Page 2
NOMAD POWER 15 AIR Indicateur de Charging indi- Indicadores lumi- Kontrollleuchte Индикатор зарядки Spie di carica tension de sortie cators nosos de carga Bouton marche Power button EIN/AUS Schalter Botón encendido Кнопка включения Tasto avvio Charging indi- Indicadores lumi- Témoins de charge Kontrollleuchte Показатели...
Page 3
NOMAD POWER 15 AIR Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécu- rité. Merci de le lire attentivement avant première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Page 4
NOMAD POWER 15 AIR •Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne). Mise au rebut : • Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter dans une poubelle domestique. •La batterie doit être retirée de l’appareil avant que celui-ci ne soit mis au rebut.
Page 5
NOMAD POWER 15 AIR SMART BOOSTER CABLE Si les voyants «Start» et «Error» clignotent alternativement en vert et rouge, l’appareil Error est prêt. Si seul, le voyant rouge est allumé, la tension de batterie interne du NOMAD Start POWER est trop faible. Dans ce cas, recharger votre appareil.
Page 6
NOMAD POWER 15 AIR 1 - Brancher le câble auxiliaire (non fourni) au port 12V 12A du NOMAD POWER. 2 - Brancher le câble auxiliaire (non fourni) à votre appareil électrique 12V. 3 - Appuyer sur le bouton marche. non fourni COMPRESSEUR D’AIR...
Page 7
NOMAD POWER 15 AIR Vérifier que les pinces sont bien connectées et débrancher/rebrancher le câble Inversion de polarité de démarrage intelligent. Voyant «Error» clignote rouge Vérifier que les pinces sont bien connectées et débrancher/rebrancher le câble Court-circuit + signal sonore.
Page 8
NOMAD POWER 15 AIR This manual contains safety and operating instructions. Read it carefully before using the device for the first time and keep it in a safe place for future reference. SAFETY INSTRUCTION This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety.
Page 9
NOMAD POWER 15 AIR Disposal: • This product should be disposed of at an appropriate recycling facility. Do not dispose of in domestic waste. •The battery must be removed from the device before the latter is discarded. •The device must absolutely be disconnected from the power supply network before removing the battery.
Page 10
NOMAD POWER 15 AIR SMART BOOSTER CABLE If the lights «Start» and «Error» flash alternately in green and red, the product is ready. Error If the red light only is ON, the internal battery voltage of the NOMAD POWER is too low.
Page 11
NOMAD POWER 15 AIR POWER SUPPLY 1 - Plug the auxiliary cable to PC port 19V 3.5A of the NOMAD POWER. 2 - Select the appropriate connection for your laptop and connect it on the auxiliary cable. 3 - Plug the auxiliary cable with the right connection on the power supply socket of your laptop.
Page 12
NOMAD POWER 15 AIR PROTECTIONS This device is protected against short-circuits, overloads, deeply discharge and polarity inversions. ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES TROUBLESHOOTING CAUSES REMEDIES No response while pressing the ON/ The NOMAD POWER is discharged. Charge the product (see page 9).
Page 13
NOMAD POWER 15 AIR Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie sie sorgfältig auf. SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf.
Page 14
NOMAD POWER 15 AIR •EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft) Entsorgung: • Produkt für selektives Einsammeln (Sondermüll). Werfen Sie es daher nicht in den Hausmüll! •Die Batterie muss erst von dem Gerät getrennt werden, bevor Sie dieses entsorgen. •Das Gerät muss von dem Stromnetz getrennt werden, bevor Sie es von der Batterie trennen.
Page 15
NOMAD POWER 15 AIR SMART BOOSTER CABLE Blinken die «Start» und «Error» LEDs abwechselnd grün und rot, ist das Gerät betriebs- Error bereit. Falls nur die rote LED blinkt, ist die interne Akkuspannung des NOMAD POWER Start zu niedrig, sollen Sie bitte das Gerät aufladen.
Page 16
NOMAD POWER 15 AIR 1- Das Laptopkabel (nicht im Lieferumfang) mit dem 12V 12A Ladegerätan- schluss am NOMAD POWER verbinden. 2- Das Laptopkabel (nicht im Lieferumfang) mit dem 12V Gerät verbinden. 3- Den EIN/AUS-Schalter drücken. nicht im Lieferumfang KOMPRESSOR Der Kompressor ist zum Aufpumpen von Auto-, Motorrad- und Fahrradreifen und Schlauchbooten geeignet.
Page 17
Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschic- ken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
Page 18
NOMAD POWER 15 AIR Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad.
Page 19
NOMAD POWER 15 AIR •Marca de conformidad EAC (Comunidad económica Euroasiática) Desecho: • Este material es objeto de una recogida selectiva. No lo deposite en un contenedor doméstico. •La batería se debe retirar del aparato antes de que este se deseche.
Page 20
NOMAD POWER 15 AIR SMART BOOSTER CABLE Si los indicadores START Y ERROR parpadean de forma alterna en verde y rojo, el apa- Error rato está listo. Si solo se enciende el rojo, la tensión de la batería interna del NOMAD Start POWER es demasiado débil.
Page 21
NOMAD POWER 15 AIR 1 - Conecte el cable auxiliar (no incluido) al puerto12V 12A del NOMAD POWER. 1 - Conecte el cable auxiliar (no incluido) a su aparato eléctrico de 12V. 3 - Presione el botón de encendido. No incluido COMPRESOR DE AIRE Compatible con vehículos equipados de baterías de 12V.
Page 22
NOMAD POWER 15 AIR Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей...
Page 23
NOMAD POWER 15 AIR Нормы и правила : • Аппарат соответствует директивам Евросоюза •Знак соответствия EAC (Евразийское соответствие качества). Утилизация : • Этот аппарат подлежит переработке. Не выбрасывать в общий мусоросборник. • Необходимо извлечь аккумулятор из аппарата прежде чем его...
Page 24
NOMAD POWER 15 AIR Подключите интеллектуальный кабель запуска к коннектору устройства NOMAD POWER. SMART BOOSTER CABLE Если индикаторы «Start» и «Error» попеременно мигают зеленым и красным, то устройство готово. Если горит только красный индикатор, то напряжение Error внутренней батареи устройства NOMAD POWER слишком низкое. В этом случае...
Page 25
NOMAD POWER 15 AIR ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ 1 - Подсоедините вспомогательный кабель к разъему компьютера 19В 3,5A устройства NOMAD POWER. 2 - Выберите подходящий для вашего компьютера переходник и подключите его к вспомогательному кабелю. 3 - Подключите вспомогательный кабель с насадкой к гнезду питания...
Page 26
NOMAD POWER 15 AIR ЗАЩИТЫ Это устройство защищено против перегрузок, сильной разрядки, коротких замыканий и инверсии полярности. НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТИ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЕ Нет реакции при нажатии на NOMAD POWER разряжен. Зарядите устройство (см. стр. 23). кнопку ON/OFF.
Page 27
NOMAD POWER 15 AIR In deze handleiding vindt u aanwijzingen voor het functioneren van uw toestel en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen. Leest u deze handleiding alstublieft aandachtig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen, en bewaar dit document als naslagwerk.
Page 28
NOMAD POWER 15 AIR Regelgeving : • Het apparaat is in overeenstemming met met de Europese richtlijnen. •EAC (Euraziatische Economische Gemeenschap) merk Afvalverwerking : • Afzonderlijke inzameling vereist. Niet met het huishoudelijke afval wegwerpen. • De accu moet uit het apparaat verwijderd worden voordat het apparaat naar de afvalverwerking wordt gebracht.
Page 29
NOMAD POWER 15 AIR Sluit de smart startkabel aan op de connector van de NOMAD POWER. SMART BOOSTER CABLE Als de lampjes «Start» en Error» afwisselend rood en groen knipperen is het apparaat Error gereed. Als alleen het rode lampje brandt is de spanning van de interne accu van de Start NOMAD POWER te zwak.
Page 30
NOMAD POWER 15 AIR ELEKTRISCHE VOEDING 1 - Sluit de extra kabel aan op de PC ingang 19V 3,5A van de NOMAD POWER. 2 - Kies de op uw tablet passende stekker en sluit die aan op de extra kabel.
Page 31
NOMAD POWER 15 AIR BEVEILIGING Dit apparaat is beveiligd tegen overbelasting, te diepe ontlading, kortsluiting en polariteitswisseling. AFWIJKINGEN, OORZAKEN, OPLOSSINGEN AFWIJKINGEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Geen reactie als er op de ON/OFF De NOMAD POWER is leeg. Het apparaat opladen (zie pagina 28).
Page 32
NOMAD POWER 15 AIR Questo manuale descrive il funzionamente del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poterlo consultarlo in futuro. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza.
Page 33
NOMAD POWER 15 AIR •Marca di conformità EAC (Comunità Economica Eurasiatica) Scarto : • Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata. Non deve essere smaltito con i rifiuti domestici. •La batteria deve essere ritirata dal dispositivo prima che quest’ultimo sia scartato.
Page 34
NOMAD POWER 15 AIR SMART BOOSTER CABLE Se le spie «Start» e «Error» lampeggiano alternativamente verde e rosso, il dispositivo Error è pronto all’uso. Se la spia rossa è accesa da sola, la tensione della batteria interna del Start NOMAD POWER è troppo debole. In questo caso, ricaricare il dispositivo.
Page 35
NOMAD POWER 15 AIR 1 - Collegare il cavo ausiliare (non icluso) alla porta 12V 12A del NOMAD POWER. 2 - Collegare il cavo ausiliare (non incluso) al dispositivo elettrico 12V. 3 - Premere il tasto avvio. non fornito COMPRESSORE D’ARIA Compatibile con veicoli muniti di batterie 12V, questo compressore d’aria è...
Page 36
NOMAD POWER 15 AIR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL FEATURES / TECHNISCHE DATEN / CARACTERÍSTI- CAS TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Dimensions / Dimensions / Maße / Dimensiones / Размеры / Dimensioni / Afmetingen 165 x 80 x 38mm Poids / Weight / Gewicht / Peso / Вес...