Sommaire des Matières pour Webasto Diavia SANTANA 12-24V
Page 1
KIT RECIRCULACIÓN AIRE para UNIDAD DE TECHO Istruzioni di montaggio Instructions pour le montage Fitting instructions Einbauanleitungen Instrucciones de montaje WEBASTO THERMO & COMFORT ITALY S.r.l. Via Nobili, 2 40062 Molinella C.P. 69 (Bologna) - Italy Telefono (0039) 051.6906316 - Fax (0039) 051.6906287 - Email: diavia.service@webasto.com...
Page 2
DESCRIZIONE SIMBOLOGIA UTILIZZATA / DESCRIPTION DE LA SYMBOLOGIE UTILISÉE DESCRIPTION OF SYMBOLS USED / BESCHREIBUNG DER VERWENDETEN SYMBOLIK DESCRIPCIÓN DE LOS SIMBOLOS UTILIZADOS Riferimento a figura / Référence à la figure / See figure In Bezug auf Abbildungen / Referencia a la figura Riferimento a componenti di fornitura / Référence aux composants de la fourniture See supplied components / Bezug auf Gelieferte Einbauelemente Referencia a los componentes de abastecimiento...
Page 3
MONTAGGIO GRUPPO RICIRCOLO ARIA / MONTAGE GROUPE RECYCLAGE AIR INSTALLATION OF AIR RECIRCULATION ASSEMBLY / EINBAU DER UMLUFTEINHEIT MONTAJE GRUPO RECIRCULACIÓN AIRE MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO 6231075A Descrizione / Dèscription / Description Codice / Code Pos.
Page 5
VISTA DALL’ESTERNO / VUE DE L'EXTÉRIEUR / VIEW FROM OUSIDE ANSICHT VON AUSSEN / VISTA DAL ESTERIOR INSERIRE INSERIRE INSERER INSERER TO INSERT TO INSERT EINFÜGEN EINFÜGEN INSERIR INSERIR...
Page 6
VISTA DALL’INTERNO / VUE DE L’INTÉRIEUR / VIEW FROM INSIDE AUSSICHT VOM INNEREN / VISTA DESDE EL INTERIOR 124.1 124.1 ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION / FIXING PARTS BEFESTIGUNGSELEMENTE / ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie / Typology Descrizione / Description / Description Pos.
Page 7
Inserire il perno dello sportello "121" nel foro predisposto della leva dell’attuatore "125". Insérer le pivot du volet "121" dans le trou existant du levier de l'at- tuatore "125". (GB) Insert the pin for hatch "121" into the hole arranged on the actuator lever "125".
Page 9
UTILIZZARE SOLO PER GRUPPI 24V / UTILISEZ UNIQUEMENT POUR LES GROUPES 24V USE ONLY FOR 24V GROUPS / VERWENDEN SIE NUR FÜR GRUPPEN 24V UTILICE ÚNICAMENTE PARA GRUPOS 24V...
Page 10
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO / SCHEMA DE L'INSTALLATION ELECTRIQUE / WIRING DIAGRAM SCHEMA DER ELEKTRISCHEN ANLAGE / ESQUEMA INSTALLACION ELECTRICA GRUPPO A TETTO "SANTANA" (12V) GROUPE A' TOIT "MADRID" (12V)/ ROOF ASSEMBLY "SANTANA" (12V) UNIVERSALGRUPPE "SANTANA" (12V)/ GRUPO DE TECHO "SANTANA" (12V) 066552/1...
Page 11
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO / SCHEMA DE L'INSTALLATION ELECTRIQUE / WIRING DIAGRAM SCHEMA DER ELEKTRISCHEN ANLAGE / ESQUEMA INSTALLACION ELECTRICA GRUPPO A TETTO "SANTANA" (12V) GROUPE A' TOIT "SANTANA" (12V)/ ROOF ASSEMBLY "SANTANA" (12V) UNIVERSALGRUPPE "SANTANA" (12V)/ GRUPO DE TECHO "SANTANA" (12V) 066552/1 1°...
Page 12
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO / SCHEMA DE L'INSTALLATION ELECTRIQUE / WIRING DIAGRAM SCHEMA DER ELEKTRISCHEN ANLAGE / ESQUEMA INSTALLACION ELECTRICA GRUPPO A TETTO "SANTANA" (24V) GROUPE A' TOIT "SANTANA" (24V)/ ROOF ASSEMBLY "SANTANA" (24V) UNIVERSALGRUPPE "SANTANA" (24V)/ GRUPO DE TECHO "SANTANA" (24V) 066556/0 0682794/0...
Page 13
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO / SCHEMA DE L'INSTALLATION ELECTRIQUE / WIRING DIAGRAM SCHEMA DER ELEKTRISCHEN ANLAGE / ESQUEMA INSTALLACION ELECTRICA GRUPPO A TETTO "SANTANA" (24V) GROUPE A' TOIT "SANTANA" (24V)/ ROOF ASSEMBLY "SANTANA" (24V) UNIVERSALGRUPPE "SANTANA" (24V)/ GRUPO DE TECHO "SANTANA" (24V) 066556/0 1°...
Page 14
Descrizione / Description / Description Funzione / Fonction / Function Beschreibung / Descripción Funktion / Función Morsettiera di derivazione batteria Boîte à bornes de dérivation de batterie Battery shunt terminal block Batterieableitungsklemmbrett Placa de bornes de derivación batería Connettore 13 vie / Connecteur à 13 voies / 13-way connector 13-Weg-Steckverbinder / Conector 13 vías Connettore 13 vie / Connecteur à...
Page 15
Relay interruttore doppio contatto Comando elettroventola abitacolo n.12 (1. Velocità) Relais de coupure Commande electroventilateur de l'habitacle n.12 (1e vitesse) Switch relay Passenger compartment fan no.12 control (1st speed) Relais-Schalter Doppelkontakt Elektrolüfter im Fahrzeuginnenraum Nr. 12 Steuerung (1. Geschwindigkeitsstufe) Relé interruptor double contacto Comando eléctroventilador del habitáculo n.12 (1°...
Page 17
N.B.: ITALIANO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ESPANOL Le parti in tratteggio rappresentano compo- nenti dell’impianto elettrico originale. Arancio Orange Orange Orange Naranjado Azzurro D’azur Light blue Hellbrau Azul N.B.: Les parties hachurées représentent des Bianco Blanc White Weiss Blanco composants du faisceau électrique d’origi- Bleu Blue Blau...
Page 18
Webasto Diavia mira ad un costante miglioramento dei propri prodotti. La Casa si riserva il diritto di apportare in qua- lunque momento e senza preavviso modifiche ai modelli e ai componenti descritti in questa pubblicazione per ragioni di natura tecnica o commerciale. Per ulteriori informazioni rivolgersi al servizio assistenza Webasto Diavia.