Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 52

Liens rapides

UKV 40
SE
Användar- och installatörshandbok
- Ackumulatortank
GB
User and Installer Manual – Accumu-
lator tank
DE
Benutzer- und Installateurhandbuch
– Pufferspeicher
DK
Bruger- og installatørhåndbog –
Akkumuleringstank
FI
Käyttö- ja asennusohje - Varaajasäiliö
NL
Gebruikers- en installatiehandleiding
– Buffervat
RO
Manual de utilizare și instalare –
Rezervor acumulator
PL
Instrukcja obsługi i montażu – zbior-
nik buforowy
FR
Manuel d'installation et d'utilisation -
Ballon tampon
CHB 2305-7
031532

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nibe UKV 40

  • Page 1 UKV 40 Användar- och installatörshandbok - Ackumulatortank User and Installer Manual – Accumu- lator tank Benutzer- und Installateurhandbuch – Pufferspeicher Bruger- og installatørhåndbog – Akkumuleringstank Käyttö- ja asennusohje - Varaajasäiliö Gebruikers- en installatiehandleiding – Buffervat Manual de utilizare și instalare –...
  • Page 3 Für den Benutzer Für den Installateur Technische Daten Dansk Vigtig information Til brugeren Til installatøren Tekniske oplysninger Suomeksi Tärkeää Käyttäjälle Asentajalle Tekniset tiedot Nederlands Belangrijke informatie Voor de gebruiker Voor de installateur Technische gegevens Romanian Informații importante UKV 40 | FR...
  • Page 4 Förklaring till symboler som kan förekomma i denna manual. Mellan privatperson och företaget som sålt UKV 40 gäller OBS! konsumentlagen. För fullständiga villkor se www.konsument- verket.se.
  • Page 5 INSTALLATIONSKONTROLL Enligt gällande regler ska värmeanläggningen undergå installationskontroll innan den tas i bruk. Kontrollen får endast ut- föras av person som har kompetens för uppgiften. Beskrivning Anmärkning Signatur Datum ✔ Värmebärare (sida 8) Avstängningsventiler Säkerhetsventil UKV 40 | SE...
  • Page 6 Skulle så ej ske är säkerhetsventilen defekt och måste bytas. SERVICE Vid behov av service, kontakta installatören. Serienummer (PZ3) (14 siffror) och installationsdatum ska alltid uppges. Endast av NIBE levererade reservdelar får användas. UKV 40 | SE...
  • Page 7 I vissa installationer uppstår s.k. värmeknäppningar till följd av rörelser vid temperaturförändringar. För att eliminera tillfälliga temperaturförändringar, och därmed undvika vär- meknäppningar, monteras en UKV 40 efter värmeanläggning- UKV 40 kan även användas för att öka systemvolymen och därmed kan driftproblem undvikas. Beteckning Benämning Ackumulatortanken består av ett kondensisolerat stålkärl...
  • Page 8 Avtappningsventilen monteras på värmesystemets framled- ning (XL1). DOCKNINGAR Systemet där UKV 40 är installerad ska förses med säker- OBS! hetsventilen på högst 6 bar (0,6 MPa). Detta är principschemor. Verklig anläggning ska Spillrörets dimension ska vara samma som säkerhetsventi- projekteras enligt gällande normer.
  • Page 9 RSK nr 686 19 Art. nr 088 470 ENERGIMÄRKNING Tillverkare NIBE Modell UKV-40 Effektivitetsklass RÖRANSLUTNINGAR Värmeförlust Volym UKV 40 Skala för produktens effektivitetsklass A+ till F. RÖRDIMENSIONER Anslutning Framledning värmesystem G1" inv. Dockning från värmepump G1" inv. UKV 40 | SE...
  • Page 10 MARKING Explanation of symbols that may be present on the product’s label(s). GENERAL UKV 40 is designed and manufactured according sound engineering practice in order to ensure safe usage. Pressure Equipment Directive 2014/68/EU Article 4 point 3. UKV 40 | EN...
  • Page 11 Current regulations require the heating installation to be inspected before it is commissioned. The inspection must be carried out by a suitably qualified person. Description Notes Signature Date ✔ Heating medium (page 14) Shut off valves Safety valve UKV 40 | EN...
  • Page 12 SERVICE For service, contact the installer. Serial number (PZ3) (14 digits) and installation date should always be stated. Only replacement parts supplied by NIBE may be used. UKV 40 | EN...
  • Page 13 To eliminate temporary changes in temperature, and thereby prevent heating clicks, install a UKV 40 after the heating installation. UKV 40 can also be used to increase the system volume and Designa- Name thereby prevent malfunctions.
  • Page 14 A UKV 40 is installed as a volume and flow increaser in those cases where the system volume in the climate system is below the minimum recommended volume for the heat pump and/or the flow is restricted without control.
  • Page 15 NIBE Model UKV-40 Efficiency class Heat loss Volume PIPE CONNECTIONS Scale for the product’s efficiency class A+ to F. UKV 40 PIPE DIMENSIONS Connection Supply line, heating system G1" int. Docking from heat pump G1" int. UKV 40 | EN...
  • Page 16 KENNZEICHNUNG Erklärung der Symbole, die auf den Produktetiketten abge- bildet sein können. ALLGEMEINES UKV 40 ist gemäß guter Ingenieurpraxis konstruiert und hergestellt, um eine sichere Nutzung zu gewährleisten. Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU Artikel 4 Punkt 3. UKV 40 | DE...
  • Page 17 INSTALLATIONSKONTROLLE Die Heizungsanlage ist vor der Inbetriebnahme einer Installationskontrolle gemäß den geltenden Vorschriften zu unterziehen. Diese Kontrolle darf nur von sachkundigen Personen ausgeführt werden. Beschreibung Anmerkung Unter- Datum ✔ schrift Heizungsmedium (Seite 20) Absperrventile Sicherheitsventil UKV 40 | DE...
  • Page 18 Andernfalls ist das Sicherheitsventil defekt und muss ersetzt werden. SERVICE Wenden Sie sich bei Servicebedarf an den Installateur. Seri- ennummer (PZ3; 14 Ziffern) und Installationsdatum sind stets anzugeben. Es dürfen nur Ersatzteile verwendet werden, die von NIBE geliefert wurden. UKV 40 | DE...
  • Page 19 Temperatur, die 0 °C nicht unterschreiten darf (frostfrei), installiert werden. MONTAGE UKV 40 wird vertikal an der Wand hängend montiert. Bringen Sie zunächst die mitgelieferte Aufhängekonsole an der Wand an und hängen Sie dann UKV 40 an der Konsole auf. BEILIEGENDE KOMPONENTEN Aufhängekonsole. UKV 40 | DE...
  • Page 20 Das Entleerungsventil wird am Vorlauf des Heizsystems montiert (XL1). ANSCHLUSSOPTIONEN Das System, in dem UKV 40 installiert ist, muss mit einem HINWEIS! Sicherheitsventil mit maximal 6 bar (0,6 MPa) bestückt werden. Dies sind Prinzipskizzen. Die tatsächliche Anlage muss gemäß...
  • Page 21 088 470 ENERGIEVERBRAUCHSKENNZEICHNUNG Hersteller NIBE Modell UKV-40 Effizienzklasse Wärmeverlust Volumen ROHRANSCHLÜSSE Skala für die Effizienzklasse des Produkts A+ bis F. UKV 40 ROHRABMESSUNGEN Anschluss Vorlauf Heizsystem G1" Innen- durchm. Anschluss von der Wärmepumpe G1" Innen- durchm. UKV 40 | DE...
  • Page 22 MÆRKNING Forklaring til symboler, som kan forekomme på produktets etiket/etiketter. GENERELT UKV 40 er konstrueret og fremstillet i henhold til god teknisk praksis for at garantere sikker brug. Direktivet om trykbærende beholdere 2014/68/EU Artikel 4 punkt 3. UKV 40 | DK...
  • Page 23 I henhold til gældende regler skal varmeanlægget gennemgå en installationskontrol, inden det tages i brug. Kontrollen må kun udføres af en person med kompetence til opgaven. Beskrivelse OBS! Under- Dato ✔ skrift Varmebærer (side 26) Spærreventiler Sikkerhedsventil UKV 40 | DK...
  • Page 24 Hvis dette ikke sker, er sikkerhedsventilen defekt og skal udskif- tes. SERVICE Ved behov for service skal installatøren kontaktes. Serienum- mer (PZ3) (14 cifre) og installationsdato skal altid oplyses. Kun reservedele leveret af NIBE må benyttes. UKV 40 | DK...
  • Page 25 Hvis der kan bremses for flowet til varmesystemet, f.eks. med radiatortermostater, monteres en UKV 40 som mellem- tank. Dette medfører et sikkert flow for varmepumpen. UKV 40 muliggør også et højere flow til varmesystemet end over varmepumpen. I visse installationer opstår der skarpe bankelyde, som følge af bevægelser ved temperaturforandringer.
  • Page 26 Aftapningsventilen monteres på varmesystemets fremløb (XL1). SAMMENKOBLINGER Systemet, hvor UKV 40 er installeret, skal udstyres med BEMÆRK sikkerhedsventilen på højst 6 bar (0,6 MPa). Dette er principskitser. Det pågældende anlæg skal Overløbsrøret skal have samme størrelse som sikkerheds- projekteres i henhold til gældende normer.
  • Page 27 +4 - +95 G1” inv Art.nr. 088 470 ENERGIMÆRKNING Producent NIBE Model UKV-40 Effektivitetsklasse Varmetab Volumen RØRTILSLUTNINGER Skala for produktets effektivitetsklasse A+ til F. UKV 40 RØRDIMENSIONER Tilslutning Fremløb, varmesystem G1" indv. Sammenkobling fra varmepumpe G1" indv. UKV 40 | DK...
  • Page 28 Tämä symboli osoittaa tärkeän tiedon, joka pitää ottaa huomioon laitteistoa asennettaessa tai huollettaessa. MERKINTÄ Tässä käsikirjassa mahdollisesti esiintyvien symbolien selitys. YLEISTÄ UKV 40 on suunniteltu ja valmistettu hyvän teknisen käytän- nön mukaisesti turvallisen toiminnan varmistamiseksi. Paineastiadirektiivi 2014/68/EU artikla 4 kohta 3. UKV 40 | FI...
  • Page 29 ASENNUSTEN TARKASTUS Lämmitysjärjestelmä on tarkastettava ennen käyttöönottoa voimassa olevien määräysten mukaan. Tarkastuksen saa tehdä vain tehtävään pätevä henkilö. Kuvaus Huomautus Allekirjoi- Päiväys ✔ Lämmitysvesi (sivu 32) Sulkuventtiilit Varoventtiili UKV 40 | FI...
  • Page 30 Ellei näin käy, varoventtiili on viallinen ja se pitää vaihtaa. HUOLTO Jos laitteisto kaipaa huoltoa, ota yhteys asentajaan. Valmis- tenumero (PZ3) (14 numeroinen) ja asennuspäivä pitää aina mainita kaikissa yhteydenotoissa. Vain NIBE:n toimittamia varaosia saa käyttää. UKV 40 | FI...
  • Page 31 Lämminvesivaraaja on suunniteltu ja valmistettu enintään 6 baarin käyttöpaineelle. Työlämpötila on +4 – +95 °C. KULJETUS UKV 40 on kuljetettava ja sitä on säilytettävä kuivassa. ASENNUS Lämminvesivaraaja on asennettava kuivaan tilaan, jonka lämpötila ei laske alle 0 °C. ASENNUS UKV 40 ripustetaan pystyasentoon seinälle.
  • Page 32 Tyhjennysventtiili asennetaan lämmitysjärjestelmän meno- LIITÄNNÄT johtoon (XL1). HUOM! UKV 40:n järjestelmään on asennettava 6 bar (0,6 MPa) va- roventtiili. Nämä ovat periaatekaavioita. Laitteisto on suunni- teltava voimassa olevien normien mukaisesti. Poistovesiputken pitää olla saman kokoinen kuin varovent- tiilin liitäntä. Poistovesiputki tulee vetää laskevana ja hyvin Tilavuuden lisääminen ja lämpönaksahtelujen...
  • Page 33 °C +4 - +95 G1” inv Tuotenro. 088 470 ENERGIAMERKINTÄ Valmistaja NIBE Malli UKV-40 Hyötysuhdeluokka Lämpöhävikki Tilavuus PUTKILIITÄNNÄT Tuotteen tehokkuusluokka-asteikko A+ – F. UKV 40 PUTKIEN MITAT Liitäntä Lämmitysjärjestelmän menojohto G1" sis. Liitäntä lämpöpumpusta G1" sis. UKV 40 | FI...
  • Page 34 Nederlands Belangrijke informatie ALGEMEEN UKV 40 is ontworpen en gemaakt volgens goed technisch VEILIGHEIDSINFORMATIE gebruik teneinde een veilig gebruik te garanderen. In deze handleiding worden de installatie- en onderhouds- Richtlijn Drukapparatuur 2014/68/EU Artikel 4 lid 3. procedures voor uitvoering door specialisten beschreven.
  • Page 35 Volgens de geldende voorschriften moet de verwarmingsinstallatie aan een inspectie worden onderworpen voordat deze in gebruik wordt genomen. De inspectie moet door een daartoe bevoegd persoon worden uitgevoerd. Beschrijving Opmerkingen Handteke- Datum ✔ ning Afgifte systeem (pagina 38) Afsluiters Overstortventiel UKV 40 | NL...
  • Page 36 SERVICE Neem voor service contact op met de installateur. Vermeld altijd het serienummer (PZ3) (14 cijfers) en de installatieda- tum. Er mag alleen gebruik worden gemaakt van reserveonderde- len die worden geleverd door NIBE. UKV 40 | NL...
  • Page 37 0 °C (vorstvrij). MONTAGE De UKV 40 moet verticaal hangend aan de muur worden geïnstalleerd. Installeer eerst de meegeleverde montagebeu- gel op de muur, en hang vervolgens de UKV 40 aan de beu- gel. GELEVERDE COMPONENTEN Ophangbeugel.
  • Page 38 De aftapklep wordt geïnstalleerd op de aanvoerleiding van het verwarmingssysteem (XL1). KOPPELINGEN Het systeem waar de UKV 40 is geïnstalleerd, moet worden Voorzichtig! voorzien van een overstortventiel van max. 6 bar (0,6 MPa). Dit zijn schematische weergaven. Daadwerkelijke...
  • Page 39 NIBE Model leverancier UKV-40 Efficiëntieklasse Warmteverlies Volume AANSLUITING VAN DE LEIDINGEN Schaal voor de efficiëntieklasse van het product A+ tot F. UKV 40 AFMETINGEN LEIDING Aansluiting Aanvoerleiding, verwarmingssysteem G1" int. Aansluiting vanaf de warmtepomp G1" int. UKV 40 | NL...
  • Page 40 MARCARE Explicarea simbolurilor care pot fi prezente pe eticheta (etichetele) produsului. INFORMAȚII GENERALE UKV 40 este conceput și produs în conformitate cu bunele practici tehnice pentru asigurarea unei utilizări în siguranță. Directiva privind echipamentele sub presiune 2014/68/EU Articolul 4 punctul...
  • Page 41 INSPECȚIA INSTALAȚIEI Reglementările actuale impun inspecția instalației de încălzire înainte de punerea în funcțiune. Inspecția trebuie realizată de către o persoană calificată adecvat. Descriere Note Semnătură Data ✔ Agent termic (pagina 44) Robineți de izolare Supapă de siguranță UKV 40...
  • Page 42 Dacă acest lucru nu se întâmplă, atunci supapa de siguranță este defectă și trebuie înlocuită. SERVICE Pentru operații de service, contactați instalatorul. Numărul de serie (PZ3) (14 cifre) și data instalării trebuie întotdeauna specificate. Pot fi utilizate numai piese de schimb de la NIBE. UKV 40...
  • Page 43 UKV 40 ca rezervor intermediar. Aceasta asigură un debit sigur către pompa de căldură. UKV 40 permite și un debit mai mare către sistemul de încălzire decât prin pompa de căldură. La unele instalații, au loc așa-numite clinchete de încălzire ca urmare a mișcărilor ce se petrec în timpul schimbărilor...
  • Page 44 închis, iar rezervorul acumulator este plin. Un UKV 40 este instalat ca amplificator de volum și debit în cazurile în care volumul sistemului din sistemul de climatizare se situează sub volumul minim recomandat pentru pompa de căldură...
  • Page 45 Date tehnice SPECIFICAȚII TEHNICE Model UKV 40 DIMENSIUNI Volumul litri UKV 40 Greutate netă Presiune max. de funcționare MPa/bar 0,6 / 6 Ø450 Temperatură max. de funcționare °C +4 - +95 G1” inv Nr. componentă 088 470 ETICHETAREA ENERGETICĂ Furnizor...
  • Page 46 Polski Ważne informacje INFORMACJE OGÓLNE Urządzenie UKV 40 zostało zaprojektowane i jest produko- INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA wane zgodnie z dobrą praktyką techniczną , aby zapewnić Niniejsza instrukcja zawiera procedury instalacji i serwiso- bezpieczną eksploatację. wania dla specjalistów. Dyrektywa 2014/68/EU w sprawie urządzeń ciśnieniowych, artykuł 4 punkt Instrukcję...
  • Page 47 ODBIÓR INSTALACJI Obowiązujące przepisy wymagają odbioru systemu grzewczego przed rozruchem. Odbiór powinien zostać wykonany przez osobę o odpowiednich kwalifikacjach. Opis Notatki Podpis Data ✔ Czynnik grzewczy (strona 50) Zawory odcinające Zawór bezpieczeństwa UKV 40...
  • Page 48 W przeciwnym razie zawór bezpieczeństwa jest uszkodzony i należy go wymienić. SERWIS W sprawie serwisowania skontaktuj się z instalatorem. Za- wsze należy podawać numer seryjny (PZ3) (14 cyfr) i datę montażu. Należy używać tylko części zamiennych dostarczonych przez NIBE. UKV 40...
  • Page 49 UKV 40 INFORMACJE OGÓLNE Urządzenie UKV 40 ma także wiele innych zastosowań. Urządzenie UKV 40 może być używane w czasie zewnętrz- nego sterowania systemem grzewczym. Następnie pompa ciepła ładuje UKV 40 ze zmienną lub stałą kondensacją. Funkcja zewnętrznego sterowania steruje dystrybucją ciepła z urządzenia UKV 40 do odbiornika.
  • Page 50 NAPEŁNIANIE Bufor napełnia się w poniższy sposób: Odpowietrz bufor, odkręcając przyłącze (XL8) w jego Urządzenie UKV 40 instaluje się w celu zwiększenia objętości górnej części. w przypadkach, gdzie objętość systemu grzewczego jest niższa od minimalnej zalecanej objętości dla pompy ciepła.
  • Page 51 Dane techniczne DANE TECHNICZNE Model UKV 40 WYMIARY Pojemność litrów UKV 40 Masa netto Maks. ciśnienie robocze MPa/bar 0,6 / 6 Ø450 Maks. temperatura robocza °C +4 - +95 G1” inv Nr kat. 088 470 ETYKIETA EFEKTYWNOŚCI ENERGETYCZNEJ Producent NIBE...
  • Page 52 Explication des symboles pouvant figurer sur l'étiquette ou les étiquettes du produit GÉNÉRALITÉS UKV 40 est conçu et fabriqué conformément aux règles de l'art afin de garantir une utilisation en toute sécurité. Directive Équipements sous pression 2014/68/EU Article 4 paragraphe 3.
  • Page 53 Les réglementations en vigueur exigent que l'installation de chauffage soit contrôlée avant sa mise en service. Cette ins- pection doit être réalisée par une personne qualifiée. Description Remarques Signature Date ✔ Chauffage (page 56) Vannes d'arrêt Soupape de sécurité UKV 40 | FR...
  • Page 54 être remplacée. ENTRETIEN Contactez l'installateur pour procéder à l'entretien. Veillez à préciser le numéro de série (PZ3) (14 chiffres) et la date d'installation. Seules des pièces de rechange fournies par NIBE doivent être utilisées. UKV 40 | FR...
  • Page 55 UKV 40 GÉNÉRALITÉS UKV 40 convient à différentes utilisations. UKV 40 peut être utilisé pour la commande externe du sys- tème de chauffage. La pompe à chaleur charge ensuite UKV 40 par condensation flottante ou fixe. La fonction de commande externe contrôle la distribution de la chaleur de UKV 40 à...
  • Page 56 Un UKV 40 permet d'augmenter le volume et le débit si le volume du système dans le circuit de distribution n'atteint pas la valeur minimale recommandée pour la pompe à cha- leur et/ou si le débit est réduit sans système de régulation.
  • Page 57 Volume RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES Échelle de la classe d'efficacité énergétique du produit A+ à F. UKV 40 DIMENSIONS DES TUYAUX Raccordement Circuit de départ, système de chauffage G1" int. Raccordement depuis la pompe à chaleur G1" int. UKV 40 | FR...
  • Page 60 WS release date: 2023-02-02 08:41 Publish date: 2023-04-14 14:26 Detta är en publikation från NIBE Energy Systems. Alla produktillustrationer, fakta och data bygger på aktuell information vid tidpunkten för publikationens godkännande. NIBE Energy Systems reserverar sig för eventuella fakta- eller tryckfel.