Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS
[de] Vor Installation und Wartung sorgfältig lesen .................................................................. 2
[fl]
Voor installatie en onderhoud zorgvuldig lezen ............................................................... 9
[fr]
À lire attentivement avant l'installation et la maintenance ............................................... 16
[it]
Leggere attentamente prima dell'installazione e della manutenzione ................................ 23

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Buderus L135.3 RS

  • Page 1 L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS [de] Vor Installation und Wartung sorgfältig lesen ..............2 [fl] Voor installatie en onderhoud zorgvuldig lezen ............... 9 [fr] À lire attentivement avant l’installation et la maintenance ..........16 [it] Leggere attentamente prima dell'installazione e della manutenzione ........ 23...
  • Page 2 Anleitungen müssen eingehalten werden. Bei Nichtbeachten können Sachschäden und Personenschäden bis hin zur Lebensgefahr entste- hen. ▶ Installationsanleitungen (Wärmeerzeuger, Heizungsregler, usw.) vor der Installation lesen. ▶ Sicherheits- und Warnhinweise beachten. L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
  • Page 3 Anschluss an einen Wärmeerzeuger: L135-200.3 RS Pos. Beschreibung Wärmedämmung Prüföffnung Magnesiumanode Glasfront Warmwasseraustritt Speicherrücklauf Kaltwassereintritt, Entleerung Kaltwasser Zirkulationsanschluss Speichervorlauf Kabelkanal, für Warmwasser-Temperaturfühler Messstelle, für Warmwasser-Temperaturfühler Erdnungskabel Tab. 3 Produktbeschreibung ( Bild 1, Seite 30) L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
  • Page 4 Warmhalteverlust (S) Warmwasseraufbereitungs- Energieeffizienzklasse 8732907204 L135.3 RS 135 l 50 W 8732907205 L160.3 RS 160 l 54 W 8732907206 L200.3 RS 200 l 58 W Tab. 6 Produktdaten zum Energieverbrauch L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
  • Page 5 ▶ Bei einem Ruhedruck der Anlage von > 5 bar, Druckminderer instal- lieren ▶ Alle nicht benutzten Anschlüsse verschließen. ▶ Während des Befüllens den am höchsten gelegenen Zapfhahn öffnen ( Bild 12, Seite 34). L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
  • Page 6 – Temperaturfühler in der Fühlerbefestigung montieren. Die elektrische Installation des Temperaturfühlers den Dokumenten ent- nehmen, die dem Regelgerät oder dem Heizkessel beiliegen. Darauf achten, dass die Fühlerfläche auf der gesamten Länge Kontakt hat. L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
  • Page 7 ▶ Warmwasserspeicher in Betrieb nehmen ( Kapitel 6) • Dichtheitsprüfung aller Anschlüsse ▶ Wärmeschutzelement und Vorderwand am Warmwasserspeicher montieren ( Bild 13, Seite 34). • Reinigung des Warmwasserspeichers • Überprüfung der Anode L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
  • Page 8 ▶ Magnesiumanode ausbauen und prüfen ( Bild 18, Seite 35 und Bild 22, Seite 36). Durchmesser < 15mm: ▶ Magnesiumanode austauschen ( Bild 23, Seite 36). ▶ Übergangswiderstand zwischen dem Schutzleiteranschluss und der Magnesiumanode prüfen. L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
  • Page 9 ▶ Lees de installatiehandleidingen (cv-ketel, regelaar enz.) voor de in- stallatie. ▶ Veiligheids- en waarschuwingsinstructies in acht nemen. L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
  • Page 10 Thermische isolatie Inspectieopening magnesiumanode Glasfront Warmwateruitgang Boilerretour Koudwateringang, aftapping koud water Circulatieaansluiting Aanvoer boiler Kabelkanaal voor warmwatertemperatuursensor Meetpunt, voor warmwater-temperatuursensor Aardingskabel Tabel 3 Productbeschrijving ( afbeelding 1, pagina 30) L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
  • Page 11 Warmhoudverlies (S) Warmwaterbereiding-ener- gie-efficiëntieklasse 8732907204 L135.3 RS 135 l 50 W 8732907205 L160.3 RS 160 l 54 W 8732907206 L200.3 RS 200 l 58 W Tabel 6 Productgegevens voor energieverbruik L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
  • Page 12 ▶ Alle niet gebruikte aansluitingen afsluiten. ▶ Tijdens het vullen de op het hoogste punt gelegen tapkraan openen ( afbeelding 12, pagina 34). Vul de boiler uitsluitend met drinkwater. L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
  • Page 13 ▶ Boiler aftappen ( afbeelding 16 en 17, pagina 35). ▶ Alle modules en toebehoren van de cv-installatie conform de aanwij- zingen van de fabrikant in de technische documenten buiten bedrijf stellen. L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
  • Page 14 Het gebruik van gechloreerd drinkwater of onthardingsinstallaties ver- korten de onderhoudsintervallen. De waterkwaliteit kan bij het plaatselijke waterbedrijf worden opge- vraagd. Afhankelijk van de watersamenstelling zijn afwijkingen van de genoemde waarden zinvol. L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
  • Page 15 35 en afbeelding 22, pagina 36). Diameter < 15 mm: ▶ Magnesiumanode vervangen ( afbeelding 23, pagina 36). ▶ Overgangsweerstand tussen de aarding en de magnesiumanode con- troleren. L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
  • Page 16 ▶ Respecter les consignes de sécurité et d’avertissement. ▶ Respecter les prescriptions nationales et locales, ainsi que les règles techniques et directives. ▶ Documenter les travaux effectués. L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
  • Page 17 Chemin de câbles, pour sonde de température ECS Point de mesure, pour sonde de température ECS Câble de mise à la terre Tab. 3 Description du produit ( fig. 1, page 30) L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
  • Page 18 L135.3 RS 135 l 50 W 8732907205 L160.3 RS 160 l 54 W 8732907206 L200.3 RS 200 l 58 W Tab. 6 Données de produits relatives à la consommation énergétique L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
  • Page 19 ▶ Démonter les panneaux latéraux et la façade vitrée. ▶ Avec une pression à l’arrêt de l’installation de > 5 bars, installer un réducteur de pression L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
  • Page 20 : laisser l’installation de chauffage en – Monter la sonde de température dans la fixation de la sonde. marche et régler la température d’eau chaude sanitaire minimale. L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
  • Page 21 (par ex. avec un pro- duit approprié à base d’acide citrique). L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
  • Page 22 Couvercle de la trappe de visite Anode en magnésium Filetage Câble de mise à la terre Câble noir Tab. 10 Contrôle avec le contrôleur d’anode ( fig. 21, page 36) L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
  • Page 23 ▶ Leggere le istruzioni di installazione (generatore di calore, regolatore del riscaldamento, ecc.) prima dell'installazione. ▶ Osservare le indicazioni di sicurezza e le avvertenze. L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
  • Page 24 Pressione di funzionamento max. lato acqua potabile (solo CH) Pressione di prova max. lato acqua potabile (solo CH) Temperatura max. dell'acqua calda sanitaria con resistenza elettrica Tab. 4 Targhetta identificativa L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
  • Page 25 • EnEV (in Germania) – UNI CIT 8065/89; Installazione ed equipaggiamento di impianti di riscaldamento e di pro- – INAIL: Normative di sicurezza; duzione d'acqua calda sanitaria: – EN 806. L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
  • Page 26 Se la pressione a riposo dell'impianto supera l'80 % della pressione completo e in condizioni perfette. d'intervento della valvola di sicurezza: ▶ Inserire a monte un riduttore di pressione ( fig. 11, pag. 33). L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
  • Page 27 Eseguire la prova di tenuta stagna del bollitore ad accumulo ACS ope- rando esclusivamente con acqua potabile. L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
  • Page 28 Le informazioni sulla qualità dell'acqua possono essere richieste presso l'azienda fornitrice dell'acqua locale. A seconda della composizione dell'acqua possono risultare delle diffe- renze dai valori di riferimento indicati. L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
  • Page 29 Vite per cavo di massa Coperchio del foro di ispezione Anodo al magnesio Filettatura Cavo di massa Cavo nero Tab. 10 Controllo con tester ( fig. 21, pag. 36) L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
  • Page 30 0010010452-001 R3/4 R1 1/4 0010010453-001 L135.3 RS L160.3 RS L200.3 RS 1125 L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
  • Page 31 L135.3 RS Δ p [mbar] L160.3 RS L200.3 RS 1000 [m³/h] 0010010539-001 0010010454-001 0010010455-001 L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
  • Page 32 0010010456-001 0010010458-001 > 400 0010010457-001 0010010459-001 L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
  • Page 33 0010010460-001 ≥ DN 20 ≤ 10 bar Tab 3 p1 > p2 0010010501-001 L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
  • Page 34 0010010461-001 0010010464-001 0010010465-001 0010010466-001 L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
  • Page 35 0010010467-001 0010010468-001 5 bar (73 psi) 10 °C (50 °F) 0010010471-001 0010010473-001 L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
  • Page 36 0010010472-001 6 720 804 390-01.1ITL Ø < 15 mm (Ø < 0.59 inch) Ø ≥ 15 mm (Ø ≥ 0.59 inch) 6 720 646 958-10.1ITL 6 720 801 707-07.2T L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
  • Page 40 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.bosch-thermotechnology.com...

Ce manuel est également adapté pour:

L160.3 rsL200.3 rs