Page 1
L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS [de] Vor Installation und Wartung sorgfältig lesen ..............2 [fl] Voor installatie en onderhoud zorgvuldig lezen ............... 9 [fr] À lire attentivement avant l’installation et la maintenance ..........16 [it] Leggere attentamente prima dell'installazione e della manutenzione ........ 23...
Page 2
Anleitungen müssen eingehalten werden. Bei Nichtbeachten können Sachschäden und Personenschäden bis hin zur Lebensgefahr entste- hen. ▶ Installationsanleitungen (Wärmeerzeuger, Heizungsregler, usw.) vor der Installation lesen. ▶ Sicherheits- und Warnhinweise beachten. L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
Page 3
Anschluss an einen Wärmeerzeuger: L135-200.3 RS Pos. Beschreibung Wärmedämmung Prüföffnung Magnesiumanode Glasfront Warmwasseraustritt Speicherrücklauf Kaltwassereintritt, Entleerung Kaltwasser Zirkulationsanschluss Speichervorlauf Kabelkanal, für Warmwasser-Temperaturfühler Messstelle, für Warmwasser-Temperaturfühler Erdnungskabel Tab. 3 Produktbeschreibung ( Bild 1, Seite 30) L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
Page 4
Warmhalteverlust (S) Warmwasseraufbereitungs- Energieeffizienzklasse 8732907204 L135.3 RS 135 l 50 W 8732907205 L160.3 RS 160 l 54 W 8732907206 L200.3 RS 200 l 58 W Tab. 6 Produktdaten zum Energieverbrauch L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
Page 5
▶ Bei einem Ruhedruck der Anlage von > 5 bar, Druckminderer instal- lieren ▶ Alle nicht benutzten Anschlüsse verschließen. ▶ Während des Befüllens den am höchsten gelegenen Zapfhahn öffnen ( Bild 12, Seite 34). L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
Page 6
– Temperaturfühler in der Fühlerbefestigung montieren. Die elektrische Installation des Temperaturfühlers den Dokumenten ent- nehmen, die dem Regelgerät oder dem Heizkessel beiliegen. Darauf achten, dass die Fühlerfläche auf der gesamten Länge Kontakt hat. L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
Page 7
▶ Warmwasserspeicher in Betrieb nehmen ( Kapitel 6) • Dichtheitsprüfung aller Anschlüsse ▶ Wärmeschutzelement und Vorderwand am Warmwasserspeicher montieren ( Bild 13, Seite 34). • Reinigung des Warmwasserspeichers • Überprüfung der Anode L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
Page 8
▶ Magnesiumanode ausbauen und prüfen ( Bild 18, Seite 35 und Bild 22, Seite 36). Durchmesser < 15mm: ▶ Magnesiumanode austauschen ( Bild 23, Seite 36). ▶ Übergangswiderstand zwischen dem Schutzleiteranschluss und der Magnesiumanode prüfen. L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
Page 9
▶ Lees de installatiehandleidingen (cv-ketel, regelaar enz.) voor de in- stallatie. ▶ Veiligheids- en waarschuwingsinstructies in acht nemen. L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
Page 11
Warmhoudverlies (S) Warmwaterbereiding-ener- gie-efficiëntieklasse 8732907204 L135.3 RS 135 l 50 W 8732907205 L160.3 RS 160 l 54 W 8732907206 L200.3 RS 200 l 58 W Tabel 6 Productgegevens voor energieverbruik L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
Page 12
▶ Alle niet gebruikte aansluitingen afsluiten. ▶ Tijdens het vullen de op het hoogste punt gelegen tapkraan openen ( afbeelding 12, pagina 34). Vul de boiler uitsluitend met drinkwater. L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
Page 13
▶ Boiler aftappen ( afbeelding 16 en 17, pagina 35). ▶ Alle modules en toebehoren van de cv-installatie conform de aanwij- zingen van de fabrikant in de technische documenten buiten bedrijf stellen. L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
Page 14
Het gebruik van gechloreerd drinkwater of onthardingsinstallaties ver- korten de onderhoudsintervallen. De waterkwaliteit kan bij het plaatselijke waterbedrijf worden opge- vraagd. Afhankelijk van de watersamenstelling zijn afwijkingen van de genoemde waarden zinvol. L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
Page 15
35 en afbeelding 22, pagina 36). Diameter < 15 mm: ▶ Magnesiumanode vervangen ( afbeelding 23, pagina 36). ▶ Overgangsweerstand tussen de aarding en de magnesiumanode con- troleren. L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
Page 16
▶ Respecter les consignes de sécurité et d’avertissement. ▶ Respecter les prescriptions nationales et locales, ainsi que les règles techniques et directives. ▶ Documenter les travaux effectués. L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
Page 17
Chemin de câbles, pour sonde de température ECS Point de mesure, pour sonde de température ECS Câble de mise à la terre Tab. 3 Description du produit ( fig. 1, page 30) L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
Page 18
L135.3 RS 135 l 50 W 8732907205 L160.3 RS 160 l 54 W 8732907206 L200.3 RS 200 l 58 W Tab. 6 Données de produits relatives à la consommation énergétique L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
Page 19
▶ Démonter les panneaux latéraux et la façade vitrée. ▶ Avec une pression à l’arrêt de l’installation de > 5 bars, installer un réducteur de pression L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
Page 20
: laisser l’installation de chauffage en – Monter la sonde de température dans la fixation de la sonde. marche et régler la température d’eau chaude sanitaire minimale. L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
Page 21
(par ex. avec un pro- duit approprié à base d’acide citrique). L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
Page 22
Couvercle de la trappe de visite Anode en magnésium Filetage Câble de mise à la terre Câble noir Tab. 10 Contrôle avec le contrôleur d’anode ( fig. 21, page 36) L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
Page 23
▶ Leggere le istruzioni di installazione (generatore di calore, regolatore del riscaldamento, ecc.) prima dell'installazione. ▶ Osservare le indicazioni di sicurezza e le avvertenze. L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
Page 25
• EnEV (in Germania) – UNI CIT 8065/89; Installazione ed equipaggiamento di impianti di riscaldamento e di pro- – INAIL: Normative di sicurezza; duzione d'acqua calda sanitaria: – EN 806. L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
Page 26
Se la pressione a riposo dell'impianto supera l'80 % della pressione completo e in condizioni perfette. d'intervento della valvola di sicurezza: ▶ Inserire a monte un riduttore di pressione ( fig. 11, pag. 33). L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
Page 27
Eseguire la prova di tenuta stagna del bollitore ad accumulo ACS ope- rando esclusivamente con acqua potabile. L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
Page 28
Le informazioni sulla qualità dell'acqua possono essere richieste presso l'azienda fornitrice dell'acqua locale. A seconda della composizione dell'acqua possono risultare delle diffe- renze dai valori di riferimento indicati. L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)
Page 29
Vite per cavo di massa Coperchio del foro di ispezione Anodo al magnesio Filettatura Cavo di massa Cavo nero Tab. 10 Controllo con tester ( fig. 21, pag. 36) L135.3 RS | L160.3 RS | L200.3 RS – 6720864165 (2016/09)