, rondelles ressort et vis fournies (voir ill.
Page 31
Installer / remplacer l‘ampoule N‘utilisez aucun solvant, ni essence ou produit similaire. Ces substances endommagent le produit. RISQUE D‘ÉLECTRO- Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement CUTION ! Avant de changer l‘ampoule, véri- un chiffon sec et non pelucheux. fiez l‘absence de tension au niveau du câble de Pour nettoyer les pales du ventilateur, utilisez un raccordement auquel est raccordé...
Page 32
Garantie et service après-vente 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre Garantie à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce Article L217-16 du Code de la consommation dernier a accepté.
Page 33
L‘article sera réparé par le service après-vente men- IAN 337859_1910 tionné. Ce n‘est qu‘en expédiant directement l‘article à cette adresse que vous serez certain de voir votre Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence objet réparé et réexpédié dans les temps. de l‘article (par ex.
Page 35
Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 34 Inleiding ............................Pagina 34 Correct en doelmatig gebruik ......................Pagina 34 Omvang van de levering ........................ Pagina 35 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 35 Technische gegevens ........................Pagina 35 Veiligheid ............................ Pagina 35 Veiligheidsinstructies ........................
Page 36
Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de aanwijzingen! 3 instelbare snelheden Veiligheidsinstructies Zo handelt u correct! Instructies Dit product is uitsluitend geschikt voor ge- Neem de waarschuwingen en bruik binnenshuis, in droge en gesloten veiligheidsinstructies in acht! ruimtes. Levensgevaar en kans op ongevallen Volt (wisselspanning) voor kleuters en kinderen! Waarschuwing! Kans op elektrische...
Page 37
Omvang van de levering Technische gegevens Controleer de levering altijd direct na het uitpakken Artikelnummer: 55081 op volledigheid en de optimale staat van de plafond- Bedrijfsspanning: 220–240 V∼ 50 Hz ventilator met led-lamp. Totaal vermogen: 50 Watt Lamp: E27, max. 60 W 1 plafondventilator met led-lamp Watt-vermogen in 1 led-lamp...
Page 38
of een gebrek aan ervaring en kennis worden Vermijd brand- en gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïn- letselgevaar strueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en de hieruit voortvloei- PAS OP! KANS OP BRAND- ende gevaren begrijpen.
Page 39
Monteer het product in geen geval als u niet ge- Opmerking: neem ook de gebruiksaanwijzing concentreerd bent of als u zich niet lekker voelt. van uw boormachine in acht. Gebruik de plafondventilator niet bij een om- zorg ervoor dat u niet gevingstemperatuur van boven de 40 °C.
Page 40
Ingebruikname met de meegeleverde tussenringen, veerringen en schroeven (zie afb. C). Led-lamp in- / uitschakelen Hang de afdekking met één van de daarvoor (zie afb. J) bestemde gaten aan het haakje van de mon- tagehouder (zie afb. D). Verbind de stroomkabel (extern) met het Trek aan de trekschakelaar om de led-lamp...
Page 41
Lamp plaatsen / vervangen Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d. Het product kan hierdoor beschadigd raken. KANS OP EEN Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge, ELEKTRISCHE SCHOK! Controleer voor het pluisvrije doek. vervangen van de lamp of de stroomleiding Gebruik voor het schoonmaken van de ventila- waarop het product is aangesloten spannings- torbladen een plumeau om ook de verbindin- vrij is.
Page 42
Garantie en service IAN 337859_1910 Garantie Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs Wij leveren 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. van aankoop bij de hand. Onze producten worden volgens moderne produc- tiemethoden geproduceerd en onderworpen aan een Conformiteitsverklaring nauwkeurige kwaliteitscontrole.
Page 43
Garantiekaart ________________________________________________________ Afzender: ________________________________________________________ Naam / Voornaam: ________________________________________________________ Land / Postcode / Woonplaats / Straat: ________________________________________________________ Telefoonnummer: ________________________________________________________ Artikelnummer / Omschrijving: ________________________________________________________ Datum & plaats van aankoop: ________________________________________________________ Informatie over de storing: ________________________________________________________ ________________________________________________________ Datum / Handtekening: Als er geen sprake is van garantie: Stuur het artikel alstublieft niet-gerepareerd tegen de ontstane transportkosten terug.
Page 45
Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 44 Instrukcja ............................Strona 44 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 44 Zawartość ............................Strona 45 Opis części ............................Strona 45 Dane techniczne ..........................Strona 45 Bezpieczeństwo ........................Strona 45 Wskazówki bezpieczeństwa......................Strona 45 Przygotowanie ........................
Page 46
Legenda zastosowanych piktogramów Należy przeczytać instrukcje! 3-stopniowo regulowana prędkość Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prawidłowy sposób postępowania! Instrukcja postępowania Produkt ten nadaje się wyłącznie do Przestrzegać wskazówek ostrzegaw- użytku wewnątrz, w suchych oraz za- czych i bezpieczeństwa! mkniętych pomieszczeniach. Zagrożenie dla życia i niebezpieczeń- Wolt (napięcie przemienne) stwo wypadku przez dzieci! Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo...
Page 47
tropikalnego. Ten wentylator sufitowy z lampą LED Uchwyt łopatki wentylatora przewidziano wyłącznie do użytku w prywatnym Łopatka wentylatora gospodarstwie domowym. Nie używać w tempera- Przewód przyłączeniowy (zewnętrzny) turach powyżej 40 °C. Dane techniczne Zawartość Numer artykułu: 55081 Niezwłocznie po rozpakowaniu należy sprawdzić Napięcie robocze: 220–240 V∼...
Page 48
ZAGROŻE- Ten wentylator sufitowy z lampą NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ- LED nie nadaje się do użycia w STWO WYPADKU DLA DZIECI! połączeniu z regulatorami jasności Ten wentylator sufitowy z lampą LED może być światła lub wyłącznikami elektronicznymi. używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby Żarówkę...
Page 49
Prawidłowy sposób Przed instalacją należy upewnić się, że przewód, postępowania! do którego ma być podłączony produkt, nie znajduje się pod napięciem. W tym celu należy Zamontować wentylator sufitowy w taki sposób, wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik aby był zabezpieczony przed wilgocią, wiatrem nadmiarowo-prądowy w skrzynce bezpieczni- i zanieczyszczeniami.
Page 50
Poluzować każdorazowo prawą śrubę mocującą Sprawdzić, czy zamocowanie jest prawidłowe. z podkładką i tarczą zębatą, która znajduje Nosek musi być dopasowany do wpustu (patrz się z boku uchwytu montażowego . Odkrę- rys. G). cić każdorazowo lewą śrubę mocującą Wkręcić żarówkę do oprawy lampy podkładką...
Page 51
Ustawianie biegu w prawo / Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć w lewo (patrz rys. J) wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce bezpiecznikowej (pozycja I). OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! Zawsze wyłączać wentyla- Konserwacja i czyszczenie tor sufitowy i odczekać, aż się zatrzyma, zanim uruchomi się...
Page 52
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę- Aby uzyskać inne informacje o produkcie, zamówić pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa wyposażenie lub w razie pytać dotyczących reali- sztuczne / 20–22: Papier i tektura / zacji usługi serwisowej należy zadzwonić do naszej 80–98: Materiały kompozytowe.
Page 53
Karta gwarancyjna _____________________________________________________ Nadawca: _____________________________________________________ Nazwisko / Imię: _____________________________________________________ Kraj / Kod pocztowy / Miejscowość / Ulica: _____________________________________________________ Numer telefonu: _____________________________________________________ Numer artykułu / Nazwa: _____________________________________________________ Data zakupu / Miejsce zakupu: _____________________________________________________ Opis błędu: _____________________________________________________ _____________________________________________________ Data / Podpis: Jeśli nie ma miejsca przypadek gwarancyjny: Należy odesłać...
Page 55
Legenda použitých piktogramů ................Strana 54 Úvod ..............................Strana 54 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 54 Obsah dodávky ..........................Strana 55 Popis dílů ............................Strana 55 Technická data ..........................Strana 55 Bezpečnost ..........................Strana 55 Bezpečnostní upozornění ........................ Strana 55 Příprava ............................
Page 56
Legenda použitých piktogramů Přečtěte si pokyny! Rychlost s nastavením ve 3 stupních Bezpečnostní pokyny Takto postupujete správně! Instrukce Výrobek je vhodný výhradně k provozu Respektujte výstražné a bezpečnostní ve vnitřních prostorech, v suchých a uza- pokyny! vřených místnostech. Nebezpečí ohrožení života nebo Volt (střídavé napětí) nehody pro malé...
Page 57
Obsah dodávky Technická data Bezprostředně po vybalení zkontrolujte úplnost Číslo výrobku: 55081 dodávky a bezvadný stav stropního ventilátoru Provozní napětí: 220–240 V∼ 50 Hz s osvětlením LED. Celkový příkon: 50 W Osvětlovací prostředek: E27, max. 60 W 1 stropní ventilátor s LED svítidlem Výkon ve W 1 LED osvětlovací...
Page 58
budou pod dohledem nebo byly poučeny o bez- při dotyku svítidla LED. Osvětlovací prostředky pečném používání výrobku a chápou nebezpečí, se zahřívají na vysokou teplotu. která z jeho používání vyplývají. Děti si nesmí s Nedívejte se přímo do zdroje světla. Nedívejte výrobkem hrát.
Page 59
Příprava Upevněte listy ventilátoru pomocí matic pružných podložek, podložek a šroubů Potřebné nářadí a materiál k držákům listů ventilátoru (viz obr. A). Odstraňte předem instalované šrouby z krytu Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí dodávky. rotoru Jedná se zde o nezávazné údaje a orientační hod- Upevněte držáky listů...
Page 60
Nastavení pravého a levého krytu a kryt následně zašroubujte proti směru chodu (viz obr. J) hodinových ručiček (viz obr. F). Nyní přišroubujte výrobek pomocí čtyř upevňo- vacích šroubů , pružných a zubových podložek OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Stropní k montážnímu držáku ventilátor vždy vypněte a vyčkejte, dokud se ne- Zkontrolujte správné...
Page 61
Záruka a servis elektrického proudu. Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič v pojistkové skříni (poloha 0). Záruka VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Z důvodů elektrické bezpečnosti výrobek nikdy Poskytujeme záruku po dobu 3 let ode dne zakoupení. nesmíte čistit ostrými čisticími prostředky nebo ho Naše výrobky jsou vyrobeny moderními metodami ponořovat do vody.
Page 62
Prohlášení o konformitě Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských a národních směrnic. Konformita byla prokázána. Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy u výrobce. Záruční karta Odesílatel: __________________________________________________________ Příjmení / Jméno: __________________________________________________________ Země / PSČ / Město / Ulice: __________________________________________________________ Telefonní číslo: __________________________________________________________ Číslo výrobku / název: __________________________________________________________...
Page 63
Legenda použitých piktogramov ................Strana 62 Úvod ..............................Strana 62 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 62 Obsah dodávky ..........................Strana 63 Popis častí ............................Strana 63 Technické údaje ..........................Strana 63 Bezpečnosť ..........................Strana 63 Bezpečnostné upozornenia ......................Strana 63 Príprava ............................
Page 64
Legenda použitých piktogramov Prečítajte si pokyny! 3-stupňovo nastaviteľná rýchlosť Bezpečnostné upozornenia Takto sa správate správne! Manipulačné pokyny Tento výrobok je vhodný výhradne Rešpektujte výstražné a bezpečnostné na prevádzku v interiéri, v suchých upozornenia! a uzavretých priestoroch. Nebezpečenstvo ohrozenia života Volt (striedavé napätie) a nehôd pre malé...
Page 65
Obsah dodávky Technické údaje Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť Číslo výrobku: 55081 dodávky ako aj bezchybný stav stropného ventilátora Prevádzkové napätie: 220-240 V∼ 50 Hz s LED svietidlom. Celkový výkon: 50 Watt Osvetľovací prostriedok: E27, max. 60 W 1 stropný ventilátor s LED svietidlom Výkon vo wattoch 1 LED osvetľovací...
Page 66
alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostat- Zabráňte nebezpečenstvu kom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, požiaru a poranení alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku, a ak porozumeli nebezpe- OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO čenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa POPÁLENIA SKRZE HORÚCE s výrobkom nesmú...
Page 67
Montáž produktu Stropný ventilátor neprevádzkujte pri teplote okolia nad 40 °C. Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál zo stropného ventilátora. Príprava Upevnite lopatky ventilátora pomocou matíc Potrebné náradie a materiál , pružných podložiek, podložiek pod matice a skrutiek na držiaky pre lopatky ventilátora Uvedené...
Page 68
Dbajte na farebné prepojenie zapojených ve- Znovu potiahnite ťahací spínač . Stropný dení (kábel vedúci prúd, čierny alebo hnedý = ventilátor beží so strednou rýchlosťou. symbol L, neutrálny kábel, modrý = symbol N, Znovu potiahnite ťahací spínač . Stropný ochranný vodič = zeleno-žltý...
Page 69
Upevnite tienidlo lampy . Použite na to Výrobok a obalové materiály sú recyklo- palcové skrutky (pozri obr. I). vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič spracovanie odpadu. Triman-Logo platí vedenia v skrinke s poistkami (poloha I). iba pre Francúzsko.
Page 70
Servisná adresa Slovensko EGLO SLOVENSKO SRO Ovocná 1 1708 Trnava, SLOVENSKO E-pošta: info-slovakia@eglo.com Telefon: +421-3-35-34-08-49 IAN 337859_1910 Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe. Konformitné vyhlásenie Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych a národných smerníc.
Page 72
EDI Light GmbH Heiligkreuz 22 6136 Pill AUSTRIA Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 01 / 2020 Ident.-No.: 55081012020-8 IAN 337859_1910...