Page 2
Handleiding NL 3 - NL 20 Notice d’utilisation FR 3 - FR 20 Bedienungsanleitung DE 3 - DE 20 User manual EN 3 - EN 20 Gebruikte pictogrammen / Pictogrammes utilisés Verwendete Symbole / Pictograms used Belangrijk om te weten / Important à savoir Wissenswertes / Important information Tip / Conseil / Tipp / Tip...
Page 3
INHOUD Uw oven Inleiding Beschrijving Gebruik Bediening Het gebruik van de klok De Culisensor Reinigen De buitenkant reinigen De binnenzijde reinigen De reinigingsfunctie De ovendeur verwijderen Ovenruiten demonteren Ovenverlichting vervangen Installatie Algemeen Inbouwafmetingen Elektrische aansluiting Inbouwen Technische gegevens Uw oven en het milieu Afvoer van het apparaat en de verpakking NL 3...
Page 4
Uw OveN Inleiding Gefeliciteerd met de keuze van deze ATAG oven. Dit product is ontworpen met het oog op eenvoudige bediening en optimaal gemak. Met de uitgebreide instelmogelijkheden kunt u altijd de juiste bereidingswijze kiezen. In deze handleiding wordt beschreven hoe u het best met deze oven kunt werken.
Page 5
Uw OveN Beschrijving 1. Luchtuitlaat 2. Neerklapbaar grillelement 3. Ovenrooster 4. Geleiding 5. Ovenverlichting 6. Bakplaat met rooster 7. Telescopische geleiding 8. Klok A. ‘-’ toets B. ‘tijd’ toets C. kloksymbool D. ‘+’ toets E. ‘AUTO’ symbool F. verwarmsymbool G. indicatie punt H.
Page 6
gebrUIk Bediening Instellen dagtijd Bij het aansluiten van de oven op het spanningsnet knipperen ‘AUTO’ en de cijfers van de klok. Stel de dagtijd als volgt in: 1. Houd de ‘–’ en ‘+’ toetsen tegelijk ingedrukt totdat er een pieptoon klinkt.
Page 7
gebrUIk De juiste ovenstand kiezen Raadpleeg de tabel voor het keizen van de juiste ovenfunctie. Raadpleeg ook de aanwijzingen voor bereiding op de verpakking van het gerecht. Boven- en onderwarmte Wordt gebruikt voor gebak waarbij de warmte gelijkmatig verdeeld moet worden om een luchtige textuur te verkrijgen.
Page 8
gebrUIk Het gebruik van de klok De klok heeft verschillende functies: Kookwekker • Deze laat na het verstrijken van de tijdsduur een geluidssignaal horen. Daarvoor is het niet noodzakelijk dat de oven in gebruik is. Baktijd • De oven gaat automatisch uit als de ingestelde baktijd is verstreken. Eindtijd •...
Page 9
gebrUIk U kunt op ieder willekeurig moment de resterende kookwekker tijd bekijken door langdurig op de ‘tijd-toets’ te drukken totdat het ‘kloksymbool’ gaat knipperen. Op dat moment kunt u de geselecteerde tijd wijzigen door op de ‘–’ of ‘+’ toetsen te drukken. Er klinkt een pieptoon ter bevestiging van de wijziging.
Page 10
gebrUIk Als de eindtijd is bereikt, wordt de oven uitgeschakeld en klinkt er een geluidssignaal. 5. Druk op een willekeurig toets om het geluidssignaal te stoppen. De oven blijft uitgeschakeld en het symbool ‘AUTO’ knippert. 6. Druk langdurig op de ‘tijd-toets’ totdat u een pieptoon hoort om de functie te beëindigen.
Page 11
gebrUIk 6. Druk op een willekeurig toets om het geluidssignaal te stoppen. De oven blijft uitgeschakeld en het symbool ‘AUTO’ knippert. 7. Druk langdurig op de ‘tijd-toets’ totdat u een pieptoon hoort om de functie te beëindigen. Draai de ovenfunctieknop en de temperatuurknop in de ‘uit-stand’...
Page 12
gebrUIk De Culisensor gebruiken 1. Zet het braadgerecht met daarin de Culisensor in de oven. 2. Verwijder het stopje van het aansluitpunt dat zich aan de rechter bovenzijde van de oven bevindt en steek de stekker van de sonde in het aansluitpunt. 3.
Page 13
gebrUIk braadgerecht Temperatuur Sonde Opmerkingen Rosbief 35 - 40 °C Bijna rauw Rosbief 45 - 50 °C Medium Rosbief 55 - 60 °C Doorbakken Lamsbout 65 - 70 °C Schenkel 80 - 85 °C Lende (stuk) 65 - 70 °C 80 - 85 °C 75 - 80 °C Gebraden kalkoen...
Page 14
reINIgeN De buitenkant reinigen Reinigen de display en de ovendeur met een reinigingsmiddel voor glas en een zachte doek. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of schuursponsjes. De binnenzijde reinigen • Verwijder de (telescopische) geleiders. • Reinig de nog warme oven met een warme zeepoplossing en een doekje of gebruik de reinigingsfunctie (laat dan de oven eerst afkoelen).
Page 15
reINIgeN 4. Als het reinigingsprogramma is afgerond klinken er 2 pieptonen. 5. Draai de ovenfunctieknop naar de o-stand. 6. Verwijder vet, vuil en eventueel achtergebleven water met een vochtige doek. • Let op; Open de ovendeur pas als het reinigingsprogramma geheel is afgerond.
Page 16
reINIgeN • Het monteren kan in omgekeerde volgorde. Plaats de deur onder een hoek van 15° in de scharnieren aan de voorkant van het apparaat en schuif de deur naar voren en naar beneden, zodat de scharnieren in de inkepingen vallen. Controleer of de inkepingen van de scharnieren goed op hun plaats zitten.
Page 17
• de stekker van het apparaat is verwijderd uit het stopcontact. Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen met originele ATAG-onderdelen. Alleen van die onderdelen garandeert ATAG dat ze voldoen aan de veiligheidsvoorschriften. Om gevaarlijke situaties door beschadiging van het elektriciteitssnoer te voorkomen, mag dit alleen worden vervangen door de fabrikant, de serviceorganisatie van de fabrikant of door een erkend vakman.
Page 18
INSTallaTIe Inbouwafmetingen Min. 550 Min. 550 Min. 860 Elektrische aansluiting 230–240 V~ - 50/60 Hz • Stekker en stopcontact moeten altijd bereikbaar zijn. • Voorkom dat het netsnoer in contact komt met delen van de oven die heet kunnen worden. •...
Page 19
INSTallaTIe Inbouwen 1. Plaats de oven in de kast en zorg ervoor dat het netsnoer niet bekneld raakt of in contact komt met ovendelen die warm worden. 2. Zet de oven vast met de bijbehorende schroeven aan de voorzijde van de oven. De schroefgaten bevinden zich achter de ovendeur. 3.
Page 20
Uw OveN eN HeT mIlIeU Afvoer van het apparaat en de verpakking Dit product is vervaardigd uit duurzame materialen. Aan het einde van zijn nuttige leven moet het echter op een verantwoorde manier worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informeren. De verpakking van het apparaat kan worden gerecycled.
Page 21
INDeX Votre four Introduction Description Utilisation Commande L’utilisation de l’horloge Le Culisenseur Nettoyage Nettoyage extérieur Nettoyage intérieur La fonction de nettoyage Enlever la porte du four Démonter les vitres du four Remplacement de l’éclairage du four Installation Généralités Dimensions d’encastrement Branchement électrique Encastrement Spécifications techniques...
Page 22
Introduction Nous vous félicitons d’avoir choisi ce four ATAG. Ce produit a été conçu pour un maniement facile et un confort optimal. Grâce aux possibilités de réglage élaborées, vous choisirez toujours le mode de cuisson approprié. Ce manuel d’utilisation décrit comment tirer le meilleur profit de ce four.
Page 23
vOTre fOUr Description 1. Évacuation de l’air 2. Grill rabattable 3. Grille de four 4. Guidage 5. Éclairage du four 6. Plaque de cuisson avec grille 7. Système de guidage amovible 8. L’utilisation de l’horloge A. touche ‘–’ B. touche durée C.
Page 24
UTIlISaTION Commande Réglage de l’heure Lors du raccordement électrique du four, ‘AUTO’ et les chiffres de l’horloge clignotent. Programmez l’heure comme suit : 1. Appuyez sur les touches ‘–’ et ‘+’ en même temps et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse. Le point situé entre les chiffres du minuteur se met à...
Page 25
UTIlISaTION Sélection de la position four appropriée Pour le choix de la fonction four appropriée, consultez le tableau. Pour la préparation d’un plat, consultez aussi les conseils de préparation figurant sur son emballage. Chaleur supérieure et inférieure S’utilise pour les pâtisseries pour lesquelles la chaleur doit être répartie uniformément, afin d’obtenir une texture aérée.
Page 26
UTIlISaTION L’utilisation de l’horloge L’horloge dispose de différentes fonctions : Minuteur • Le minuteur émet un signal sonore à la fin de la durée programmée. Le four n’a pas besoin de fonctionner pour que le signal sonore retentisse. Durée de cuisson •...
Page 27
UTIlISaTION Vous pouvez examiner à n’importe quel moment la durée restante du minuteur en appuyant un long moment sur la ‘touche durée’ jusqu’à ce que le ‘symbole de l’horloge’ se mette à clignoter. À ce moment-là, vous pouvez modifier la durée choisie en appuyant sur les touches ‘–’ ou ‘+’...
Page 28
UTIlISaTION 4. Programmez une fonction de cuisson et une température. Lorsque le temps de fin de cuisson est écoulé, le four s’éteint et émet un signal sonore. 5. Appuyez sur n’importe quelle touche pour éteindre le signal sonore. Le four reste éteint et le symbole ‘AUTO’ clignote. 6.
Page 29
UTIlISaTION Attention ! L’heure de démarrage du processus de cuisson égale l’heure de fin moins la durée de cuisson. Par exemple ; le temps de fin de cuisson est programmé à 17.00 heures et le temps de cuisson est de 2 heures. Le four s’allumera alors à 15.00 heures ! Lorsque la durée de cuisson programmée est écoulée, le four s’éteint et un signal sonore retentit.
Page 30
UTIlISaTION • Il est recommandé de retourner le rôti à mi-cuisson. Tenez-en compte pendant que vous y placez la sonde. • La pointe de la sonde ne peut ni toucher les os, ni les parties grasses. Elle ne peut pas non plus se trouver dans une zone creuse, comme c’est parfois le cas avec du gibier.
Page 31
UTIlISaTION Attention ; pendant la cuisson à l’aide du Culisenseur, en appuyant un long moment sur la ‘touche durée’, vous obtenez l’accès aux fonctions de programmation de l’horloge, comme, par exemple, le minuteur. L’écran de l’horloge indique toujours les températures de la sonde. Si le ‘symbole de l’horloge’...
Page 32
NeTTOyage Nettoyage extérieur Nettoyez l’écran d’affichage et la porte du four avec un détergent pour verre et un chiffon doux. N’utilisez pas de détergents abrasifs ni d’éponges à récurer. Nettoyage intérieur • Enlevez les gradins (amovibles). • Nettoyez le four encore chaud avec un chiffon imprégné d’eau savonneuse chaude ou utilisez la fonction de nettoyage (mais laissez d’abord refroidir le four).
Page 33
NeTTOyage 4. Lorsque le programme de nettoyage est terminé, 2 signaux sonores se font entendre. 5. Tournez le ‘bouton de fonction four’ vers la position ‘o’. 6. Enlevez la graisse, la saleté et l’eau superflue éventuelle au moyen d’un chiffon humide. •...
Page 34
NeTTOyage • Le montage peut s’effectuer dans l’ordre inverse. Insérez la porte sous un angle de 15° dans les charnières à l’avant de l’appareil, puis faites glisser la porte vers l’avant et le bas, afin que les charnières viennent s’insérer dans les encoches. Vérifiez si les encoches des charnières sont bien en place.
Page 35
• la fiche de l’appareil est retirée de la prise de courant. Les composants défectueux peuvent uniquement être remplacés par des pièces d’origine ATAG. Pour ces éléments, ATAG garantit uniquement qu’ils répondent aux normes de sécurité. Afin d’éviter les situations dangereuses dues à une détérioration du fil électrique, ce dernier ne peut être remplacé...
Page 36
INSTallaTION Dimensions d’encastrement Min. 550 Min. 550 Min. 860 Branchement électrique 230–240 V~ - 50/60 Hz • La fiche et la prise de courant doivent toujours êtres accessibles. • Veillez toujours à ce que le cordon d’alimentation ne touche pas les parties du four susceptibles de s’échauffer.
Page 37
INSTallaTION Encastrement 1. Placez le four dans l’armoire et veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas coincé ou ne touche aucun des éléments du four qui peuvent devenir chauds. 2. Fixez le four en utilisant les vis correspondantes à l’avant du four. Les trous des vis se trouvent derrière la porte du four.
Page 38
vOTre fOUr eT l’eNvIrONNemeNT Que faire de l’emballage et de l’appareil usé Ce produit a été fabriqué à partir de matériaux durables. Cependant, cet appareil doit être éliminé de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les pouvoirs publics peuvent vous renseigner à ce sujet. L’emballage de l’appareil peut être recyclé.
Page 39
INHalT Ihr Ofen Einführung Beschreibung Gebrauch Bedienung Gebrauch der Zeitschaltuhr Der CuliSensor Reinigung Reinigung der Außenseite Reinigung der Innenseite Die Reinigungsfunktion Entfernen der Ofentür Demontieren der Ofenscheiben Austausch der Ofenbeleuchtung Installation Allgemeines Einbauabmessungen Elektroanschluss Einbau Technische Daten Ihr Ofen und die Umwelt Entsorgung des Geräts und der Verpackung DE 3...
Page 40
IHr OfeN Einführung Herzlichen Glückwunsch zur Wahl dieses ATAG-Ofens. Dieses Produkt wurde für eine einfache Bedienung und optimale Bequemlichkeit konstruiert. Die umfangreichen Einstellungsmöglichkeiten erlauben Ihnen, stets die gewünschte Zubereitungsweise zu wählen. Diese Bedienungsanleitung beschreibt, wie Sie am besten mit diesem Gerät arbeiten können.
Page 41
IHr OfeN Beschreibung 1. Luftauslass 2. Herunterklappbares Grillelement 3. Ofenrost 4. Führung 5. Ofenbeleuchtung 6. Backblech mit Rost 7. Teleskopisches Gleitsystem 8. Zeitschaltuhr A. ‘-’ Taste B Zeittaste C. Uhrensymbol D. ‘+’ Taste E. ‘AUTO’ Symbol F. Erwärmen“-Symbol G. Anzeige Punkt H.
Page 42
gebraUcH Bedienung Einstellen der Tageszeit Beim Anschluss des Ofens an die Spannungsversorgung blinken „AUTO“ und die Ziffern der Uhr. Stellen Sie die Tageszeit wie folgt ein: 1. Halten Sie die Tasten „–“ und „+“ gleichzeitig gedrückt, bis ein akustisches Signal ertönt. Ein Punkt zwischen den Ziffern der Zeitschaltuhr beginnt zu blinken.
Page 43
gebraUcH Wählen der korrekten Ofenstufe Verwenden Sie bei der Auswahl der richtigen Ofenfunktion die Tabelle. Lesen Sie auch die Anweisungen auf der Verpackung des Gerichts. Ober- und Unterhitze Wird für Gebäck verwendet, bei dem die Hitze gleichmäßig verteilt werden muss, um eine luftige Struktur zu erzielen.
Page 44
gebraUcH Die Zeitschaltuhr hat verschiedene Funktionen: Kochwecker • Dieser gibt nach Ablauf der Zeit ein akustisches Signal aus. Dazu ist es nicht erforderlich, dass der Ofen in Gebrauch ist. Kochzeit • Sobald die eingestellte Kochzeit abgelaufen ist, schaltet sich der Ofen automatisch aus.
Page 45
gebraUcH indem Sie lang auf die „Zeittaste“ drücken, bis das „Uhrensymbol“ blinkt. Dann können Sie die ausgewählte Zeit ändern, indem Sie auf die Taste „–“ oder „+“ drücken. Ein akustisches Signal bestätigt die Änderung. Einstellen einer Kochzeit 1. Drücken Sie lang auf die „Zeittaste“, bis ein akustisches Signal ertönt.
Page 46
gebraUcH 4. Stellen Sie eine Kochfunktion und eine Temperatur ein. Wenn die Endzeit erreicht ist, wird der Ofen ausgeschaltet, und es ertönt ein akustisches Signal. 5. Drücken Sie auf eine beliebige Taste, um das akustische Signal auszuschalten. Der Ofen bleibt ausgeschaltet, und das Symbol „AUTO“ blinkt. 6.
Page 47
gebraUcH Achtung! Der Zeitpunkt des Beginns des Kochvorgangs ist die Endzeit abzüglich der Kochzeit. Zum Beispiel: Die Endzeit ist auf 17:00 Uhr eingestellt, und die Kochzeit beträgt zwei Stunden. Der Ofen wird dann um 15:00 Uhr eingeschaltet! Wenn die programmierte Kochzeit abgelaufen ist, wird der Ofen ausgeschaltet, und es ertönt ein akustisches Signal.
Page 48
gebraUcH • Wir empfehlen, das Gericht nach der halben Garzeit zu wenden. Denken Sie beim Platzieren der Sonde daran. • Die Spitze der Sonde darf nicht an Knochen oder in Fettbereichen anliegen. Ebensowenig sollte sie in einem Hohlraum zu liegen kommen, etwa bei Geflügel.
Page 49
gebraUcH 11. Das Gericht ist dann optimal gegart und kann serviert werden. Achtung; Während des Bratens mit dem CuliSensor können Sie durch langes Drücken auf die „Zeittaste“ auf die Programmierfunktionen der Zeitschaltuhr, wie etwa auf den Küchenwecker, zugreifen. Auf dem Display der Uhr werden immer die Temperaturen der Sonde angezeigt.
Page 50
reINIgUNg Reinigung der Außenseite Reinigen Sie das Display und die Ofentür mit einem Glasreinigungsmittel und einem weichen Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Scheuerschwämme. Reinigung der Innenseite • Entfernen Sie die (teleskopischen) Gleiter. • Reinigen Sie den noch warmen Ofen mit einer warmen Seifenlauge und einem Tuch, oder verwenden Sie die Reinigungsfunktion (lassen Sie dazu den Ofen erst abkühlen).
Page 51
reINIgUNg 4. Nach Abschluss des Reinigungsprogramms ertönen zwei akustische Signale. 5. Drehen Sie den Ofenfunktionsknopf in die 0-Position. 6. Entfernen Sie Fett, Schmutz und eventuell verbleibendes Wasser mit einem feuchten Tuch. • Achtung; Öffnen Sie die Ofentür erst, wenn das Reinigungsprogramm abgeschlossen ist.
Page 52
reINIgUNg • Das Anbringen der Tür erfolgt in der umgekehrten Reihenfolge. Setzen Sie die Tür in einem Winkel von 15° in die Scharniere an der Vorderseite des Geräts, und schieben Sie sie nach vorn und unten, bis die Scharniere in die Einkerbungen fallen. Prüfen Sie, ob die Einkerbungen der Scharniere korrekt sitzen.
Page 53
• der Stecker des Geräts aus der Steckdose gezogen ist. Defekte Einzelteile dürfen nur gegen Original-ATAG-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur für diese Teile garantiert ATAG die Einhaltung der geltenden Sicherheitsvorschriften. Zur Vermeidung gefährlicher Situationen durch Schäden an dem Elektrokabel darf dieses nur vom Hersteller, der Serviceorganisation des Herstellers oder einem anerkannten Fachmann entfernt werden.
Page 54
INSTallaTION Einbauabmessungen Min. 550 Min. 550 Min. 860 Elektroanschluss 230 – 240 V~ - 50/60 Hz • Stecker und Steckdose müssen jederzeit erreichbar sein. • Sorgen Sie dafür, dass das Anschlusskabel nicht mit Ofenteilen in Berührung kommen kann, die heiß werden können. •...
Page 55
INSTallaTION Einbau 1. Setzen Sie den Ofen in den Schrank, und achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht geknickt wird oder mit heißen Ofenteilen in Berührung kommen kann. 2. Befestigen Sie den Ofen mit den zugehörigen Schrauben an der Vorderseite. Die Schraubenöffnungen befinden sich hinter der Ofentür.
Page 56
IHr OfeN UND DIe UmwelT Entsorgung des Geräts und der Verpackung Dieses Produkt ist aus dauerhaften Materialien gefertigt. Wenn das Gerät nicht mehr verwendet wird, muss es in verantwortungsbewusster Weise entsorgt werden. Informationen dazu erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts kann dem Recycling zugeführt werden.
Page 57
cONTeNTS Your oven Introduction Description Operation Using the timer The Culisensor Cleaning Cleaning the outside Cleaning the inside The cleaning function Removing the oven door Removing the oven windows Replacing the oven light bulb Installation General Build-in dimensions Electrical connection Building in Technical data Your oven and the environment...
Page 58
OveN Introduction Congratulations on your choice of this ATAG oven. This product was designed with simple operation and optimum comfort in mind. With the extensive setting options, you can always select the right method of preparation. This manual describes the best way to work with this oven. In addition to information on operation, you will also find background information here that may come in handy when using the appliance.
Page 59
yOUr OveN Description 1. Exhaust 2. Hinged component 3. Oven rack 4. Guide 5. Oven light 6. Baking tray with rack 7. Telescopic guide 8. Timer clock A. ‘-’ button B. timer button C. timer symbol D. ‘+’ button E. ‘AUTO’ symbol F.
Page 60
Operation Setting the current time of day When the oven is connected to the power network, ‘AUTO’ and the figures on the timer will flash. Set the current time of day as follows: 1. Press in the ‘–’ and ‘+’ buttons simultaneously till you hear a beep. A point(D) between the figures of the timer will start flashing.
Page 61
Select the right oven setting Consult the table to select the right oven function. Also consult the instructions for preparation on the dish packaging. Top and bottom heat Is used for pastry for which the heat has to be evenly distributed to get a light texture. Top and bottom heat with fan Suitable for roasted dishes and pastry.
Page 62
Using the timer The timer has different functions: Clock timer • This timer will give off an acoustic signal after the time period has expired. The oven does not have to be in use for this to happen. Baking time •...
Page 63
You can check the time remaining on the clock timer whenever you wish by holding the ‘time button’ in for a few moments till the ‘clock symbol’ starts flashing. You can then change the time selected by pressing the ‘–’ or ‘+’ buttons. You will hear a beep confirming the change.
Page 64
4. Set a baking function and temperature. If the end time is reached, the oven is switched off and an acoustic signal goes off. 5. Press any key to switch off the acoustic signal. The oven remains switched off and the ‘AUTO’ symbol flashes. 6.
Page 65
Please note! The time at which the baking process starts is the end time minus the baking time. For example: the end time is set to 5:00 PM and the baking time is 2 hours. In that case the oven will switch on at 3:00 PM! The oven will be switched off and an acoustic signal will go off once the baking time programmed has elapsed.
Page 66
• We recommend turning the meat halfway the process. Take this into account when inserting the probe. • The point of the probe should not touch any bones or fat zones. Neither should it end up in a hollow zone, as may be the case for poultry.
Page 67
10. The perfectly roasted meat can now be served. Please note: When roasting with the Culisensor you access the programming functions of the timer such as the clock timer, by holding the ‘time button’ in for a few moments. The temperatures of the probe are always displayed on the timer screen.
Page 68
cleaNINg Cleaning the outside Clean the display and the oven door with a cleaning product for glass and a soft cloth. Do not use abrasive detergents or scouring powders. Cleaning the inside • Remove the (telescopic) guides • Clean the oven while still hot with a hot, soapy solution and a cloth or use the cleaning function (first allow the oven to cool in that case).
Page 69
cleaNINg 4. You will hear 2 beeps once the cleaning programme is finished. 5. Turn the oven function knob to the o position. 6. Remove grease, grime and any water left behind with a damp cloth. • Please note: Do not open the oven door until the cleaning programme is completely finished.
Page 70
cleaNINg • Use the reverse order to assemble the door. Insert the door at an angle of 15° in the hinges on the front of the appliance and push the door forwards and downwards so that the hinges slide into their notches.
Page 71
• the plug of the appliance has been removed from the plug socket. Only replace faulty parts with original ATAG parts. ATAG guarantees compliance with the safety regulations for those parts alone. To prevent hazardous situations caused by damaging the electric lead, the lead can only be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s...
Page 72
INSTallaTION Build-in dimensions Min. 550 Min. 550 Min. 860 Electrical connection 230–240 V~ - 50/60Hz • Plug and plug socket must always be accessible. • Prevent the cable from coming into contact with parts of the oven that can become hot. •...
Page 73
INSTallaTION Building in 1. Place the oven in the cabinet and make sure the lead does not get squeezed or come into contact with oven components that become hot. 2. Secure the oven using the screws on the front of the oven. The screw holes are behind the oven door.
Page 74
yOUr OveN aND THe eNvIrONmeNT Disposing of the appliance and the packaging This product is made from sustainable materials. However, it must be disposed of in a responsible manner at the end of its useful life. The government can provide you with information about this. The packaging of the appliance can be recycled.
Page 76
Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de binnenzijde van het toestel. La plaque d’identification de l’appareil se trouve à l’intérieur de l’appareil. Das Typenschild zur Identifikation des Geräts befindet sich an der Geräteinnenseite. The appliance identification plate is located on the inside of the appliance. Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand.