Page 1
K800 - K1100 - K1400 - K2200 L1-CRX con / avec / with / mit K FCE Vedere pagina 16 K FCM Voir page 28 See page 40 Siehe Seite 52 Ver página 64 Disegni tecnici per progetti Dessins techniques pour les projets Technical drawings for projects Technische Zeichnungen für Projekte...
Page 2
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PER L’INSTALLAZIONE INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’INSTALLATION ATTENZIONE - PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE È IMPORTANTE CHE VENGANO SEGUITE TUTTE ATTENTION - POUR LA SECURITE DES PERSONNES, IL EST IMPORTANT DE SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS LE ISTRUZIONI CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI...
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE INSTALLATIONEN ATTENTION - FOR THE SAFETY OF PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS ACHTUNG - FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG, DASS ALLE ANWEISUNGEN KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN 1°...
Page 4
ITALIANO RAEE - Informazione agli utilizzatori IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione INSTALACIÓN indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici.
Page 5
5 - Antenna radio 11 - Colonnine per fotocellule 6 - Lampeggiatore 12 - Fermi meccanici CARATTERISTICHE TECNICHE K800 K1100 K1400 K2200 CARATTERISTICHE TECNICHE Operatori irreversibili per cancelli scorrevoli aventi un peso massimo di 2200 kg. Peso max cancello 1100...
Page 6
INSTALLAZIONE K800-K1400-K2200 CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE - IL CANCELLO DEVE MUOVERSI SENZA ATTRITI - N.B. È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme e leggi vigenti. Il cancello può essere automatizzato solo se in buono stato e se rispondente alla norma EN 12604.
Page 7
FISSAGGIO MOTORE E CREMAGLIERA I fori per il fissaggio della cremagliera in nylon devono essere eseguiti a 123,5 mm rispetto all’appoggio del motore (a 130 mm per la cremagliera in ferro). Questa altezza può essere variata grazie a delle asole presenti sulla cremagliera. La registrazione dell’altezza viene fatta affinché...
Page 8
cod. AC08082 COLLEGAMENTI ELETTRICI COMUNE STOP FOTOCELLULA 1 FOTOCELLULA 2 ENCODER COSTA 1 COSTA 2 COMUNE FINECORSA FINECORSA COMUNE OROLOGIO PEDONALE COMANDO SINGOLO CHIUDE APRE COMUNE 24Vdc 0,4A ±15% A+TEST / A- AUTOTEST 24Vdc 0,4A ±15% FOTOCELLULE 700 W MAX R=2,2K 1/4W COMUNE LAMPEGGIATORE...
Page 9
A - CONNESSIONI PROG Manuali online interattivi Manuels interactifs en ligne Interactive online manuals Interaktive Online-Handbücher Manuales interactivos en línea. L1 - N Alimentazione 230Vac 50/60Hz (120 Vac 60Hz a richiesta) COM A+ Comune dei contatti / Positivo 24 Vdc Lampeggiatore (max 40 W) LIMIT SWITCH Contatti finecorsa che fermano il motore PROBE...
Page 10
(rosso/verde) DIP 14 DIP 15 DIP 16 MOTORE TIPO DL13 L1 gestito da APP (blu) DL14 funzionamento Encoder (rosso) K800 - K1100 DL15 Comando PROG e RADIO su molex (verde) K1400 B.I.O Comando orologio (verde) PED. Comando apertura pedonale (verde)
Page 11
DL1 lampeggia lentamente). attimo, ed un tono di buzzer conferma la corretta memorizzazione. I 10 secondi per la 2 - Premere il pulsante pedonale PED. o il tasto del telecomando dedicato all’apertura pedonale programmazione dei codici si rinnovano automaticamente con led DL12 che lampeggia (se programmato in precedenza) =>...
Page 12
4 - Riposizionare DIP 1, 2 e 3 su OFF. BUZZER con 5 toni ogni 5 secondi per 1 minuto. Durante o dopo il minuto di allarme, è possibile ristabilire il funzionamento del cancello SEGNALAZIONE MEMORIA SATURA CODICI RADIO PER RELÉ R-AUX premendo un qualsiasi pulsante di comando.
Page 13
pertanto se viene premuto o è rotto, non consente alcuna manovra. - Impedenza 52 Ω La manovra con comando mantenuto è esclusivamente una manovra di emergenza - Sensibilità >2,24µV che deve essere effettuata per brevi periodi e con la sicurezza visiva del movimento - Tempo eccitazione 300ms dell’automatismo.
Page 14
TABELLA RIASSUNTIVA ALLARMI VISIVI E SONORI SEGNALAZIONI IN FASE DI PROGRAMMAZIONE EVENTO STATO BUZZER STATO LAMPEGGIATORE STATO LED DL1 DIP 1 ON (modo uomo presente) Spento Spento Lampeggia 250 ms ON/OFF Oppure guasto ad una sicurezza DIP 2 ON (programmazione corsa totale) Spento Spento Lampeggia 500 ms ON/OFF...
Page 15
OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. PIASTRA DA CEMENTARE CREMAGLIERA MOD. 4 IN NYLON con angolare zincato in barre da 1m. Ideale per cancelli fino a 1000 kg di peso. cod.
Page 16
TELECOMANDO SUN MODULO RADIO 433MHz cod. ACG8069 SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 SUN-PRO 2CH cod. ACG6210 SUN-PRO 4CH cod. ACG6214 PROBE ACG5460 SET PLUS Encoder per rilevare gli ostacoli durante le manovre di apertura e di chiusura.
Page 17
11 - Potelets de support pour photocellules 6 - Feu clignotant 12 - Arrêts mécaniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTIQUES K800 K1100 K1400 K2200 TECHNIQUES Opérateurs irréversibles pour portails coulissants dont le poids maximal est de 2200 kg. Poids maxi du portail...
Page 18
INSTALLATION K800-K1400-K2200 CONTRÔLE PRÉ-INSTALLATION !! LE PORTAIL DOIT SE DÉPLACER SANS FROTTER !! N.B. Il est impératif d’uniformiser les caractéristiques du portail avec les normes et les lois en vigueur. La portail peut être automatisée seulement si elle est en bon état et qu’elle est conforme à...
Page 19
FIXATION MOTEUR ET CRÉMAILLÈRE Les troux pour la fixation de la crémaillère en nylon doivent se faire à 123,5 mm de hauteur par rapport à l’appui dui moteur (à 130 mm pour la crémaillère en fer). L’hauteur de la crémaillère peut se changer grâce à des fentes présentes sur son angle. Le réglage en hauteur est effectué...
Page 20
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES cod. AC08082 COMMUN STOP PHOTOCELLULES 1 PHOTOCELLULES 2 ENCODER CORDON 1 CORDON 2 COMMUN FIN DE COURSE FIN DE COURSE COMMUN HORLOGE PIETON COMMANDE UNIQUE FERMETURE OUVERTURE COMMUN 24Vdc 0,4A ±15% A+TEST / A- AUTOTEST 24Vdc 0,4A ±15% PHOTOCELULES 700 W MAX R=2,2K 1/4W...
Page 21
A - BRANCHEMENTS PROG Manuali online interattivi Manuels interactifs en ligne Interactive online manuals Interaktive Online-Handbücher Manuales interactivos en línea. Alimentation 230 Vca 50/60 Hz (120 V 60 Hz sur demande) Commun des contacts / Positif 24 Vdc L1 - N COM A+ Clignotant (max 40 W) Contact fin de course qui arrète la fermeture du moteur...
Page 23
devez répéter la programmation F - PROGRAMMATION CODES RADIO OUVERTURE PIETONNE D - PROGRAMMATION DU TEMPS D’OUVERTURE PIÉTONNIÈRE (MAX 1000 CODES) - avec Module Radio récepteur ACG8069 Avec porte fermée et interrupteur de fin de course enclenché (obligatoire). L’effacement ne peut s’effectuer que lorsque le portail est stationnaire. 1 - Réglez d’abord le DIP 2 sur ON (la LED DL1 clignote rapidement) et après DIP1 sur ON (la LED 1 - Positionner DIP 1 sur ON et ensuite DIP 3 sur ON.
Page 24
1 - Positionner DIP 1 sur ON, DIP 2 sur ON et ensuite DIP 3 sur ON. La LED DL12 clignote orange Après l’intervention de l’encodeur en ouverture ou en fermeture, la porte s’arrête puis pendant 10 s. s’inverse pendant 1 seconde, entrant en alarme. 2 - Pendant ces 10 s enfoncé...
Page 25
La signalisation de l’activation de cette opération est donnée par la LED DL1 qui clignote. - Charge maximale à la sortie clignotant 40W avec charge résistive Le contrôle radio et la fermeture automatique sont exclues parce que leur fonctionnement - Courant disponible pour photocellules et accessoires 400 mA 24 Vcc n’est pas autorisé...
Page 26
TABLEAU RÉCAPITULATIF ALARMES VISUELLES ET SONORES SIGNALISATIONS EN COURS DE PROGRAMMATION ÉVÉNEMENT ÉTAT BUZZER ÉTAT CLIGNOTEUR ÉTAT LED DL1 DIP 1 ON (mode homme mort) Éteint Éteint Clignote 250 ms ON/OFF Ou panne d'une sécurité DIP 2 ON (programmation course totale) Éteint Éteint Clignote 500 ms ON/OFF...
Page 27
OPTIONS - Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. PLAQUE À CIMENTER CRÉMAILLÈRE MOD. 4 EN NYLON avec angulaire galvanisé en barres de 1 m. Idéal pour les portails pesant jusqu’à 1000 kg. code ACS9000 code ACG8107 10 m (1 m x 10)
Page 28
OPTIONS - Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. MODULE RADIO 433MHz EMETTEUR RADIO SUN cod. ACG8069 SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod.
Page 30
K800-K1400-K2200 INSTALLATION CHECKING BEFORE THE INSTALLATION !! THE GATE SHALL MOVE FRICTIONLESS !! N.B.: Gate features must be uniformed with the standards and laws in force. The door/gate can be automated only if it is in a good condition and its conditions comply with the BS EN 12604 norm.
Page 31
MOTOR AND RACK FITTING The holes for fixing the nylon rack must be made at 123,5 mm height from the motor support (at 130mm for the iron rack). The height of the rack can be adjusted thanks to the slots available on its right -angled bar. The height adjusting is necessary to prevent the gate leaning on the driving gear (5 and 6).
Page 32
ELECTRIC CONNECTIONS code AC08082 COMMON STOP PHOTOCELL 1 PHOTOCELL 2 ENCODER EDGE 1 EDGE 2 COMMON LIMIT SWITCH LIMIT SWITCH COMMON TIMER PEDESTRIAN SINGLE COMMAND CLOSE OPEN COMMON 24Vdc 0,4A ±15% A+TEST / A- PHOTOCELLS 24Vdc 0,4A ±15% AUTO-TEST 700 W MAX R=2,2K 1/4W COMMON BLINKER...
Page 33
POINT A - ELECTRIC CONNECTIONS PROG Manuali online interattivi Manuels interactifs en ligne Interactive online manuals Interaktive Online-Handbücher Manuales interactivos en línea. L1 - N 230 Vac 50/60Hz power supply (120 Vac 60Hz upon request) COM A+ Common contacts / Positive 24 Vdc Flashing light (max 40 W ) LIMIT SWITCH Limit switches that cuts OFF the motor...
Page 34
DIP 15 DIP 16 MOTOR TYPE PROBE It’s a cable ended with a sensor to detect the motor temperature and, if necessary, to active K800 - K1100 automatically the motor warming (code ACG4665). K1400 POINT C - TIMES PROGRAMMING K2200 N.B .: During the programming the safety functions Coast, Photocells, Stop button and Impact...
Page 35
ATTENTION: before storing the radio codes, use DIP 12 to select which transmitters to use: 2 - Press and hold the PROG button for 5 s. Memory cancellation is indicated by two red flashes DIP 12 OFF: SUN-PRO variable code transmitters can be memorized: of LED DL12 and two tones of the buzzer.
Page 36
CLOSE BUTTON (COM A+/CLOSE) EDGES (SAFETY STRIPS) (COM A+/EDGE 1, COM A+/EDGE 2) Controls the closing movement when the gate is stationary. If engaged when closing, EDGE 1 reverses the motion in opening. If edge remains engaged, it doesn’t permit the closing. TRANSMITTER If engaged during opening, EDGE 2 reverses the motion in closing.
Page 37
TECHNICAL SPECIFICATIONS TROUBLE SHOOTING - Humidity < 95% without condensation - Power voltage 230V~ ±10% (120V/60Hz upon request) After having carried out all connections, by carefully following the layout and having positioned - Frequency 50/60Hz the gate in intermediate position, check the correct ignition of red LEDS DL6, DL7, DL8, DL9 - Maximum board absorption 30mA and DL10.
Page 38
TABLE SUMMARISING VISUAL AND SOUND ALARMS SIGNALS DURING PROGRAMMING SEQUENCE EVENT BUZZER STATUS FLASHER STATUS DL1 LED STATUS DIP 1 ON (hold-to-run mode) Flashes ON/OFF 250 ms Or failure of a safety device DIP 2 ON (full stroke programming) Flashes ON/OFF 500 ms DIP 2 ON >...
Page 39
ACCESSORIES - For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks. NYLON RACK MODULE 4 PLATE TO BE CEMENTED with zinc plated angle Iron, In 1mt. bars. Ideal for gates up to 1,000 kg / 2,200 lbs weight. 1 m / 3,28”...
Page 40
RADIO TRANSMITTER SUN RADIO MODULE 433MHz code ACG8069 SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 SUN-PRO 2CH cod. ACG6210 SUN-PRO 4CH cod. ACG6214 PROBE ACG5460 SET PLUS Encoder to detect obstacles during opening and closing operations.
Page 41
10 - Interne Fotozellen 5 - Radioantenne 11 - Standsäulen für Fotozellen 6 - Blinkleuchte 12 - Mechanische Anschläge TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN TECHNISCHE K800 K1100 K1400 K2200 EIGENSCHAFTEN Irreversible Betriebsgeräte für Schiebetore mit einem Maximalgewicht von 2200 kg. Max. Torgewicht 1100 1400 2200 Durch die Irreversibilität dieses Betriebsgeräts benötigt das Tor zur wirkungsvollen...
Page 42
K800-K1400-K2200 MONTAGE VOR DER MONTAGE AUSZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNGEN !! DAS TOR MUSS REIBUNGSFREI LAUFEN !! ANMERKUNG: Es ist erforderlich, die Charakteristiken des Tors an die geltenden Normen und Gesetze anzupassen. Das Tor kann nur automatisch Angeschlossen werden, wenn es in einem einwandfreien Zustand ist und der EN12604 entspricht. - Das Tor welches keine Gehfluegelfunktion hat,in diesem Fall ist es erforderlich das Tor mit der norm EN12453 in Einklang zu bringen(z.B.
Page 43
MOTORBEFESTIGUNG UND ZAHNSTANGE Die Löcher für die Befestigung der Nylon-Zahnstange müssen über den Motorträger auf Höhe 123,5 mm durchgeführt werden (auf 130 mm für Metall-Zahnstange). Die Höhe der Zahnstange kann durch die Schlitze auf seine Winkel variiert werden. Die Höhenregulierung muss solange erfolgen, bis das Tor sich während der Bewegung nicht mehr auf das Zugrad K aufstützt (5, 6).
Page 45
A - VERBINDUNGEN PROG Manuali online interattivi Manuels interactifs en ligne Interactive online manuals Interaktive Online-Handbücher Manuales interactivos en línea. L1 - N Stromversorgung 230 Vac 50/60 Hz (120 V/60Hz auf Anfrage) PROBE Konnektor für Sondenanschluss für Heizer (Kode ACG4665 Optional) Blinker (max.
Page 46
DER DIP 8 MUSS AUSGESCHALTET WERDEN !! Dieser Trimmer ermöglicht es, die Pausenzeit für das automatische Schließen des gesamten - PROGRAMMIERUNG MIT ENCODER (MOTOREN K800 - K1100 - K1400 - K2200 mit SET oder des Fußgängers einzustellen. Nur bei komplett geöffnetem (gesamt) oder teilweise PLUS ACG5460) N.B .: DIP 8 MUSS AN EINGESETZT WERDEN !!
Page 47
5 - Wenn der Endschalter erreicht wird, DIP1 und 2 auf OFF stellen. Während der Programmierung sind die Sicherheitsvorrichtungen aktiv und ihr Eingriff stoppt ANZEIGE “SPEICHERKAPAZITÄT ERSCHÖPFT” (FÜR DIE FUSSGÄNGER-ÖFFNUNG) die Programmierung (die LED blinkt weiterhin konstant und der Summer ertönt für 10 s). Die Anzeige ist nur sichtbar, wenn das Tor steht.
Page 48
07.00 bzw höher .). nach EN13849-1 SCHLIESSUNGS-TASTE (COM A+/CLOSE) EDGE 1 Wenn eingeschaltet, kehrt diese Funktion die Bewegung während einer Öffnung in eine Führt bei stillstehendem offenem Tor zur Schließung. Schließbewegung um. Bleibt die Kontaktleiste in Eingriff, ist das Schließen nicht möglich. EDGE 2 Wenn eingeschaltet, kehrt diese Funktion die Bewegung während einer Schließung in TASTE ZUR FUSSGÄNGER-ÖFFNUNG (COM A+/PED.) eine Öffnungsbewegung um.
Page 49
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN LÖSUNG VON PROBLEMEN - Temperaturbereich - 10 - + 55°C - Feuchtigkeit <95% ohne Kondensierung Nachdem alle Verbindungen sorgfältig dem Schema folgend ausgeführt wurden und das Tor - Versorgungsspannung 230 oder 120 V ~ + 10% auf die mittlere Position gestellt wurde, das korrekte Einschalten der rot LEDs DL6, DL7, DL8, - Frequenz 50/60 Hz DL9 und DL10 kontrollieren.
Page 50
ÜBERSICHTSTABELLE DER VISUELLEN UND AKUSTISCHEN ALARMEN SIGNALISIERUNGEN WÄHREND DER PROGRAMMIERPHASE EREIGNIS STATUS BUZZER STATUS BLINKLEUCHTE STATUS LED DL 1 DIP 1 ON (“befehl gedrückt gehalten”-modus) Abgeschaltet Abgeschaltet Blinkt 250 ms ON/OFF oder defekt einer sicherheitsvorrichtung DIP 2 ON (laufprogrammierung ganz) Abgeschaltet Abgeschaltet Blinkt 500 ms ON/OFF...
Page 51
OPTIONEN - Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen. EINZUZEMENTIERENDE PLATTE NYLON ZAHNRAD MOD. 4 mit verzinkter Ecke, als Stange zu 1 m. Ideal für Tore bis zu einem Gewicht von 1000 kg. Kode ACS9000 Kode ACG8107 10 m (1 m x 10)
Page 52
FERNSENDER SUN RADIO-MODUL 433MHz SUN 2CH Kode ACG6052 SUN 4CH Kode ACG6054 Kode ACG8069 SUN CLONE 2CH Kode ACG6056 SUN CLONE 4CH Kode ACG6058 SUN-PRO 2CH Kode ACG6210 SUN-PRO 4CH Kode ACG6214 PROBE ACG5460 SET PLUS Encoder, um die Hindernisse während der Öffnung und der Schließung zu bemerken.
Page 53
5 - Antena de radio 11 - Columnas para las fotocélulas 6 - Intermitente 12 - Topes mecánicos CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS K800 K1100 K1400 K2200 TÉCNICAS Operadores irreversibles para verjas correderas con un peso máximo de 2200 kg. Peso máx. verja 1100...
Page 54
INSTALACIÓN K800-K1400-K2200 CONTROL PRE-INSTALACIÓN ¡¡LA VERJA TIENE QUE MOVERSE SIN ROCES!! Es obligatorio uniformar las características de la verja a las normas y leyes en vigor. La puerta puede ser automatizada sólo si se encuentra en buen estado y responde a la norma EN 12604.
Page 55
ANCLAJE MOTOR Y CREMALLERA Los agujeros para la fijación de la cremallera de nylon deben estar realizado a 123,5 mm de altura del soporte del operador (a 130 mm para la cremallera en acero). La altura de la cremallera se puede adjustar gracias a las ranuras presente en su ángular. El ajuste de la altura se efectúa para que la verja durante el movimiento no se apoye sobre el engranaje de tracción del K (5,6).
Page 56
CONEXIONES ELÉCTRICAS còd. AC08082 COMÚN STOP FOTOCÉLULA 1 FOTOCÉLULA 2 ENCODER BANDA 1 BANDA 2 COMÚN FINAL DE CARRERA FINAL DE CARRERA COMÚN RELOJ PEATONAL SOLO COMANDO CIERRE ABRE COMÚN 24Vdc 0,4A ±15% A+TEST / A- AUTOPRUEBA 24Vdc 0,4A ±15% FOTOCÉLULAS 700 W MAX R=2,2K 1/4W...
Page 57
A - CONEXIÓN PROG Manuali online interattivi Manuels interactifs en ligne Interactive online manuals Interaktive Online-Handbücher Manuales interactivos en línea. L1 - N Alimentación 230 Vac 50/60 Hz (120 V 60 Hz a pedido) COM A+ Común de los contactos / Positivo 24 Vdc Intermitente (máx.
Page 58
DIP 15 DIP 16 MOTOR TIPO DL12 programación códigos de radio (rojo/verde) DL13 L1 administrado por APP (azul) K800 - K1100 DL14 señalización estado de decodificador (verde) K1400 DL15 Mando PROG y RADIO en MOLEX (NA) (verde) B.I.O. Mando reloj (NA)
Page 59
Con la puerta cerrada y el final de carrera de cierre activado (obligatorio). PEATONAL 1 - Primero configure el DIP 2 en ON (el LED DL1 parpadea rápidamente) y después el DIP 1 en (1000 CODIGOS MÁXIMO) - con Módulo Radio ACG8069 ON (el LED DL1 parpadee lentamente).
Page 60
1 - Colocar el DIP 1 en ON, DIP 2 en ON y, sucesivamente, el DIP 3 en ON. El led DL12 parpadea durante 1 segundo, ingresando la alarma. naranja durante 10 s. Nota: LED DL14 señales que parpadean el correcto funcionamiento del codificador durante el 2 - Dentro de los 10 s presione y mantenga presionado el pulsador PROG durante 5 s.
Page 61
funcionamientos no son permitidas por las normas. - Carga máxima salida intermitente 40W con carga resistiva Una vez que los accesorios de seguridad serán reparados o vuelven a funcionar corectamente, - Corriente disponible para fotocélulas y accesorios 400mA 24Vdc despues de 1 segundo, el comando radio y el cierre automatico pondràn funcionar como - Corriente disponible sobre conector de radio 200mA 12Vdc programado.
Page 62
TABLA SINÓPTICA DE LAS ALARMAS VISUALES Y ACÚSTICAS SEÑALIZACIONES EN FASE DE PROGRAMACIÓN EVENTO ESTADO DE BUZZER ESTADO DE L'INTERMITENTE ESTADO LED DL1 DIP 1 ON (modo persona presente) Apagado Apagado Parpadea 250 ms ON/OFF O bien avería de un seguro (modo funciona siempre) DIP 2 ON (programación carrera total) Apagado Apagado...
Page 63
OPCIONALES - Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. PLACA A CEMENTAR CREMALLERA MOD. 4 DE NYLON con angular galvanizado en barras de 1 metro. Ideal para verjas hasta 1000 kg de peso. cód. ACS9000 cód.
Page 64
MÓDULO RADIO 433MHz TELEMANDO SUN SUN 2CH cód. ACG6052 SUN 4CH cód. ACG6054 cod. ACG8069 SUN CLONE 2CH cód. ACG6056 SUN CLONE 4CH cód. ACG6058 SUN-PRO 2CH cód. ACG6210 SUN-PRO 4CH cód. ACG6214 PROBE ACG5460 SET PLUS CODIFICADOR para detectar los obstáculos durante las maniobras de apertura y de cierre.
Page 65
COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule FIT SLIM / FIT SYNCRO con autotest e sincronizzatore del segnale infrarosso 2 fotocellule FIT SLIM, FIT SYNCRO con autotest 4 photocellules FIT SLIM / FIT SYNCRO avec autotest et synchroniseur de signal infrarouge 2 photocellules FIT SLIM, FIT SYNCRO avec autotest 4 FIT SLIM / FIT SYNCRO photocells with self-test and infrared signal synchronizer 2 photocells FIT SLIM, FIT SYNCRO with self-test...
Page 66
COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule NOVA sincronizzate con autotest 4 photocellules NOVA synchronisées avec autotest 4 NOVA photocells synchronized with self-test 4 NOVA Photozellen synchronisiert mit Selbstkontrolle 4 fotocélulas NOVA sincronizadas con autotest PHOT1 PHOT2 A+ TEST COM A+...
Page 67
K800 - K1100 - K1400 - K2200 FCE-FCM Codice Denominazione Particolare AC08082 Scheda L1 ACG1082 Chiave di sblocco K ACG5460 Gruppo encoder K ACG8069 Modulo radio ACG8672 Serratura esagonale BA01019 Serie accessori per cilindro BA01079 Cilindro serratura BA03230B Gruppo finecorsa K FCE...
Page 68
Declaración de incorporación de una cuasi máquina - Directiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, B R.I.B. S.r.l. - Via Matteotti, 162 - 25014 Castenedolo - Brescia - Italy Tel. ++39.030.2135811 - www.ribind.it - ribind@ribind.it K800 - K1100 - Apparecchio modello : Oggetto della dichiarazione : Modèle d'appareil :...