Page 2
Aναστολέας Backstop Μηχανισμός τάνυσης ταινίας Belt tension lever Mετρητής λοξοτομής Mitre gauge Τραπέζι εργασίας Work table Δίσκος λείανσης Sanding disk Διακόπτης ON/OFF ON/OFF switch Ταινία λείανσης Sanding belt TECHNICAL DATA / TEXNIKA ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Power Input Iσχύς εισόδου 370 W Rated Voltage / Frequency Ονομαστική...
Page 3
I. General Safety Note: Refer to page 2 for the product's technical data and list of main parts. 1. Learn the machines applications, limitations and the specific potential hazards. Read and become familiar with the entire operating manual. 2. Use a face or dust mask if the operation is particularly dusty. 3.
Page 4
IV. Changing the sanding discs WARNING: TURN THE POWER OFF AND REMOVE THE PLUG FROM THE OUTLET BEFORE CHANGING THE ACCESSORIES. CAUTION: ‘HOOK & LOOP’ SANDING DISCS CANNOT BE USED WITH THIS SANDER! 1. Remove mitre gauge and work table assembly. 2.
Page 5
BELT TRACKING The belt-tracking adjustment is set at the factory so that the abrasive belt will run true on the drums. If, however, the belt should track to one side or the other, an adjustment can be made by turning the tracking knob. - Turning the knob clockwise will cause the belt to track to the right (towards the disc sander).
Page 6
SURFACE SANDING ON THE BELT When sanding flat broad surfaces on the belt hold the workpiece firmly on the surface of the belt and against the backstop, keeping fingers away from the sanding belt. Consider using a push or hold-down stick. Use extra caution when sanding very thin pieces, and when sanding extra long pieces, remove the backstop.
Page 7
VII. Maintenance WARNING: Always disconnect tool from power source before making any adjustments, installing or performing maintainence CAUTION: Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury. When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the maintenance section of this service manual.
Page 8
I. Γενικοί κανόνες ασφαλείας Σημείωση: Ανατρέξτε στη σελίδα 2 για τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος και τη λίστα κύριων τμημάτων. 1. Μάθετε τις εφαρμογές των μηχανημάτων, τους περιορισμούς και τους πιθανούς κινδύνους. Εξοικειωθείτε με ολόκληρο το εγχειρίδιο λειτουργίας. 2. Χρησιμοποιήστε μάσκα προσώπου ή μάσκα σκόνης εάν η εργασία δημιουργεί σκόνη. 3.
Page 9
IV. Αντικατάσταση δίσκων λείανσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΡΕΥΜΑ ΚΑΙ ΒΓΑΛΤΕ ΤΟ ΦΙΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΠΡΙΝ ANTIKATAΣΤΗΣΕΤΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Δίσκοι λείανσης με γάντζο και βρόχο δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν με το τριβείο αυτό! 1. Αφαιρέστε τον μετρητή λοξοτομών και το τραπέζι εργασίας. 2.
Page 10
ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΚΙΝΗΣΗΣ ΤΑΙΝΙΑΣ ΤΡΙΒΕΙΟΥ Η ρύθμιση της τροχιάς της ταινίας καθορίζεται στο εργοστάσιο έτσι ώστε η λειαντική ταινία να κινείται σωστά πάνω στα τύμπανα. Εάν, ωστόσο, η ταινία "τραβήχτεί" προς τη μία ή την άλλη πλευρά, μπορεί να λάβει χώρα μια προσαρμογή/ρύθμισης περιστρέφοντας το κουμπί ρύθμισης/τροχειοθέτησης.
Page 11
ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΚΗ ΛΕΙΑΝΣΗ ΣΤΟΝ ΙΜΑΝΤΑ Κατά τη λείανση επίπεδων πλατιών επιφανειών με την ταινία κρατήστε το τεμάχιο κατεργασίας σταθερά στην επιφάνεια της ταινίας και πάνω στο στήριγμα, κρατώντας τα δάχτυλα μακριά από την ταινία λείανσης. Εξετάστε το ενδεχόμενο να χρησιμοποιήσετε μια ράβδο ώθησης ή συγκράτησης. Να...
Page 12
VII. Συντήρηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποσυνδέετε πάντα το εργαλείο από την πηγή ρεύματος πριν κάνετε οποιαδήποτε ρύθμιση, εγκατάσταση ή συντήρηση. ΠΡΟΣΟΧΗ: Το σέρβις του εργαλείου πρέπει να εκτελείται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. Το σέρβις ή η συντήρηση που εκτελείται από μη εξειδικευμένο προσωπικό μπορεί να οδηγήσει σε κίνδυνο τραυματισμού. Όταν συντηρείτε ένα εργαλείο, χρησιμοποιείτε μόνο πανομοιότυπα ανταλλακτικά.
Page 13
1 Pièce de maintien Blocco di sicurezza 2. Levier de tension de Leva di tensione della la courroie cinghia 3. Jauge à onglets Mitragliatrice 4. Table de travail Tavolo da lavoro 5. Disque de ponçage Disco di levigatura 6. Interrupteur ON/OFF Interruttore ON/OFF (marche/arrêt) (acceso/spento)
Page 14
I. Sécurité générale Remarque : Voir page 13 pour les données techniques du produit et la liste des pièces principales. 1. Apprendre les applications de la machine, ses limites et les dangers potentiels spécifiques. Lire et se familiariser avec l'ensemble du manuel d'utilisation. 2.
Page 15
IV. Remplacement des disques de ponçage AVERTISSEMENT : ETEIGNEZ L'APPAREIL ET RETIREZ LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT AVANT DE CHANGER LES ACCESSOIRES. ATTENTION : LES DISQUES DE PONÇAGE "HOOK & LOOP" NE PEUVENT PAS ÊTRE UTILISÉS AVEC CETTE PONCEUSE ! 1.
Page 16
SUIVI DES CEINTURES Le réglage de l'alignement de la bande est effectué en usine de manière à ce que la bande abrasive tourne droit sur les tambours. Si, toutefois, la bande se déplace d'un côté ou de l'autre, il est possible de l a régler en tournant le bouton de réglage. - En tournant le bouton vers la droite, la bande se déplace vers la droite (vers la ponceuse à...
Page 17
PONÇAGE DE SURFACE À LA BANDE Lors du ponçage de surfaces planes et larges sur la bande, tenez la pièce fermement sur la surface de la bande et contre la butée arrière, en gardant les doigts à l'écart de la bande abrasive. Pensez à utiliser un bâton de poussée ou de maintien.
Page 18
VII. Entretien AVERTISSEMENT : Débranchez toujours l'outil de la source d'alimentation avant d'effectuer tout réglage, installation ou entretien. ATTENTION : L'entretien de l'outil ne doit être effectué que par du personnel qualifié. Le service ou l'entretien effectué par un personnel non qualifié...
Page 19
I. Sicurezza generale Nota: Per i dati tecnici del prodotto e l'elenco delle parti principali, consultare la pagina 13. 1. Imparare le applicazioni, le limitazioni e i potenziali rischi specifici della macchina. Leggere e familiarizzare con l'intero manuale operativo. 2. Utilizzare una maschera facciale o antipolvere se l'operazione è particolarmente polverosa. 3.
Page 20
IV. Sostituzione dei dischi abrasivi ATTENZIONE: SPEGNERE L'APPARECCHIO E TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI. ATTENZIONE: I DISCHI DI LEVIGATURA "HOOK & LOOP" NON POSSONO ESSERE UTILIZZATI CON QUESTA LEVIGATRICE! 1. Rimuovere il calibro obliquo e il gruppo del tavolo da lavoro. 2.
Page 21
TRACCIAMENTO DELLA CINTURA La regolazione dell'inseguimento del nastro è impostata in fabbrica in modo che il nastro abrasivo scorra fedelmente sui tamburi. Se, tuttavia, il nastro dovesse spostarsi da un lato o dall'altro, è possibile effettuare una regolazione ruotando la manopola di tracciamento. - Ruotando la manopola a destra, il nastro si sposta verso destra (verso la levigatrice a disco).
Page 22
LEVIGATURA SUPERFICIALE SU NASTRO Quando si carteggiano superfici piane e larghe sul nastro, tenere il pezzo in lavorazione saldamente sulla superficie del nastro e contro l'arretramento, tenendo le dita lontane dal nastro di levigatura. Considerare l'uso di una bacchetta di spinta o di trattenimento. Fare molta attenzione quando si carteggiano pezzi molto sottili e quando si carteggiano pezzi molto lunghi, rimuovere l'arretramento.
Page 23
VII. Manutenzione AVVERTENZA: Scollegare sempre l'utensile dalla fonte di alimentazione prima di effettuare regolazioni, installazioni o manutenzioni. ATTENZIONE: La manutenzione dell'utensile deve essere eseguita solo da personale qualificato. L'assistenza o la manutenzione eseguita da personale non qualificato può comportare il rischio di lesioni. Quando si esegue la manutenzione di un utensile, utilizzare solo parti di ricambio identiche.
Page 24
1. Задържащ елемент Opornik 2. Лост за опъване на Ročica za napenjanje ремъка jermena 3. Уред за измерване Merilo poševnosti на наклона 4. Работна маса Delovna miza 5. Шлифовъчен диск Brusilni disk Stikalo ON/OFF (vklop/ 6. Превключвател ON/ izklop) OFF (включване/ изключване) 7.
Page 25
I. Обща безопасност Забележка: Вижте страница 24 за техническите данни на продукта и списъка на основните части. 1. Запознайте се с приложенията на машините, ограниченията и специфичните потенциални опасности. Прочетете и се запознайте с цялото ръководство за експлоатация. 2. Използвайте маска за лице или маска за прах, ако работата е особено запрашена. 3.
Page 26
IV. Смяна на шлифовъчните дискове ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ИЗКЛЮЧЕТЕ ЗАХРАНВАНЕТО И ИЗВАДЕТЕ ЩЕПСЕЛА ОТ КОНТАКТА, ПРЕДИ ДА СМЕНИТЕ АКСЕСОАРИТЕ. " ВНИМАНИЕ: ШЛАЙФАЩИТЕ ДИСКОВЕ КУКА И ПРИМКА" НЕ МОГАТ ДА СЕ ИЗПОЛЗВАТ С ТАЗИ ШЛАЙФМАШИНА! 1. Демонтирайте сглобката на калибъра и работната маса. 2.
Page 27
ПРОСЛЕДЯВАНЕ НА КОЛАНА Настройката за проследяване на лентата се настройва фабрично, така че абразивната лента да се движи вярно по барабаните. Ако обаче лентата се движи в едната или другата страна, може да се направи настройка чрез завъртане на копчето за следене. - Завъртането...
Page 28
ПОВЪРХНОСТНО ШЛИФОВАНЕ НА ЛЕНТАТА При шлифоване на плоски широки повърхности върху лентата дръжте обработвания детайл здраво върху повърхността на лентата и срещу задния ограничител, като държите пръстите си далеч от шлифовъчната лента. Помислете за използването на пръчка за избутване или придържане.
Page 29
VII. Поддръжка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги изключвайте инструмента от източника на захранване, преди да извършвате каквито и да било настройки, инсталиране или поддръжка. ВНИМАНИЕ: Сервизното обслужване на инструмента трябва да се извършва само от квалифициран ремонтен персонал. Обслужване или поддръжка, извършени от неквалифициран персонал, могат да доведат до риск от нараняване. При обслужване на инструмента използвайте само...
Page 30
I. Splošna varnost Opomba: Tehnične podatke o izdelku in seznam glavnih delov najdete na strani 24. 1. Seznanite se z uporabo strojev, omejitvami in posebnimi potencialnimi nevarnostmi. Preberite in se seznanite s celotnim priročnikom za uporabo. 2. Če je delo zelo prašno, uporabite masko za obraz ali masko proti prahu. 3.
Page 31
IV. Menjava brusilnih diskov OPOZORILO: PRED MENJAVO PRIBORA IZKLOPITE NAPAJANJE IN IZVLECITE VTIČ IZ VTIČNICE. PREVIDNO: S TEM BRUSILNIKOM NI MOGOČE UPORABLJATI BRUSILNIH DISKOV "KAVELJ IN ZANKA"! 1. Odstranite merilnik poševnosti in sklop delovne mize. 2. Odstranite vijake za zaščito diska in zaščito diska. 3.
Page 32
SLEDENJE PASU Nastavitev sledenja traku je tovarniško nastavljena tako, da abrazivni trak na bobnih teče pravilno. Če pa bi trak moral drseti na eno ali drugo stran, ga lahko nastavite z vrtenjem gumba za sledenje. - Če gumb obrnete v desno, se bo jermen pomaknil v desno (proti brusilnemu krogu). - Če gumb obrnete v levo, se bo jermen usmeril na levo stran stroja.
Page 33
POVRŠINSKO BRUŠENJE NA TRAKU Pri brušenju ravnih širokih površin na traku držite obdelovanec trdno na površini traku in ob zadnjem omejevalniku, prste pa držite stran od brusilnega traku. Razmislite o uporabi potisne ali držalne palice. Pri brušenju zelo tankih kosov bodite še posebej previdni, pri brušenju zelo dolgih kosov pa odstranite varovalo.
Page 34
VII. Vzdrževanje OPOZORILO: Pred kakršnim koli prilagajanjem, nameščanjem ali vzdrževanjem orodje vedno izključite iz vira napajanja. OPOZORILO: Servisiranje orodja sme opravljati le usposobljeno servisno osebje. Servis ali vzdrževanje, ki ga izvaja nekvalificirano osebje, lahko povzroči nevarnost poškodb. Pri servisiranju orodja uporabljajte samo enake nadomestne dele. Upoštevajte navodila iz poglavja o vzdrževanju v tem priročniku za servisiranje.
Page 35
1 Retenție Potporni komad 2. Pârghie de tensionare Poluge za zatezanje a curelei remena 3. Măsurător de Mjerač izrezivanja unghiuri prsta 4. Masă de lucru Radni stol 5. Disc de șlefuire Brusni disk 6. Comutator ON/OFF Prekidač ON/OFF (pornit/oprit) (uključivanje/ isključivanje) 7.
Page 36
I. Siguranță generală Notă: Consultați pagina 35 pentru datele tehnice ale produsului și lista pieselor principale. 1. Învățați aplicațiile mașinilor, limitările și pericolele potențiale specifice. Citiți și familiarizați-vă cu întregul manual de utilizare. 2. Folosiți o mască de față sau de praf dacă operațiunea este deosebit de prăfuită. 3.
Page 37
IV. Schimbarea discurilor de șlefuire AVERTISMENT: OPRIȚI APARATUL ȘI SCOATEȚI ȘTECHERUL DIN PRIZĂ ÎNAINTE DE A SCHIMBA ACCESORIILE. ATENȚIE: DISCURILE DE ȘLEFUIT "CÂRLIG ȘI BUCLĂ" NU POT FI UTILIZATE CU ACEST ȘLEFUITOR! 1. Îndepărtați dispozitivul de calibrare a unghiurilor și ansamblul mesei de lucru. 2.
Page 38
URMĂRIREA CURELELOR Reglajul de urmărire a benzii este setat din fabrică astfel încât banda abrazivă să se deplaseze corect pe tamburi. Cu toate acestea, dacă banda ar trebui să se deplaseze într-o parte sau alta, se poate face o ajustare prin rotirea butonului de urmărire. - Dacă...
Page 39
ȘLEFUIRE DE SUPRAFAȚĂ PE BANDĂ Atunci când șlefuiți suprafețe late și plane pe bandă, țineți piesa de prelucrat ferm pe suprafața benzii și împotriva opritorului, ținând degetele departe de banda de șlefuit. Luați în considerare utilizarea unui băț de împingere sau de menținere.
Page 40
VII. Întreținere AVERTISMENT: Deconectați întotdeauna unealta de la sursa de alimentare înainte de a efectua orice reglaje, instalare sau întreținere. ATENȚIE: Întreținerea sculei trebuie efectuată numai de către personal calificat pentru reparații. Service-ul sau întreținerea efectuată de personal necalificat ar putea duce la riscul de rănire. Atunci când efectuați reparații la o unealtă, utilizați numai piese de schimb identice. Urmați instrucțiunile din secțiunea de întreținere a acestui manual de service.
Page 41
I. Opća sigurnost Napomena: Za tehničke podatke proizvoda i popis glavnih dijelova pogledajte stranicu 35. 1. Naučite aplikacije strojeva, ograničenja i specifične potencijalne opasnosti. Pročitajte i upoznajte se s cijelim priručnikom za uporabu. 2. Upotrijebite masku za lice ili prašinu ako je operacija posebno praškasta. 3.
Page 42
IV. Izmjena brusnih diskova UPOZORENJE: ISKLJUČITE NAPAJANJE I UKLONITE UTIKAČ IZ UTIČNICE PRIJE NEGO ŠTO PROMIJENITE PRIBOR. OPREZ: DISKOVI ZA BRUŠENJE S KUKOM I PETLJOM NE MOGU SE KORISTITI S OVIM BRUSILICOM! 1. Uklonite mjerač kutova i sklop radnih stolova. 2.
Page 43
PRAĆENJE REMENA Podešavanje praćenja remena postavlja se u tvornicu tako da abrazivni pojas teče na bubnjeve. Ako bi se, međutim, pojas trebao pratiti na jednu ili drugu stranu, prilagodba se može izvršiti okretanjem gumba za praćenje. - Okretanje gumba za podešavanje u smjeru kazaljke na satu dovest će do toga da se pojas prati udesno (prema disk brusilici).
Page 44
POVRŠINSKO BRUŠENJE NA POJASU Pri brušenju ravnih širokih površina na pojasu čvrsto držite izradak na površini pojasa i uz zaštitni mehanizam, držeći prste podalje od pojasa za pjeskarenje. Razmislite o uporabi štapića za potiskivanje ili pritiskanje. Budite posebno oprezni pri brušenju vrlo tankih komada, a pri brušenju vrlo dugih komada skinite zaštitni mehanizam.
Page 45
VII. Održavanje UPOZORENJE: Uvijek isključite alat iz izvora napajanja prije bilo kakvih prilagodbi, instalacije ili održavanja OPREZ: Servis alata smije obavljati samo kvalificirano osoblje za popravak. Usluga ili održavanje koje obavlja nekvalificirano osoblje može dovesti do rizika od ozljede. Prilikom servisiranja alata koristite samo identične zamjenske dijelove. Slijedite upute u dijelu za održavanje ovog priručnika za uporabu.
Page 46
ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εται- Les outils électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société ρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της et se sont alignées sur les normes de qualité...
Page 47
GARANCIA GARANCIJE Mjetet e energjisë janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania Električni alati su proizvedeni prema strogim standardima koje je postavila naša kompani- jonë, të cilat janë në përputhje me standardet respektive evropiane të cilësisë. Mjetet e en- ja a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
Page 48
ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Електроинструментите са произведени в съответствие със строги стандарти, установени Електрични алатки се произведени според строги стандарди, поставени од нашата от нашата компания, които са в съответствие със съответните европейски стандарти за компанија, кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. качество.
Page 49
GARANZIJA GARANCIJE L-għodod tal-enerġija ġew manifatturati skont standards stretti, stabbiliti mill-kumpanija Električni alati proizvedeni su prema strogim standardima, koje je postavila naša tvrtka i tagħna, li huma allinjati mal-istandards ta’ kwalità Ewropej rispettivi. L-għodod tal-enerġija usklađeni su s odgovarajućim europskim standardima kvalitete. Električni alati naše tvrtke tal-kumpanija tagħna huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
Page 50
The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.