Page 2
Originalbetriebsanleitung .................7 Original operating instructions ...............15 Notice d’instructions d’origine ...............22 Istruzioni per l’uso originali ..............29 Instrucciones de funcionamiento originales .........36 Instruções de serviço originais ...............43 Originele gebruiksaanwijzing ..............50 Originale driftsvejledning ...............57 Originale driftsanvisningen ..............64 Originalbruksanvisning ................71 Alkuperäinen käyttöohjekirja ..............78 Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού ...............85 Orijinal işletme kılavuzu ................93 Instrukcja oryginalna ................
Page 7
FHE 1-16 12-EC In diesem Handbuch werden. Der Akku-Bohrhammer darf nur betrieben verwendete Symbole werden, wenn er bestimmungsgemäß und WARNUNG! in einwandfreiem Zustand verwendet Kennzeichnet eine drohende Gefahr. Die werden. Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum Mängel, die die Sicherheit beeinträchtigen, Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Page 8
FHE 1-16 12-EC ■ Bohren Sie anfangs immer mit niedriger ■ Verwenden Sie nur Werkzeuge mit SDS- Drehzahl. Die Bohrerspitze muss stets plus Werkzeugaufnahme. Ziehen Sie am im Kontakt mit dem Werkstück sein. Bei Werkzeug, um zu prüfen, ob es richtig höheren Geschwindigkeiten kann sich der...
Page 9
FHE 1-16 12-EC Geräuschpegel und WARNUNG: - Die Schwingungs- und Schwingungen Geräuschemissionen während des tatsächlichen Einsatzes des Die Geräusch- und Vibrationswerte Elektrowerkzeugs können je nach wurden gemäß EN 62841 ermittelt. Der Verwendung des Werkzeugs und mit A bewertete Geräuschpegel des insbesondere je nach verarbeitetem Elektrowerkzeugs beträgt normalerweise:...
Page 10
FHE 1-16 12-EC Einsetzen/Wechseln des Akkus AP 12/2,5 AP 12/5,0 ■ Schieben Sie den aufgeladenen Akku in das Gewicht des Akkus kg AP 10,8/2,5 Elektrowerkzeug, bis er hörbar einrastet AP 10,8/4,0 (siehe Abbildung B). AP 10,8/6,0 ■ Zum Entfernen drücken Sie den Freigabeknopf (1) und ziehen den Akku Betriebstemperatur -10 bis 40 °C...
Page 11
FHE 1-16 12-EC ein, bis er automatisch einrastet (siehe – Rechts: gegen den Uhrzeigersinn (Schrauben Abbildung G). abmontieren, Schrauben lösen) ■ Überprüfen Sie die Verriegelung, indem Sie – Links: im Uhrzeigersinn (Bohren, Schrauben am Schneidwerkzeug ziehen. an- und festziehen) – Mitte: Sicherung einschalten Entfernen des Zubehörs...
Page 12
FHE 1-16 12-EC ANMERKUNG möglicherweise Verletzungen verursacht. Reduzieren Sie den Druck, wenn die Der Drehknopf muss in allen Positionen Bohrmaschine im Begriff ist, das Werkstück zu hörbar einrasten. durchbrechen. Elektrowerkzeug einschalten Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf (siehe Abbildung O) das Werkzeug aus, lassen Sie es in seinem eigenen Tempo arbeiten.
Page 13
Material und Einsatzdauer. 2011/65/EU. ■ Den Gehäuseinnenraum und den Motor Verantwortlich für technische Dokumente: regelmäßig mit trockener Druckluft FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D ausblasen. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Ersatzteile und Zubehör Weiteres Zubehör wird in den Katalogen des Herstellers angeboten.
Page 14
FHE 1-16 12-EC Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technischer Leiter Leiter Qualitätsabteilung (QD) 01.10.2023;FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Haftungsausschluss Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn aufgrund von Betriebsunterbrechungen, die durch das Produkt oder durch ein unbrauchbares Produkt verursacht werden.
Page 15
FHE 1-16 12-EC Symbols used in this manual Intended use The cordless rotary hammer is intended – for commercial use in industry and trade, WARNING! – for hammer drilling in concrete, brick and Denotes impending danger. Non- observance stone. of this warning may result in death or –...
Page 16
FHE 1-16 12-EC unavoidable, disconnect all fuses or circuit causing the battery to burn, smoke, breakers feeding this worksite. explode or overheat. ■ Position yourself to avoid being caught ■ Before carrying out any work on the power between the tool or side handle and tool, move the direction preselector switch to walls or posts.
Page 17
FHE 1-16 12-EC cutting accessories, keep the hands warm, AP 12/2.5 organization of work patterns. AP 12/5.0 WARNING: Weight of battery kg AP 10.8/2.5 - that the vibration and noise emissions AP 10.8/4.0 during actual use of the power tool can AP 10.8/6.0...
Page 18
FHE 1-16 12-EC CAUTION! ■ To remove, press the release button (1) and pull out the battery (2) (see figure C). Used cutting accessories may become hot. CAUTION! Wear protective gloves! When the device is not in use, protect the ■...
Page 19
FHE 1-16 12-EC WARNING WARNING Please start the tool for 2-3 minutes first Battery tools are always in operating condition. before use, while the temperature is below Therefore, the direction preselector switch 8 zero and there is no impact phenomenon should always be locked in the center position after you turn on the tool.
Page 20
2006/42/EC, 2011/65/EU. ■ Clean the power tool and grille in front Responsible for technical documents: of the vent slots regularly. Frequency of FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D cleaning is dependent on the material and Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr duration of use.
Page 21
BS EN IEC 55014-2:2021 Place of declaration: Steinheim, Germany. Responsible person: Peter Lameli, Technical Director – FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Contact details for Great Britain: FLEX Power Tools Limited, Unit 8 Anglo Office Park, Lincoln Road, HP 12, 3RH Buckinghamshire, United Kingdom.
Page 22
FHE 1-16 12-EC Symboles utilisés dans ce Le marteau perforateur sans fil ne peut être utilisé manuel qu’aux fins prévues – et lorsqu’il est en parfait état de marche. AVERTISSEMENT ! Les défaillances pouvant compromettre la sécurité Indique un danger imminent. Le non-respect doivent être réparées immédiatement.
Page 23
FHE 1-16 12-EC contre la pièce. A une vitesse trop élevée, de telles poussières peut entraîner des le foret est susceptible de se courber s’il maladies respiratoires et/ou des réactions tourne librement sans toucher la pièce, allergiques. entraînant des blessures corporelles.
Page 24
FHE 1-16 12-EC d’utilisation (en prenant en compte toutes – Incertitude : K = 3 dB. les phases du cycle d’utilisation, telles que Valeur totale des vibrations lors du perçage les moments où l’appareil est éteint, quand au marteau perforateur : il fonctionne à...
Page 25
FHE 1-16 12-EC ATTENTION ! Température de <50°C Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, protégez les stockage bornes de la batterie. Des pièces métalliques CA 12/18, CA 12 lâches peuvent court-circuiter les contacts ; Chargeur CA 10,8/18,0, CA 10,8 risque d’explosion et d’incendie ! État de charge de la batterie...
Page 26
FHE 1-16 12-EC ATTENTION ! AVERTISSEMENT Les outils à batterie sont toujours en état de Les accessoires de coupe utilisés peuvent devenir chauds. Portez des gants protecteurs ! fonctionnement. Par conséquent, le bouton de présélection du sens de direction 8 doit ■...
Page 27
FHE 1-16 12-EC Perçage des métaux adaptée à une application particulière. REMARQUE Pour une obtenir une performance maximale, Il est recommandé de n'utiliser la fonction utilisez des mèches HSS pour le perçage des de variabilité de la vitesse que pendant une métaux.
Page 28
Vous trouverez UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. des vues éclatées et des listes de pièces de Responsable pour les documents techniques : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D rechange sur notre site internet : Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr www.flex-tools.com Informations relatives à...
Page 29
FHE 1-16 12-EC Simboli utilizzati in questo Se perfettamente funzionante Eventuali difetti che ne compromettono la manuale sicurezza devono essere immediatamente corretti. Destinazione d'uso AVVERTENZA! Questo martello perforatore cordless è Indica un pericolo imminente. Il mancato progettato: rispetto di questa avvertenza comporta il –...
Page 30
FHE 1-16 12-EC applicare una pressione eccessiva. Le ■ Non lavorare su materiali che rilasciano punte possono piegarsi, comportando sostanze tossiche (ad esempio l'amianto). il rischio di rottura, perdita di controllo e ■ Usare esclusivamente batterie originali lesioni personali. con tensione identica a quella riportata sulla targa dell'utensile elettrico.
Page 31
FHE 1-16 12-EC Specifiche tecniche NOTA I valori di emissione acustica e delle vibrazioni Utensile FHE 1-16 12-EC dichiarati sono stati misurati tramite il metodo di collaudo standard descritto in EN 62841 Martello Tipo e possono essere utilizzati per confrontare perforatore l'utensile elettrico con altri prodotti analoghi.
Page 32
FHE 1-16 12-EC Descrizione dell'utensile Livello di carica della batteria ■ Premere il pulsante sulla batteria per (figura A) controllare il livello di carica della batteria, segnalato dagli indicatori luminosi (figura I numeri accanto ai componenti fanno riferimento all'illustrazione dell'utensile nella Se uno degli indicatori lampeggia, la batteria pagina delle figure.
Page 33
FHE 1-16 12-EC Luce di lavoro LED (figura M) ■ Rimuovere la punta (2) (figura H). Impugnatura ausiliaria Questo utensile è dotato di una luce LED 4 per illuminare l'area di lavoro e migliorare la Per regolare la posizione dell'impugnatura visione quando si lavora in aree con poca luce.
Page 34
FHE 1-16 12-EC Foratura generica (figura P) Foratura nella muratura (figura R) Per praticare un foro grande, può essere utile Per le migliori prestazioni, usare punte per cominciare con una punta più piccola e poi muratura in carbonio di alta qualità durante passare alla dimensione desiderata.
Page 35
2011/65/EU. Non smaltire l'utensile elettrico insieme Responsabile dei documenti tecnici: ai rifiuti domestici. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Ai sensi della direttiva europea 2012/19/ Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr EU sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e della sua applicazione...
Page 36
FHE 1-16 12-EC Símbolos utilizados en este la integridad física y la vida del usuario y de terceros, o daños en la herramienta u otros manual daños materiales. El martillo perforador inalámbrico sólo puede ¡ADVERTENCIA! utilizarse: Indica un peligro inminente. Si no se tiene en...
Page 37
FHE 1-16 12-EC perforadores las pinturas con plomo, algunos tipos de madera, minerales y metales, puede ■ Comience siempre taladrando a una ser peligroso para el usuario o para velocidad baja y con la punta de la broca las personas que se encuentran cerca.
Page 38
FHE 1-16 12-EC pieza que se procese, y – Nivel de presión acústica L 87 dB(A); – Nivel de potencia acústica L : 95 dB(A); - de la necesidad de identificar medidas – Incertidumbre: K = 3 dB. de seguridad para proteger al operador, Valor total de vibración al perforar con...
Page 39
FHE 1-16 12-EC ¡PRECAUCIÓN! Temperatura de 4~40 °C Proteja los contactos de la batería cuando carga no se esté utilizando el aparato. Las piezas Temperatura de de metal sueltas pueden cortocircuitar los <50°C almacenamiento terminales: ¡peligro de explosión e incendio! CA 12/18, CA 12 Estado de carga de la batería...
Page 40
FHE 1-16 12-EC Quitar los accesorios de herramienta, realización de trabajos en la herramienta eléctrica) ADVERTENCIA NOTA Quite la batería antes de realizar cualquier El martillo no funcionará a menos que el trabajo en la herramienta eléctrica. interruptor de selección de la dirección (8) ¡PRECAUCIÓN!
Page 41
FHE 1-16 12-EC ■ Para apagar la herramienta: medida que muerda la madera. Suelte el gatillo interruptor (7). ■ Cuando taladre orificios pasantes, coloque La función de velocidad variable es un bloque de madera detrás de la pieza especialmente útil. También permite...
Page 42
Si desea otros accesorios, consulte los UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. catálogos del fabricante. Los diagramas de Responsable de la documentación técnica: despiece y listas de recambios se encuentran FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D en nuestra página web: Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr www.flex-tools.com Información para la eliminación del producto ¡ADVERTENCIA!
Page 43
FHE 1-16 12-EC Símbolos usados neste manual O martelo rotativo sem fios só pode ser utilizado para a utilização prevista, num perfeito estado de funcionamento. AVISO! As falhas que impeçam a segurança têm de ser Existem perigos iminentes. O desrespeito reparadas imediatamente.
Page 44
FHE 1-16 12-EC ■ Faça pressão apenas em linha reta com respiratória com um filtro de classe P2. a broca, e não faça pressão excessiva. As ■ Não trabalhe materiais que libertem brocas podem dobrar, podendo quebrar substâncias nocivas (como amianto).
Page 45
FHE 1-16 12-EC Características técnicas NOTA O valor total declarado da vibração e o nível Ferramenta FHE 1-16 12-EC de emissão de ruído apresentado nesta folha de informações foi medido de acordo com Tipo Martelo rotativo um método de medição padrão apresentado...
Page 46
FHE 1-16 12-EC Vista pormenorizada (consulte fogo! a Imagem A) Estado de carregamento da bateria A numeração das funcionalidades do produto ■ Prima o botão para verificar o estado de refere-se à imagem da máquina na página carregamento da bateria no indicador LED das imagens.
Page 47
FHE 1-16 12-EC CUIDADO! AVISO As ferramentas que funcionam a bateria Os acessórios de corte usados podem ficar estão sempre prontas a funcionar. Assim, o quentes. Use luvas de proteção! interruptor de pré-seleção da direção 8 deverá ■ Puxe a manga de fixação para trás (1) ser sempre bloqueado na posição central...
Page 48
FHE 1-16 12-EC NOTA Perfurar metal Recomendamos que use a característica da Para um desempenho máximo, use brocas velocidade variável apenas durante um curto HSS para perfurar metal. período de tempo. Não utilize continuamente ■ Quando perfurar metais, use um pouco de a ferramenta com diferentes velocidades.
Page 49
2014/30/UE, 2006/42/CE, do fabricante. As imagens pormenorizadas 2011/65/UE. e lista de peças sobresselentes podem ser Responsável pelos documentos técnicos: encontradas na nossa página web: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D www.flex-tools.com Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Informação acerca da eliminação AVISO! Torne as ferramentas elétricas inutilizáveis no...
Page 50
FHE 1-16 12-EC Gebruikte symbolen in deze De accuboorhamer mag alleen worden gebruikt wanneer handleiding voor het beoogde gebruiksdoeleinde, in een perfecte staat. WAARSCHUWING! Storingen die de veiligheid compromitteren Verwijst naar dreigend gevaar. Het niet in moeten direct worden gerepareerd.
Page 51
FHE 1-16 12-EC werkstuk, wat resulteert in persoonlijk stofafzuiging. letsel. – Het wordt aanbevolen een stofmasker ■ Oefen alleen druk uit in directe lijn met met filterklasse P2 te dragen. het de boor en oefen geen overmatige ■ Werk niet op materiaal dat gevaarlijke druk uit.
Page 52
FHE 1-16 12-EC OPGELET! OPMERKING De opgegeven totale trillingswaarde(n) Draag gehoorbescherming bij een en de opgegeven geluidsemissiewaarde geluidsdruk van meer dan 85 dB(A). in dit informatieblad werden gemeten in overeenstemming met een Technische gegevens gestandaardiseerde meetmethode conform EN 62841 en kunnen worden gebruikt voor...
Page 53
FHE 1-16 12-EC Overzicht (zie afbeelding A) Accu niveaustatus ■ Druk op de knop om de laadstatus op de De nummering heeft betrekking tot de laadindicator te controleren (zie afbeelding illustratie van de machine op de pagina met afbeeldingen. Als een van de leds knippert, moet de accu Dieptemeter opnieuw worden opgeladen.
Page 54
FHE 1-16 12-EC wanneer het gereedschap niet in gebruik is of ■ Trek de vergrendelingshuls naar achteren wanneer het aan uw zijde wordt gedragen. (1) (zie afbeelding H). ■ Verwijder de boor (2) (zie afbeelding H). LED-werklamp (zie afbeelding M)
Page 55
FHE 1-16 12-EC WAARSCHUWING Te veel druk uitoefenen zal: – Oververhitting van het gereedschap. Als het gereedschap wordt gebruikt bij – De lagers verslijten. temperaturen onder nul, laat het apparaat – De boren buigen of verbranden. dan eerst 2-3 minuten onbelast draaien.
Page 56
Informatie over de afvoer EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU. Verantwoordelijk voor de technische WAARSCHUWING! documentatie: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Zorg dat defect en afgedankt elektrisch Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr gereedschap niet gebruikt kan worden: accugereedschap door het verwijderen van de accu.
Page 57
FHE 1-16 12-EC Symboler, der bruges i denne og den skal altid være i god tilstand. Skader og fejl, der påvirker sikkerheden, skal brugsanvisning straks repareres. Tiltænkt formål ADVARSEL! Denne batteridrevne slagboremaskine er Betyder forestående fare. Manglende beregnet overholdelse af denne advarsel, kan føre til –...
Page 58
FHE 1-16 12-EC Yderligere sikkerhedsregler af ejendom, da batterierne kan eksplodere. ■ Batterierne må kun oplades med ■ Fastgør emnet. Spændeanordninger eller oplades, der anbefales af fabrikanten. en skruestik holder emnet bedre og mere Hvis en oplader, der er egnet til én slags sikkert fast, end hvis det holdes i hånden.
Page 59
FHE 1-16 12-EC Dette kan forøge eksponeringsniveauet Vægt i henhold markant over den samlede driftstid. til »EPTA For at foretage en nøjagtig vurdering af Procedure vibrationseksponeringsniveauet, skal tiden, 01/2003« (uden hvor værktøjet er slukket eller kører, men ikke batteri) er i brug, tages i betragtning.
Page 60
FHE 1-16 12-EC BEMÆRK ■ Rengør værktøjet, og smør akslen en smule (se figur F). Batterierne er ikke ladet helt op, når de leveres. ■ Sæt SDS-boret i boreholderen, ved at dreje Lad batterierne helt op, inden produktet det, indtil det automatisk låses fast (se figur tages i brug.
Page 61
FHE 1-16 12-EC – Højre: Mod uret (fjern skruer, løsn skruer) Den variable hastighedsfunktion er meget – Venstre: Med uret (bor, bor skruer i, stram nyttig. Den kan bruges til, at vælge den skruer) bedste hastighed til opgaven. – Midten: Opstart låst (skift af værktøj, når der BEMÆRK...
Page 62
FHE 1-16 12-EC ■ Hvis du borer i metaller, skal du bruge let ■ Blæs regelmæssigt kabinettet indeni og olie på boret, så det ikke overophedes. motoren med tør trykluft. Olien vil forlænge boreborets levetid og Reservedele og tilbehør forøger boreeffektiviteten.
Page 63
EN 62841 i overensstemmelse med forskrifterne i direktiverne 2014/30/EU, 2006/42/EF, 2011/65/EU. Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Teknisk direktør Chef for kvalitetsafdeling (QD) 01.10.2023;...
Page 64
FHE 1-16 12-EC Symboler som brukes i denne Tilsiktet bruk Den batteridrevne borehammeren er håndboken beregnet – for kommersiell bruk i industri og handel, ADVARSEL! – for hammerboring i betong, tegl og stein. Betegner en umiddelbar fare. Unnlatelse av å...
Page 65
FHE 1-16 12-EC ■ Ikke bor, fest eller bryte inn i den brukes med et annet batteri. eksisterende vegger eller andre blinde ■ Batteriet kan bli skadet av spisse områder der det kan finnes elektriske gjenstander som f.eks. spiker eller ledninger.
Page 66
FHE 1-16 12-EC verktøyet er slått av eller går, men faktisk ikke AP 12/2,5 er i bruk. AP 12/5,0 Dette kan redusere eksponeringsnivået Batteri AP 10,8/2,5 betydelig i løpet av den totale AP 10,8/4,0 arbeidsperioden. AP 10,8/6,0 Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å...
Page 67
FHE 1-16 12-EC Sette inn/bytte batteri Fjerning av tilbehør ■ Trykk det ladede batteriet inn i ADVARSEL elektroverktøyet til det klikker på plass (se Ta ut batteriet før du utfører noe arbeid på figur B). elektroverktøyet. ■ For å fjerne, trykk på utløserknappen (1) og OBS! trekk ut batteriet (2) (se figur C).
Page 68
FHE 1-16 12-EC ADVARSEL ADVARSEL Batteriverktøy er alltid i driftstilstand. Derfor Vennligst start verktøyet i 2-3 minutter før bør retningsforvalgsbryteren 8 alltid være låst bruk, mens temperaturen er under null og det i midtstilling når verktøyet ikke er i bruk eller ikke er noen støtfenomener etter at du slår på...
Page 69
FHE 1-16 12-EC Informasjon om – Overopphet verktøyet. – Ha på lagrene. avfallshåndtering – Bøy eller brenn biter. – Lag hull utenfor midten eller uregelmessig ADVARSEL form. Gjør overflødig elektroverktøy ubrukelig: Boring av murverk (se figur R) Batteridrevet elektroverktøy ved å ta ut For maksimal ytelse, bruk høykvalitets...
Page 70
EN 62841 i henhold til forskriftene i direktivene 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU. Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahn- hofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Teknisk sjef Leder for kvalitetsavdelingen (QD) 1.10.2023;...
Page 71
FHE 1-16 12-EC Symboler som används i Avsedd användning Den sladdlösa borrhammaren är avsedd denna manual – för kommersiell användning inom industri och handel, VARNING! – för hammarborrning i betong, tegel och sten. Indikerar överhängande fara. Om inte dessa – för slagfri borrning i trä, metall, keramik och varningar följs kan det resultera i dödsfall...
Page 72
FHE 1-16 12-EC Ytterligare säkerhetsregler för personskador och skador på egendom genom exploderande batterier. ■ Säkra arbetsstycket. Klämanordningar ■ Ladda endast batterier med laddare eller skruvstäd håller arbetsstycket på plats som rekommenderas av tillverkaren. bättre och säkrare än om du håller det för En laddare som är lämplig för en typ av...
Page 73
FHE 1-16 12-EC För att göra en korrekt bedömning av Verkty- SDS-plus exponeringsnivån för vibrationer är det också gshållare nödvändigt att även räkna med tiden som Vikt enligt verktyget är avstängt eller körs med faktiskt inte “EPTA används. Procedur Det kan signifikant minska exponeringsnivån 01/2003”...
Page 74
FHE 1-16 12-EC Användningsinstruktioner ■ Rengör verktygen och smörj lätt skänkeln (se bild F) ■ Sätt in SDS-borrspetsen i borrhållaren med Innan elverktyget slås på en vridande rörelse tills den automatiskt Packa upp elverktyget och tillbehören och låses (se bild G).
Page 75
FHE 1-16 12-EC NOTERA skruva i skruvar) – Mitten: slå på låsläge (byte av verktyg, vid Det rekommenderas att du bara använder arbeten på elverktyget) variabla hastigheter under en kort tid. NOTERA Använd inte verktyget kontinuerligt med olika Hammarborren körs inte om inte hastigheter.
Page 76
FHE 1-16 12-EC Reservdelar och tillbehör ■ Ställ in verktyget i borrläge. ■ Börja borra med mycket låg hastighet Övriga tillbehör, se tillverkarens kataloger. för att förhindra att kronan glider ifrån Sprängritningar och reservdelslistor finns på utgångspunkten. vår hemsida: www.flex-tools.com ■...
Page 77
2014/30/EU, 2006/42/EG, felaktig användning av produkten eller av 2011/65/EU. användning av produkten med produkter från Ansvarig för tekniska dokumenten: andra tillverkare. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Teknisk direktör Chef för Quality Department (QD) 1 oktober, 2023;...
Page 78
FHE 1-16 12-EC Käyttöoppaassa käytetyt Akkuporavasaraa saa käyttää vain sen käyttötarkoitukseen, symbolit täydellisessä toimintakunnossa. Turvallisuutta heikentävät häiriöt on korjattava VAROITUS! välittömästi. Ilmaisee uhkaavaa vaaraa. Tämän varoituksen K äyttötarkoitus noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai erittäin vakaviin vammoihin. Akkuporavasara on tarkoitettu –...
Page 79
FHE 1-16 12-EC ■ Paina terää vain suorassa linjassa, ■ Käytä vain alkuperäisiä akkuja, äläkä käytä liiallista painetta. Terät joiden jännite näkyy sähkötyökalun voivat taipua, aiheuttaa rikkoutumisen tai tyyppikilvestä. Muiden akkujen, esim. hallinnan menettämisen, mikä voi johtaa jäljitelmien, kunnostettujen akkujen tai henkilövahinkoihin.
Page 80
FHE 1-16 12-EC Jos työkalua käytetään muihin Iskuenergia käyttötarkoituksiin, erilaisilla terävarusteilla (”EPTA- tai sitä ei ole huollettu riittävästi, tärinätaso menettelyn saattaa poiketa ilmoitetusta. 05/2009” Tällöin koko työaikaa koskeva tärinäaltistus mukaisesti) voi olla selvästi suurempi. Työkalunpidin SDS-plus Tärinälle altistumistason tarkassa arvioinnissa Paino ”EPTA-...
Page 81
FHE 1-16 12-EC Käyttöohjeet ■ Lukitse liipaisinkytkin 7 asettamalla suunnan valintakytkin 8 keskiasentoon. ■ Puhdista työkalut ja rasvaa varsi kevyesti E nnen sähkötyökalun (katso kuva F) käynnistämistä ■ Työnnä SDS-poranterä teränpitimeen Pura sähkötyökalu ja lisävarusteet kiertävien liikkein, kunnes se lukittuu pakkauksesta, ja tarkista, ettei mitään osia...
Page 82
FHE 1-16 12-EC – Oikea: vastapäivään (ruuvien irrotus, ruuvien ■ Työkalun kytkeminen pois päältä: vapautus) Vapauta liipaisinkytkin 7. – Vasen: myötäpäivään (pora, ruuvien kiinnitys, Muuttuva nopeusominaisuus on erityisen ruuvien kiristys) hyödyllinen. Sen avulla voit myös valita – Keski: lukituskytkin (työkalun vaihto, kun parhaan nopeuden tiettyä...
Page 83
FHE 1-16 12-EC Metalliin poraus Puhdistaminen Maksimaalisen suorituskyvyn saavuttamiseksi ■ Puhdista sähkötyökalu ja tuuletusaukkojen käytä metallin poraukseen HSS-poranteriä. edessä oleva ritilä säännöllisesti. Puhdistusväli riippuu materiaalista ja ■ Kun poraat metalleja, käytä kevyttä öljyä käyttöajan pituudesta. poranterässä, jotta se ei ylikuumene. Öljy ■...
Page 84
FHE 1-16 12-EC -Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että kohdassa ”Tekniset tiedot” kuvattu tuote täyttää seuraavien standardien tai normatiivisten asiakirjojen vaatimukset: EN 62841-standardin, direktiivien 2014/30/EU, 2006/42/EY, 2011/65/EU määräykset. Teknisistä asiakirjoista vastaava: FLEX- Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
Page 85
FHE 1-16 12-EC Σύμβολα που έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τους αναγνωρισμένους κανονισμούς ασφαλείας. χρησιμοποιούνται σε αυτό το Ωστόσο, όταν χρησιμοποιείται το ηλεκτρικό εγχειρίδιο εργαλείο μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο για τη ζωή και τη σωματική ακεραιότητα του χρήστη ή τρίτου, όπως και να προκληθεί...
Page 86
FHE 1-16 12-EC επαφή με κρυφές καλωδιώσεις. Αν ένα και/ή ηλεκτροπληξία. Η ζημιά σε σωλήνα εξάρτημα του πριονιού έρθει σε επαφή αερίου μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Η με ηλεκτροφόρα καλώδια, ενδέχεται τα κοπή ενός σωλήνα νερού θα προκαλέσει μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου...
Page 87
FHE 1-16 12-EC πίεσης. Αυτό ενδέχεται να προκαλέσει παρελκόμενα κοπής ή υπό ελλιπή συντήρηση, βραχυκύκλωμα, προκαλώντας την τότε το επίπεδο εκπομπής κραδασμών ανάφλεξη, εκπομπή αερίων, έκρηξη ή ενδέχεται να διαφέρει. υπερθέρμανση. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά το ■ Προτού να εκτελέσετε οποιαδήποτε...
Page 88
FHE 1-16 12-EC Επιλογέας τρόπου λειτουργίας Τιμή κρούσης /min 0-4500 Λαβή Μέγ. διάμετρος διάτρησης Διακόπτης-σκανδάλη μεταβλητής Διάτρηση σε ξύλο mm 13 Διάτρηση σε ταχύτητας mm 8 μέταλλο Διακόπτης επιλογής κατεύθυνσης Διάτρηση σε (εμπρός / κεντρικό κλείδωμα / mm 16 σκυρόδεμα...
Page 89
FHE 1-16 12-EC Βο ηθητική λαβή ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ακολουθείτε τις οδηγίες για τη φόρτιση της Για να τοποθετήσετε τη βοηθητική λαβή συστοιχίας μπαταριών, όπως περιγράφεται 3, χαλαρώστε τη χειρολαβή, μετακινήστε στο εγχειρίδιο χρήσης του φορτιστή. τη λαβή πάνω στο εργαλείο και ρυθμίστε...
Page 90
FHE 1-16 12-EC ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ■ Για να απενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο: Τα εργαλεία μπαταρίας βρίσκονται πάντα Απελευθερώστε τον διακόπτη-σκανδάλη 7. σε κατάσταση λειτουργίας. Επομένως, Η λειτουργία μεταβλητής ταχύτητας είναι ο διακόπτης προεπιλογής κατεύθυνσης ιδιαίτερα χρήσιμη. Σας επιτρέπει, επίσης, να περιστροφής 8 πρέπει να είναι πάντα...
Page 91
FHE 1-16 12-EC ■ Ξεκινήστε τη διάτρηση σε πολύ μικρή ■ Εφαρμόστε ελαφριά πίεση και μέτρια ταχύτητα, για να αποτρέψετε την ταχύτητα για καλύτερα αποτελέσματα σε μετατόπιση της μύτης από το σημείο τούβλα. Εφαρμόστε πρόσθετη πίεση για εκκίνησης. Αυξάνετε την ταχύτητα καθώς...
Page 92
εργαλεία στα οικιακά απορρίμματα! 2011/65/ΕΕ. Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία Αρμόδιοι για τα τεχνικά έγγραφα: 2012/19/EE σχετικά με τα απόβλητα FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr, και την ενσωμάτωση της οδηγίας αυτής Γερμανία...
Page 93
FHE 1-16 12-EC Bu kılavuzda kullanılan Güvenliği tehlikeye atan arızalar derhal onarılmalıdır. semboller Kul lanım amacı Akülü kırıcı-delicinin kullanım amacı: UYARI! – sanayi ve ticari amaçlı kullanım için, Yaklaşan tehlikeyi belirtir. Bu uyarının dikkate – beton, tuğla ve taşta darbeli delme yapmak alınmaması...
Page 94
FHE 1-16 12-EC Ek gü venlik kuralla rı kullanılması, bataryaların patlamasına neden olarak yaralanma ve maddi hasar ■ İş parçasını sabitleyin. Sıkıştırma aletleri riskini artırır. veya bir mengene, iş parçasını elle ■ Bataryaları yalnızca üretici tarafından tutmaktan daha iyi ve daha güvenli bir önerilen şarj cihazlarıyla şarj edin.
Page 95
FHE 1-16 12-EC Bununla birlikte, alet farklı uygulamalar için Alet tutucu SDS-plus farklı kesme aksesuarlarıyla kullanılıyorsa veya “EPTA Prosedürü bakımsızsa titreşim emisyonu seviyesi farklı 01/2003”e göre olabilir. ağırlık (aküsüz) Bu durum, toplam çalışma süresi boyunca maruz kalma seviyesini önemli ölçüde AP 12/2,5 artırabilir.
Page 96
FHE 1-16 12-EC Kullanım talimatları DİKKAT! Kullanılmış kesme aksesuarları ısınabilir. E lektrikli aleti çalıştırmadan önce Koruyucu eldiven giyin! ■ Tetiği (7) kilitlemek için yön seçim Elektrikli aleti ve aksesuarları ambalajından düğmesini (8) orta konuma getirin. çıkarın ve eksik veya hasarlı parça olup ■...
Page 97
FHE 1-16 12-EC Yön ön seçimi Döner topuz tüm konumlarda duyulabilir DİKKAT! şekilde yerine oturmalıdır. Dönüş yönünü sadece alet dururken Elektrikli aleti çalıştırma (bkz. değiştirin. şekil O) Yön seçim düğmesini (8) gerekli konuma getirin (bkz. şekil H): ■ Aleti çalıştırmak için: –...
Page 98
FHE 1-16 12-EC Bakım ■ Açık delikler açarken, deliğin arkasında pürüzlü veya kıymık kenarları önlemek için iş parçasının arkasına bir ahşap blok UYARI yerleştirin. Alet üzerinde herhangi bir çalışma yapmadan önce bataryayı çıkarın. Metal delme Temizlik Maksimum performans için metal delme sırasında HSS matkap uçlarını...
Page 99
FHE 1-16 12-EC -Uygunluk beyanı Tüm sorumluluğu üstümüze alarak “Teknik özellikler” bölümünde açıklanan ürünün, aşağıdaki standartlara veya normatif dokümanlara uygun olduğunu beyan ederiz: 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU sayılı direktiflerin düzenlemelerine uygun olarak EN 62841 standardı. Teknik dokümanlardan sorumlu: FLEX- Elektrowerkzeuge GmbH, R & D...
Page 100
FHE 1-16 12-EC Symbole używane w niniejszej postronnych, a także grozi zniszczeniem elektronarzędzia lub innego mienia. instrukcji Młotowiertarka akumulatorowa może być używana wyłącznie OSTRZEŻENIE! zgodnie z jego przeznaczeniem Oznacza bezpośrednie zagrożenie. i tylko wtedy, gdy jest ona w pełni Zignorowanie tego ostrzeżenia może sprawna.
Page 101
FHE 1-16 12-EC ■ Podczas pracy należy mocno trzymać trukcje dotyczące bezpieczeństwa elektronarzędzie obiema rękoma i używania długich wierteł w pilnować, aby mieć pewne podparcie młotowiertarkach nóg. Narzędzie elektryczne prowadzi ■ Wiercenie należy zawsze rozpoczynać się bezpieczniej, gdy jest ono trzymane na niskich obrotach, z czubkiem wiertła...
Page 102
FHE 1-16 12-EC środkową. Może to istotnie zmniejszyć poziom narażenia ■ Przełącznika wyboru kierunku pracy należy użytkownika na drgania w całym okresie używać tylko wtedy, gdy narzędzie nie pracy. pracuje. Należy określić dodatkowe środki ostrożności ■ Elektronarzędzie należy identyfikować zabezpieczające użytkownika przed skutkami wyłącznie na podstawie naklejek.
Page 103
FHE 1-16 12-EC Zacisk miernika głębokości Energia udaru 10. Klips na pasek (wg „procedury 11. Śruba EPTA 05/2009”) Instrukcja użytkowania Uchwyt wiertarski SDS-plus Ciężar wg Prz ed włączeniem „procedury EPTA 01/2003” (bez elektro narzędzia akumulatora) Prosimy wypakować elektronarzędzie i AP 12/2,5 akcesoria oraz sprawdzić, czy nie brakuje...
Page 104
FHE 1-16 12-EC Z dejmowany klips na pasek Ogranicznik głębokości ■ Wyjąć akumulator z narzędzia. Aby zainstalować ogranicznik głębokości ■ Dopasować otwór w klipsie na pasek 10 1, należy nacisnąć zacisk ogranicznika do gwintowanego otworu w podstawie głębokości 9, całkowicie włożyć ogranicznik narzędzia (patrz rysunek E).
Page 105
FHE 1-16 12-EC Wiercenie otworów (patrz automatycznie, gdy zostaje wciśnięty włącznik spustowy 7. rysunek P) Jeśli po wciśnięciu włącznika narzędzia lampka Przy wierceniu otworów o dużej średnicy, do pracy LED 4 zaczyna szybko i nieprzerwanie czasami najlepiej jest zacząć od mniejszego migać, oznacza to, że akumulator jest...
Page 106
FHE 1-16 12-EC Czyszczenie ■ Przestawić narzędzie w tryb wiercenia. ■ Rozpocząć wiercenie z bardzo małą ■ Elektronarzędzie i kratkę z przodu prędkością, aby zapobiec ześlizgnięciu się otworów wentylacyjnych należy regularnie wiertła z punktu początkowego. czyścić. Częstotliwość czyszczenia zależy ■ Utrzymywać prędkość i nacisk od materiału i czasu użytkowania.
Page 107
FHE 1-16 12-EC UWAGA O dostępne możliwości utylizacji prosimy zapytać swojego dystrybutora! -Deklaracja zgodności Producent na własną i wyłączną odpowiedzialność oświadcza, że wyrób opisany w części „Specyfikacja techniczna” spełnia warunki podane w następujących normach lub dokumentach standaryzujących: Norma EN 62841 zgodna z postanowieniami Dyrektyw 2014/30/UE, 2006/42/WE, 2011/65/UE.
Page 108
FHE 1-16 12-EC A jelen kézikönyvben használt Az akkumulátoros fúrókalapács csak akkor működtethető, ha szimbólumok a rendeltetésszerű használatának megfelelően, FIGYELMEZTETÉS! a megfelelő munkamenet betartása Közelgő veszélyt jelez. A jelzés figyelmen mellett használható. kívül hagyása halált vagy különösen súlyos A biztonságot veszélyeztető hibákat azonnal meg sérüléseket okozhat.
Page 109
FHE 1-16 12-EC ha szabadon hagyják forogni a betegségeket és/vagy allergiás reakciókat munkadarabhoz történő hozzáérés nélkül, válthat ki. ezzel személyi sérülést okozva. – Gondoskodjon a munkaterület megfelelő ■ Egyenes vonalban és ne túl nagy erővel szellőzéséről. gyakoroljon nyomást a fúrószárra. A –...
Page 110
FHE 1-16 12-EC Műszaki adatok VIGYÁZAT A jelzett értékek az új elektromos szerszámra Eszköz FHE 1-16 12-EC vonatkoznak. A napi használattól a zaj és a rezgési adatok módosulhatnak. Típus Fúrókalapács Névleges MEGJEGYZÉS feszültség Az információs lapon megadott rezgési Üresjárati /perc 0-810 összérték(ek) és megadott zajkibocsátási szint...
Page 111
FHE 1-16 12-EC Áttekintés (lásd az A ábrát) szintet jelző LED-eknél lévő gombot. (lásd D ábra). Ha valamelyik LED villog, az akkumulátort A termék elemeinek számozása megfelel fel kell tölteni. Ha a gomb megnyomása a gép illusztrációján látható számoknak a után egyik LED sem kezd el világítani, az...
Page 112
FHE 1-16 12-EC középhelyzetben kell reteszelni, ha a szerszám ■ Húzza hátrafelé a reteszelő hüvelyt (1) (lásd nincs használatban, vagy ha maga mellett a H ábrát). hordozza. ■ Vegye ki a fúrófejet (2) (lásd a H ábrát). Segédfogantyú LED-es munkalámpa (lásd az M ábrát)
Page 113
FHE 1-16 12-EC MEGJEGYZÉS meghosszabbítja a fúrószár élettartamát és növeli a fúrás hatékonyságát. Javasoljuk, hogy csak rövid ideig használja ■ Állítsa a szerszámot fúrás üzemmódba. a változtatható sebességű funkciót. Ne ■ Kezdje a fúrást nagyon alacsony működtesse a szerszámot folyamatosan fordulatszámmal, nehogy a fúrószár...
Page 114
EN 62841 összhangban a 2014/30/EU, Pótalkatrészek és tartozékok 2006/42/EK, 2011/65/EU irányelvekkel. Az egyéb tartozékokat lásd a gyártó A műszaki dokumentumokért felelős: katalógusaiban. A robbantott ábrák FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D és alkatrészjegyzékek a honlapunkon Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr megtalálhatók: www.flex-tools.com Ártalmatlanításra vonatkozó információk FIGYELMEZTETÉS...
Page 115
FHE 1-16 12-EC Symboly použité v tomto pro zamýšlené použití, v perfektním pracovním stavu. návodu Závady, které ohrožují bezpečnost, musí být bezodkladně opraveny. VAROVÁNÍ! Zamýšlené použití Označuje hrozící nebezpečí. Nedodržení Bezdrátové vrtací kladivo je určeno pro tohoto varování může mít za následek smrt –...
Page 116
FHE 1-16 12-EC elektrického nářadí. Použití jiných baterií, ztrátu kontroly, což má za následek zranění osob. např. imitací, repasovaných baterií apod., zvyšuje riziko zranění a škod na majetku Další bezpečnostní pravidla následkem výbuchu baterií. ■ Obrobek zajistěte. Upínací zařízení ■ Nabíjejte baterie pouze pomocí nabíječek nebo svěrák udrží...
Page 117
FHE 1-16 12-EC aplikace, s různými řezným příslušenstvím nebo Energie nárazu špatně udržovaným příslušenstvím, může se (podle „postupu úroveň emisí vibrací lišit. EPTA 05/2009“) Díky tomu se může výrazně zvýšit úroveň expozice v průběhu celého pracovního období. Držák nástrojů SDS-plus Pro přesný odhad úrovně expozice vibracím Hmotnost podle je nutné...
Page 118
FHE 1-16 12-EC Návod k použití Vkládací nářadí se stopkou SDS- plus Před zapnutím elektrického VAROVÁNÍ nářadí Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí nejprve vyjměte akumulátor. Vybalte elektrické nářadí a příslušenství UPOZORNĚNÍ! a zkontrolujte, zda nechybí nebo nejsou Použité řezné příslušenství se může zahřát.
Page 119
FHE 1-16 12-EC POZNÁMKA POZNÁMKA Hloubka vrtání (X) je vzdálenost mezi špičkou Otočný knoflík musí ve všech polohách vrtáku a špičkou hloubkoměru (viz obrázek K). slyšitelně zacvaknout. Předvolba směru Zapnutí elektrického nářadí (viz obrázek O) UPOZORNĚNÍ! Směr otáčení měňte pouze při zastaveném ■...
Page 120
FHE 1-16 12-EC Údržba a péče ■ Nastavte nářadí do režimu vrtání. ■ Začněte vrtání velmi nízkou rychlostí, abyste zabránili sklouznutí vrtáku z výchozího VAROVÁNÍ bodu. Zvyšte rychlost, když se zakousne do Před prováděním jakýchkoliv prací na nářadí dřeva. vyjměte akumulátor. ■ Při vrtání průchozích otvorů umístěte za Čištění...
Page 121
EN 62841 v souladu s předpisy směrnic 2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU. Za technické dokumenty zodpovídá: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) Vyloučení...
Page 122
FHE 1-16 12-EC Symboly použité v tomto na zamýšľané použitie, v bezchybnom prevádzkovom stave. návode Poruchy, ktoré ohrozujú bezpečnosť, sa musia okamžite opraviť. VAROVANIE! Zamýšľané použitie Označuje hroziace nebezpečenstvo. Nedodržanie tohto varovania môže mať Akumulátorové vŕtacie kladivo je určené na za následok smrť alebo mimoriadne ťažké...
Page 123
FHE 1-16 12-EC môžu ohnúť a spôsobiť zlomenie alebo stratu iných akumulátorov, napr. napodobeniny, kontroly, čo môže viesť k zraneniu osôb. repasované akumulátory alebo iné značky, zvyšuje riziko poranenia a poškodenia Ďalšie bezpečnostné pravidlá majetku vybuchnutím akumulátorov. ■ Zaistite obrobok. Upínacie zariadenia alebo ■...
Page 124
FHE 1-16 12-EC Ak sa však nástroj používa na rôzne aplikácie, Energia nárazu s iným rezacím príslušenstvom alebo je zle (podľa „EPTA udržiavaný, úroveň emisií vibrácií sa môže líšiť. postupu 05/2009“) To môže výrazne zvýšiť hladinu expozície počas celého pracovného obdobia.
Page 125
FHE 1-16 12-EC Návod na použitie UPOZORNENIE! Použité rezné príslušenstvo sa môže zohriať. Noste ochranné rukavice! Pred zapnutím elektrického ■ Prepínač smeru jazdy 8 umiestnite do náradia strednej polohy, aby ste zablokovali Vybaľte elektrické náradie a príslušenstvo spúšťací spínač 7. a skontrolujte, či nechýbajú alebo nie sú...
Page 126
FHE 1-16 12-EC Zapnutie elektrického náradia Prepínač smeru jazdy 8 nastavte do požadovanej polohy (pozri obrázok L): (pozri obrázok O) – Vpravo: proti smeru hodinových ručičiek ■ Zapnutie náradia: (vyberanie/uvoľnenie skrutiek) Stlačte a podržte spúšťací spínač 7. Spúšť – Vľavo: v smere hodinových ručičiek (vŕtanie, elektrického náradia umožňuje pomalé...
Page 127
FHE 1-16 12-EC Údržba a starostlivosť z východiskového bodu. Zvýšte rýchlosť, keď sa zavŕta do dreva. ■ Pri vŕtaní priechodných otvorov umiestnite VAROVANIE za obrobok drevený blok, aby ste zabránili Pred akoukoľvek prácou na náradí vyberte vzniku nerovných alebo rozštiepených hrán akumulátor.
Page 128
špecifikácie“ je v súlade s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: EN 62841 v súlade s predpismi smerníc 2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2011/65/EÚ. Zodpovedný za technické dokumenty: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technický vedúci Vedúci oddelenia kvality Vylúčenie zodpovednosti...
Page 129
FHE 1-16 12-EC Simboli koji se koriste u ovom Kvarovi koji ugrožavaju sigurnost moraju se odmah popraviti. priručniku Namjena Akumulatorska rotacijska vibracijska bušilica UPOZORENJE! namijenjena je Označava neposredno prijeteću opasnost. – za komercijalnu uporabu u industriji i obrtu, Zanemarivanje ovog upozorenja može –...
Page 130
FHE 1-16 12-EC materijalne štete eksplozijom baterija. Dodatna pravila za sigurnost ■ Baterije punite samo punjačima koje ■ Pričvrstite izrađevinu. Stezni uređaji ili preporučuje proizvođač. Punjač koji škripac bolje će i sigurnije držati obradak je prikladan za jednu vrstu baterijskog na mjestu nego da ga drže rukom.
Page 131
FHE 1-16 12-EC To može značajno povećati razinu izloženosti Energija tijekom ukupnog razdoblja rada. udarca Za preciznu procjenu razine izloženosti (prema „EPTA vibracijama, u obzir bi se trebala uzeti i vremena postupku kada je alat isključen ili kada radi, ali se zapravo 05/2009”)
Page 132
FHE 1-16 12-EC Upute za uporabu OPREZ! Korišteni rezni pribor može postati vruć. Nosite zaštitne rukavice! Prije uključivanja električnog ■ Za blokadu okidne sklopke 7 postavite alata sklopku za odabir smjera 8 u središnji Raspakirajte električni alat i pribor te položaj.
Page 133
FHE 1-16 12-EC Odabir smjera NAPOMENA Okretni gumb mora čujno sjesti na svoje OPREZ! mjesto u svim položajima. Smjer vrtnje mijenjajte samo kada je alat Uključivanje električnog alata zaustavljen. (pogledajte sl. O) Sklopku za odabir smjera 8 pomaknite u željeni položaj (pogledajte sl. L): ■...
Page 134
FHE 1-16 12-EC ■ Započnite s bušenjem pri vrlo niskoj brzini ■ Započnite s bušenjem pri vrlo niskoj brzini kako biste izbjegli otklizavanje svrdla s kako biste izbjegli otklizavanje svrdla s početne točke. Povećajte brzinu kada dođe početne točke. do zahvata u drvo.
Page 135
EN 62841 u skladu s uredbama direktiva 2014/30/EU, 2006/42/EZ, 2011/65/EU. Odgovornost za tehničke dokumente: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Tehničko vodstvo Voditelj odjela za kontrolu kvalitete (QD) Izuzeće od odgovornosti...
Page 136
FHE 1-16 12-EC Simboli, uporabljeni v teh v namene predvidene uporabe, v brezhibnem delovnem stanju. navodilih Okvare, ki ogrožajo stopnjo varnosti, je treba nemudoma odpraviti. OPOZORILO! Predvidena uporaba Označuje grozečo nevarnost. Neupoštevanje Akumulatorsko vrtalno kladivo je namenjeno tega opozorila lahko privede do izgube –...
Page 137
FHE 1-16 12-EC Dodatna varnostna pravila znamk, se poveča nevarnost telesne poškodbe in škode na imetju, ker lahko ■ Zavarujte obdelovanec. Z vpenjalnimi baterije eksplodirajo. napravami ali s primežem boste ■ Baterije polnite le s polnilniki, ki jih obdelovanec bolje in varneje pritrdili, kot priporoča proizvajalec.
Page 138
FHE 1-16 12-EC To pa lahko znatno poveča raven Teža v skladu s izpostavljenosti v celotnem delovnem času. »postopkom EPTA Če želite dobiti natančno oceno izpostavljenosti 01/2003« (brez tresljajem, morate upoštevati tudi čase, ko baterije) je orodje izklopljeno ali deluje, vendar ga AP 12/2,5 dejansko ne uporabljate.
Page 139
FHE 1-16 12-EC manjka in ni poškodovan. ■ Očistite orodje in rahlo namažite steblo (glejte sliko F) OPOMBA ■ Vstavite sveder SDS v držalo nastavkov Ob dostavi baterija ni v celoti napolnjena. z obračanjem, dokler se samodejno ne Pred prvo uporabo v celoti napolnite baterijo.
Page 140
FHE 1-16 12-EC – desno: v nasprotni smeri urinega kazalca povečanje hitrosti ali stopnje udarca do (odstranjevanje vijakov, odvijanje vijakov) največje vrednosti. – levo: v smeri vrtenja urinega kazalca (vrtanje, ■ Za izklop električnega orodja: vstavljanje vijakov, privijanje vijakov) Sprostite sprožilno stikalo 7.
Page 141
FHE 1-16 12-EC Nadomestni deli in nastavki ■ Ko vrtate v kovine, na sveder nanesite lahko olje, da preprečite njegovo pregrevanje. Druge nastavke si lahko ogledate v katalogih Olje podaljša življenjsko dobo svedra in proizvajalca. Eksplozijske risbe in sezname poveča učinkovitost vrtanja.
Page 142
FHE 1-16 12-EC -Izjava o skladnosti Na lastno odgovornost izjavljamo, da je izdelek, opisan v poglavju »Tehnični podatki«, skladen z naslednjimi standardi ali normativnimi dokumenti: EN 62841 v skladu s predpisi direktiv 2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU. Za tehnično dokumentacijo je odgovorno podjetje: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R &...
Page 143
FHE 1-16 12-EC Simboluri utilizate în acest în stare perfectă de funcționare. Defectele care îi compromit siguranța trebuie manual remediate imediat. Utilizarea prevăzută AVERTISMENT! Ciocanul rotopercutor fără fir este destinat Implică pericol iminent. Nerespectarea – pentru utilizare comercială în industrie și acestui avertisment poate duce la deces sau meșteșuguri,...
Page 144
FHE 1-16 12-EC ■ Apăsați direct liniar cu burghiul și ■ Nu lucrați pe materiale care eliberează nu apăsați excesiv. Burghiele se pot substanțe periculoase (de exemplu azbest). îndoi, ducând la rupere sau la pierderea ■ Utilizați numai baterii originale controlului, cauzând vătămări.
Page 145
FHE 1-16 12-EC Date tehnice în această fișă informativă au fost măsurate în conformitate cu o metodă de măsurare standardizată în EN 62841 și pot fi utilizate Scula FHE 1-16 12-EC pentru a compara un instrument cu altul. Ciocan rotopercutor Poate fi utilizat pentru evaluarea preliminară...
Page 146
FHE 1-16 12-EC Prezentare generală (a se Starea de încărcare a acumulatorului vedea figura A ■ Apăsați pe buton pentru a verifica starea Numerele ce indică specificațiile produsului de încărcare a acumulatorului vizualizând fac referire la ilustrația mașinii de pe pagina indicatorii LED de încărcare (a se vedea...
Page 147
FHE 1-16 12-EC ATENȚIE! AVERTISMENT! Sculele cu acumulatori sunt întotdeauna Accesoriile de tăiere folosite se pot încălzi. Purtați mănuși de protecție! în stare de funcționare. Prin urmare, comutatorul preselector de direcție 8 ■ Trageți manșonul de blocare în spate (1) (a trebuie să...
Page 148
FHE 1-16 12-EC NOTĂ ■ Când găuriți metale, folosiți un ulei ușor pe burghiu pentru a evita supraîncălzirea Se recomandă să utilizați funcția de variație acestuia. Uleiul va prelungi durata de viață a vitezei doar pentru o perioadă scurtă de a burghiului și va crește eficiența găuririi.
Page 149
2011/65/UE. Alte accesorii, a se vedea cataloagele Responsabil pentru documentele tehnice: producătorului. Vederea în spațiu și lista FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D pieselor de schimb pot fi găsite pe pagina Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr noastră de Internet: www.flex-tools.com Informații privind eliminarea AVERTISMENT! Instrucțiuni de dezafectare a sculelor electrice...
Page 150
FHE 1-16 12-EC Символи използвани в това Въпреки това, когато е в употреба, електрическият инструмент може да бъде ръководство опасен за живота и здравето на потребителя или трета страна, или електрическият ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! инструмент или друга собственост могат да бъдат повредени.
Page 151
FHE 1-16 12-EC ■ Когато работите, дръжте здраво контакт с кабел под напрежение може да постави откритите метални части под електроинструмента с две ръце и се напрежение и да причини на оператора уверете, че имате сигурна стойка. токов удар. Електроинструментът се контролира по- сигурно, ако...
Page 152
FHE 1-16 12-EC ■ Работете със селектора на посоката на безопасност за защита на оператора от въртене само, когато инструментът е ефектите на вибрациите като: поддръжка спрян. на инструмента и режещите аксесоари, ■ Обозначавайте електрическия поддържане на ръцете топли, организация...
Page 153
FHE 1-16 12-EC Инструкции за употреба Държач за SDS-plus инструменти Преди включване на Тегло съгласно "Процедура EPTA електрическия уред кг 01/2003" (без Разопаковайте електроинструмента батерия) и аксесоарите и проверете дали няма AP 12/2,5 липсващи или повредени части. AP 12/5,0 Батерия...
Page 154
FHE 1-16 12-EC Дълбокомер ■ Вмъкнете закрепващия винт 11 и го затегнете с отвертка (не е включена). За да монтирате дълбокомера 1, натиснете Вмъкване на инструменти с скобата на дълбокомера 9, вкарайте напълно дълбокомера 1 в държача на опашка SDS-plus дълбокомера...
Page 155
FHE 1-16 12-EC температурата е под нулата и няма няма при работа в зони с недостатъчна ударно действие, след като включите светлина. LED работната лампа 4 ще се инструмента. включи автоматично, докато спусъкът превключвател 7 е натиснат. Пробиване на отвори (виж...
Page 156
FHE 1-16 12-EC Поддръжка и полагане на ■ Когато пробивате метали, използвайте леко масло върху свредлото, за да го грижи предпазите от прегряване. Маслото ще удължи живота на свредлото и ще ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ увеличи ефективността на пробиване. Отстранете батерията преди да извършите...
Page 157
стандарти или нормативни документи: EN 62841 в съответствие с регулациите на директиви 2014/30/ ЕС , 2006/42/ ЕО , 2011/65/ ЕС . Отговорен за техническите документи: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Петер Ламели Клаус Петер Вайнпер (Peter Lameli) (Klaus Peter Weinper) Технически...
Page 158
FHE 1-16 12-EC Условные обозначения, Этот электроинструмент отвечает самым современным требованиям и используемые в данном был сконструирован в соответствии с руководстве общепризнанными правилами безопасности. Тем не менее, при использовании электроинструмент может представлять ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! опасность для жизни и конечностей Обозначает угрожающую опасность.
Page 159
FHE 1-16 12-EC ■ При выполнении работ, в ходе привести к возгоранию и поражению которых режущий элемент может электрическим током. Повреждение касаться скрытой электропроводки, газовой трубы может привести к держите инструмент за взрыву. Повреждение водопровода изолированные поверхности. Касание может привести к порче имущества или...
Page 160
FHE 1-16 12-EC ■ Аккумулятор может быть поврежден Однако если инструмент используется для острыми предметами, такими как других целей, с другими принадлежностями гвозди или отвертка, либо внешним или в ненадлежащем состоянии, уровень воздействием. Это может привести к вибрации может отличаться.
Page 161
FHE 1-16 12-EC Светодиодная подсветка Скорость об/ вращения без 0-810 Переключатель функций мин нагрузки Рукоятка об/ Курковый регулятор скорости Ударная скорость 0-4500 мин Переключатель выбора Максимальный диаметр сверления направления (вперед/блокировка/ Сверление мм реверс) дерева Зажим ограничителя глубины Сверление мм металла...
Page 162
FHE 1-16 12-EC Вспомогательная рукоятка и его необходимо заменить. Индикатор перестанет светиться через 5 секунд. Чтобы установить вспомогательную ПРИМЕЧАНИЕ рукоятку 3, открутите ее, переместите на инструмент и установите в нужное Следуйте инструкциям по зарядке положение. Надежно затяните рукоятку аккумулятора, приведенным в руководстве...
Page 163
FHE 1-16 12-EC если инструмент не используется или Это может привести к повреждению переносится. регулятора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Светодиодная подсветка Если температура окружающей среды (см. Рис. M) ниже нуля и сразу после включения Этот инструмент оснащен светодиодной инструмента ударное сверление не подсветкой 4 для улучшения обзора...
Page 164
FHE 1-16 12-EC Сверление металла приклейте два куска малярного скотча в форме буквы «X» на предполагаемое Для максимальной эффективности место просверливания отверстия. используйте сверла из быстрорежущей ■ Начинайте сверлить на очень низкой стали, предназначенные для сверления по скорости, чтобы сверло не соскочило с...
Page 165
FHE 1-16 12-EC Отказ от ответственности Регенерация сырья вместо утилизации отходов. Устройство, принадлежности и упаковка Производитель и его представитель должны быть утилизированы экологически не несут ответственности за любой безопасным способом. Пластиковые части ущерб и упущенную выгоду в результате могут быть переработаны в соответствии с...
Page 166
FHE 1-16 12-EC Kasutusjuhendis kasutatud kui see toimib korrektselt. Ohutusnõudeid rikkuvad vead tuleb alati sümbolid viivitamatult parandada. Sihtotstarve HOIATUS! Akutoitega puurvasar on ette nähtud Viitab ähvardavale ohule. Selle hoiatuse – kaubanduslikuks/tööstuslikuks kasutamiseks, eiramine võib põhjustada surma või äärmiselt – betooni, telliste ja kivi löökpuurimiseks.
Page 167
FHE 1-16 12-EC Täiendavad ohutusreeglid järeletehtud, taastatud ja muud tüüpi akud) kasutamine suurendab vigastuste ■ Kinnitage töödeldav detail. ja varakahjustuste ohtu, kuna aku võib Pingutusvahendid või kruustangid hoiavad plahvatada. toorikut paremini ja turvalisemalt kui käes ■ Laadige akusid ainult tootja soovitatud hoidmine.
Page 168
FHE 1-16 12-EC Aga kui tööriista kasutatakse teistsugusteks Löögienergia rakendusteks või teistsuguste lõiketarvikutega, (vastavalt Euroopa või kui seda hooldatakse kehvasti, siis võivad Elektritööriistade vibratsiooniheite tasemed esitatust erineda. Assotsiatsiooni See võib kokkupuute taset kogu tööperioodi (EPTA) jooksul oluliselt suurendada. protseduurile Vibratsiooniga kokkupuute taseme täpseks 05/2009) hindamiseks on vaja arvesse võtta ka aegu, mil...
Page 169
FHE 1-16 12-EC SDS-plus varrega tööriistade 10. Vööklamber sisestamine 11. Kruvi HOIATUS! Kasutusjuhend Enne elektritööriista hooldamist/seadistamist jne eemaldage sellelt aku. Enne elektritööriista ETTEVAATUST! sisselülitamist Kasutatavad lõiketarvikud võivad kuumaks minna. Kandke kaitsekindaid! Pakkige elektritööriist ja tarvikud lahti ning ■ Seadke pöörlemissuunavaliku lüliti 8 kontrollige, et ükski osa ei oleks puudu või...
Page 170
FHE 1-16 12-EC MÄRKUS MÄRKUS Puurimissügavus (X) on otsiku otsa ja Pöördnupp peab igas asendis kuuldava sügavusmõõdiku otsa vaheline kaugus klõpsatusega paika lukustuma. (vt joonist K). Elektritööriista sisselülitamine Pöörlemissuuna eelvalik (vt joonist O) ETTEVAATUST! ■ Tööriista sisselülitamiseks toimige Vahetage pöörlemissuunda vaid siis, kui järgmiselt:...
Page 171
FHE 1-16 12-EC puurimiseks tigu- või lapikotsakuid. asetage soovitud puurimiskohta esmalt ■ Seadke tööriist puurimisrežiimile. kaks maalriteibi riba, moodustades tähe "X". ■ Alustage puurimist väga madalal kiirusel, et ■ Alustage puurimist väga madalal kiirusel, et vältida puuritera nihkumist alguspunktist. vältida puuritera nihkumist alguspunktist.
Page 172
"Tehnilised andmed" kirjeldatud toode on kooskõlas järgnevate standardite või normatiivsete dokumentidega: EN 62841 kooskõlas direktiivide 2014/30/ EL, 2006/42/EÜ, 2011/65/EL nõuetega. Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutab: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Tehnikadirektor Kvaliteediosakonna juht 01.10.2023;FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH...
Page 173
FHE 1-16 12-EC Šiame vadove naudojami Paskirtis Belaidis smūginis suktuvas yra skirtas: simboliai – naudoti pramonėje ir profesinėje veikloje; – smūginiu režimu gręžti betoną, akmenis ir ĮSPĖJIMAS! plytas; Įspėja apie gresiantį pavojų. Nekreipiant – be smūginio režimo gręžti medieną, metalą, dėmesio į...
Page 174
FHE 1-16 12-EC ■ Negręžkite ir netvirtinkite į esamas sienas ■ Bateriją gali pažeisti aštrūs daiktai, pvz., ar kitas nematomas zonas, kuriose gali vinys ar atsuktuvai. Tokiu atveju gali įvykti būti elektros laidų. Jei kitaip neįmanoma, vidinis trumpasis jungimas ir baterija gali atjunkite visus saugiklius ar grandinės...
Page 175
FHE 1-16 12-EC Siekdami apsaugoti operatorių nuo kenksmingo AP 12/2,5 vibracijos poveikio, imkitės papildomų saugos AP 12/5,0 priemonių, pvz., tinkamai prižiūrėkite įrankį ir Baterija AP 10,8/2,5 jo priedus, užtikrinkite, kad rankos būtų šiltos, AP 10,8/4,0 nustatykite tinkamą darbo ir poilsio grafiką.
Page 176
FHE 1-16 12-EC Baterijos įstatymas ir keitimas Grąžtų ištraukimas ĮSPĖJIMAS ■ Stumkite įkrautą bateriją į elektrinį prietaisą, kol ji užsifiksuos savo vietoje (žr. B pav.). Prieš vykdydami bet kokius elektrinio įrankio ■ Jei bateriją norite atjungti, paspauskite tvarkymo darbus, atjunkite jo bateriją.
Page 177
FHE 1-16 12-EC PASTABA PASTABA Smūginis suktuvas veikia tik tuomet, kai jo Greičio keitimo funkciją rekomenduojama sukimo krypties selektorius 8 nustatytas į naudoti tik trumpą laiką. Negalima įrankio kraštinę kairiąją arba dešiniąją padėtį. naudoti nuolat keičiant greitį. Taip galite sugadinti paleidimo jungiklį.
Page 178
FHE 1-16 12-EC Atsarginės dalys ir priedai ■ Nustatykite įrankį į gręžimo režimą. ■ Pradėkite gręžti labai mažu greičiu, kad Apie kitus priedus skaitykite gamintojų grąžtas nenuslystų nuo pradžios taško. kataloguose. Detaliuosius brėžinius ir ■ Palaikykite tokį greitį ir spaudimą, kad atsarginių...
Page 179
FHE 1-16 12-EC -Atitikties deklaracija Prisiimdami visą atsakomybę mes patvirtiname, kad skyriuje „Techninės specifikacijos“ aprašytas gaminys atitinka šių standartų ir norminių dokumentų reikalavimus: EN 62841 pagal reglamentus direktyvose 2014/30/ES, 2006/42/EBC, 2011/65/ES. Už techninę dokumentaciją atsakingi asmenys: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/...
Page 180
FHE 1-16 12-EC Šajā rokasgrāmatā izmantotie tam paredzētajam mērķim un teicamā darba stāvoklī. apzīmējumi Kļūmes, kas apdraud drošību, ir nekavējoties jānovērš. BRĪDINĀJUMS! Paredzētā lietošana Norāda par iespējamu apdraudējumu. Šī Bezvadu rotējošā triecienurbjmašīna ir brīdinājuma neievērošana var izraisīt nāvi vai paredzēta ļoti smagas traumas.
Page 181
FHE 1-16 12-EC Uzgaļi var saliekties, tā tie var salūzt vai ■ Neapstrādājiet materiālus (piemēram, varat zaudēt vadību pār instrumentu un azbestu), kas izdala bīstamas vielas. gūt savainojumu. ■ Izmantojiet tikai oriģināls akumulatorus, kā spriegums atbilst elektroinstrumenta Papildu drošības noteikumi tehnisko datu plāksnē...
Page 182
FHE 1-16 12-EC EN 62841, un vērtības var izmantot viena Triecienu ātrums /min. 0-4500 instrumenta salīdzināšanai ar citu. Maks. urbja diametrs Tās var arī lietot iepriekšējai vibrāciju iedarbības Urbumu veidošana novērtēšanai. Norādītais vibrācijas emisijas koksnē līmenis atspoguļo vērtības instrumenta galveno Urbšana metālā...
Page 184
FHE 1-16 12-EC Dziļuma mērinstruments Darbības režīma iestatīšana UZMANĪBU! Lai uzstādītu dziļuma mērinstrumentu 1, nospiediet dziļuma mērinstrumenta Pirms elektroinstrumenta darba režīma skavu 9, ievietojiet līdz galam dziļuma pārslēgšanas nogaidiet, līdz tas pārstāj mērinstrumentu 1 dziļuma mērinstrumenta darboties. turētājā un pabīdiet to atpakaļ vai uz priekšu, ■...
Page 185
FHE 1-16 12-EC leņķī attiecībā pret apstrādājamo detaļu. Ja Pārmērīga spiediena pielietošana izraisīs: urbšanas laikā leņķis tiek izmainīts, var salūzt – Pārkarsis instruments. uzgalis, tādējādi aizsprostojot caurumu un, – gultņu nodilumu; iespējams, izraisot traumas. – uzgaļu saliekšanu vai pārkaršanu; Samaziniet spiešanas spiedienu, kad urbja –...
Page 186
Tikai ES valstis noteikumiem. Neizmetiet elektroinstrumentus Par tehnisko dokumentāciju atbildīgais: mājsaimniecības atkritumos! FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Saskaņā ar Eiropas Savienības Direktīvu Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Nr.2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem un to īstenojošiem aktiem valsts tiesību sistēmā vairs nelietojami elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi un...
Page 187
FHE 1-16 12-EC الرموز المستخدمة في هذا الدليل الرموز المستخدمة في هذا الدليل .للثقب المطرقي في الخرسانة والطوب والحجر – للثقب غير المطرقي في الخشب والمعادن – .والسيراميك والبالستيك !تحذير !تحذير لالستخدام مع األدوات المناسبة الموصى بها من قبل –...
Page 188
FHE 1-16 12-EC الضوضاء واالهتزاز الضوضاء واالهتزاز استخدم أجهزة الكشف المالئمة في اكتشاف كابالت استخدم أجهزة الكشف المالئمة في اكتشاف كابالت ■ ■ .التيار المخفية أو تواصل مع شركة الكهرباء التابع لها .التيار المخفية أو تواصل مع شركة الكهرباء التابع لها...
Page 190
FHE 1-16 12-EC التحديد المسبق التجاه الدوران التحديد المسبق التجاه الدوران أدخل مسمار التثبيت 11 واربطه بإحكام باستخدام ■ .)مفك (غير مرفق !تنبيه !تنبيه -SDS تركيب األدوات باستخدام ساق لقمة -SDS تركيب األدوات باستخدام ساق لقمة .ال تقم بتغيير اتجاه الدوران إال بعد توقف اآللة فقط...
Page 191
FHE 1-16 12-EC :إليقاف تشغيل اآللة حافظ على السرعة والضغط اللذين يمنعان تعرض ■ ■ .7 اترك المفتاح الزنبركي .اللقمة للسخونة المفرطة أثناء الثقب خاصية السرعة المتغيرة مفيدة للغاية. كما ستجعلك قاد ر ًا :تطبيق ضغط زائد قد يؤدي إلى...
Page 192
في قسم “المواصفات الفنية” متوافق مع المعايير أو :التوجيهات المعيارية التالية EN 62841 ةيميظنتلا حئاولل ا ًقفو /03/4102 تاهيجوتللEU, 2006/42/EC, 2011/65/EU. :الجهة المسؤولة عن المستندات الفنية FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr كالوس بيتر فاينبر بيتر الميلي رئيس قسم الجودة رئيس قسم الدعم الفني...