4) No trate con fuerte viento o calor.
5) En caso de intoxicación, consulte con su médico, aportándole el embalaje del producto químico.
6) Nunca vierta los residuos de producto o limpieza cerca de cursos de agua, pozos, etc.
7) Utilice un equipo de protección adecuado, máscara, gafas, guantes, calzado, etc. para evitar el contacto de los productos químicos con
la piel, boca y ojos.
8) Leer las instrucciones del pulverizador antes de su uso. No modifi car el aparato. No bloquear o golpear la válvula de seguridad (1348).
No utilizar el aparato si está dañada, deformada o alterada su forma inicial. Almacene el pulverizador al abrigo, para evitar heladas
y fuerte calor (entre 5º y 30 ºC). Si observa que la manguera (1172), el depósito, la manilla (1179) o alguna de sus conexiones están
dañadas no intente arreglarlo, sustitúyalo por una nueva.
9) Mantenga el pulverizador fuera del alcance de los niños.
10) Utilice el aparato solamente con las sustancias que son compatibles (Ámbito de Aplicación)
11) La válvula de seguridad no debe anularse (1348)
12) En caso de que los materiales del pulverizador entren en contacto con peróxido de hidrógeno o productos con una liberación similar
de oxígeno, pueden producirse aumentos de presión y derivar en explosión. Nunca utilice este tipo de productos.
13) No deje el aparato bajo presión ni bajo el sol. Asegúrese de que el aparato no se caliente por encima de la temperatura de funcionamiento.
14) Nunca purgue las boquillas o las válvulas soplando con la boca
15) Utilice solo piezas de repuesto y accesorios del fabricante.
16) No nos haremos responsables de ningún daño causado por la utilización de piezas ajenas.
17) Durante el bombeado, tenga en cuenta el manómetro para no sobrepasar la presión máx. de pulverización. Despresurice el depósito
completamente antes del llenado, después de la utilización y antes de realizar los trabajos de mantenimiento.
6
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CAPACIDAD TOTAL
CAPACIDAD ÚTIL
LITROS/MIN. 3 BAR
PESO BRUTO
PESO NETO
-
Juntas y materiales resistentes a aceites y a la mayoría de los
hidrocarburos y disolventes.
-
Válvula de seguridad 6 bar.
-
Parking para lanza.
-
Sistema de sujeción de la cámara durante el llenado.
-
Manómetro.
7
GARANTÍA
Nuestras mercancías están garantizadas desde la fecha de compra del usuario, contra todo defecto de fabricación o
materiales. La garantía se limita estrictamente al remplazamiento gratuito de piezas reconocidas defectuosas por nuestros
servicios. La garantía no se aplicará, cuando exista uso indebido de nuestros materiales, desmontajes y/o modifi caciones de
nuestros aparatos, y para aquellas piezas de uso y desgaste normal que requieren mantenimiento. La garantía no se aplicará
en caso de negligencia, imprudencia, y uso no racional del material. Los gastos de expedición y transporte de las piezas
en garantía, así como la mano de obra no realizada en nuestra fábrica, serán por cuenta del usuario. Para hacer efectiva la
garantía, deberán remitirnos, franco de portes, la pieza objeto del reclamo junto a la factura o ticket de compra.
Declaración de conformidad CE
según la Directiva Comunitaria 2006/42/CE, anexo II, punto 1A.
Nosotros,
Goizper Group - C/Antigua 4 - 20577 Antzuola - España
declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con la Directiva de Máquinas 2006/42/CE, así como la
Directiva 2014/68/EU y R.D. 709/2015 correspondiente a aparatos a presión.
Aitziber Uriarte, c/Antigua 4, 20577 Antzuola, España, está autorizado para elaborar el expediente técnico.
Antzuola, junio 2023.
Aitziber Uriarte
Director Técnico
IK INOX/SST 6
9 L – 2.37 US gal
6 L - 1.58 US gal
0,50 l/min - 0.13 gal/min
4,4 kg - 9.7 lb
4 kg - 8.8 lb
IK INOX/SST 10
13 L – 3.43 US gal
10 L – 2.64 US gal
0,50 l/min - 0.13 gal/min
4,9 kg - 10.8 lb
4,3 kg - 9.6 lb
-
Conector para aire comprimido (IK INOX/SST 10).
-
Embudo integrado en depósito.
-
Manilla de apertura y cierre metálica.
-
Filtro en la lanza.
-
Posibilidad de adaptación de alargadera de 50 cm.
-
Boquilla cónica regulable y abanico de serie.