Page 1
AIR IMPACT WRENCH-SET Instruction Manual AVVITATORE PNEUMATICO AD IMPULSI Manuale d’uso VISSEUSE PNEUMATIQUE À PERCUSSION Manuel d’utilisation DRUCHLUFT-IMPULSSCHRAUBER Gebrauchsanleitung ATORNILLADOR NEUMÁTICO DE IMPULSOS Manual de uso APARAFUSADORA PNEUMÁTICA Manual de uso e manutençao 1126001381 1126001384 - PROFI...
Page 2
READ THE INSTRUCTION HANDBOOK Please read these instructions carefully before using or servicing the air tools described. Please keep these instructions safe for future reference. LIRE LA NOTICE D'INSTRUCTIONS Lire attentivement la notice d’instructions avant l’usage. Conserver ce livret pour usages futurs. GEBRAUCHSANLEITUNG LESEN Lesen Sie vor Gebrauch die Anleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Page 3
6710850000 Oil inlet for impact Lubrification du percuteur Schierung des Shlagwerks mechanism Torque setting Entrée d’aire Druckluftanschluss Speed adjustment Réglage du torque Drehmoment-Einstellung Trigger Détente Abzug Reverse control Inverseur de rotation Rotation rückgängig Spindle Mandrin Spindel Lubrification de Lubrificazione percussore Lubrificação do percusor mechaniscmo de impacto Ingresso aria...
Page 4
INTRODUCTION Air motor Lubrication: (refer to page 3) Thank you for choosing this product. We would like you to read this 1. WARNING: Disconnect the impact wrench from the air supply (2) Operation and Maintenance Instruction Manual thoroughly. and hold the tool upside down. To obtain maximum performance from your Air Tool Kit and to ensure 2.
Page 5
Specifications Square Drive ½” Free Speed 7,000 rpm Max Torque 350 / 650 N/m Air Consumption 150 / 170 lt/min 6,3 bar Air Inlet ¼” Weight 2,3 Kg Mechanism One hammer (Rocking Dog) Max air working pressure 6,3 bar TROUBLE SHOOTING POSSIBLE SYMPTOM CORRECTIVE ACTION...
Page 6
AVANT – PROPOS LUBRIFICATION MOTEUR Nous vous remercions pour avoir choisi notre produit, qui vous est livré ATTENTION: débrancher le raccord de l'air (2) et retourner l'outil. accompagné de ce Manuel d’Instructions pour d’Emploi et L’Entretien. 2. Appuyer sur la détente (4) , introduire une petite quantité (environ Pour obtenir de l’appareil les meilleures performances et assurer à...
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Raccord tableau ½” Vitesse à vide 7,000 rpm Force de torsion 350 / 650 N/m Air à la sortie 150 / 170 lt/min 6,3 bar Air à l'entrée ¼” Poids 2,3 Kg Mécanisme À percussion Pression max de travaille 6,3 bar RESOLUTION DES PROBLEMES PROBLEME...
Page 8
VORBEMERKUNG SCHMIERUNG DES MOTORS Sehr geehrter Kunde, 1. ACHTUNG: Stecken Sie den Druckluftanschluss (2) aus und wenden Sie das Werkzeug. wir gratulieren Ihnen zu Ihrer guten Wahl, die Sie mit dem Kauf 2. Drücken Sie den Abzughahn (4) und geben Sie eine geringe unseres Gerätes getroffen haben und bitten Sie höflich, diese Menge (ca.
Page 9
LAGERUNG BESEITIGUNG VON BETRIBSSTÖRUNGEN Der Schrauber muss vor dem Ablegen geschmiert werden. Halten Sie PROBLEM URSACHE ABHILFE sich dabei an die entsprechenden Anweisungen. Drücken Sie den Das Werkzeug läuft Kein Öl im Inneren. Werkzeug schmieren, Abzughahn 3 Sekunden anstatt 20 Sekunden, damit mehr Öl im langsam oder wie es im Absatz...
Page 10
LUBRIFICAZIONE MOTORE PREMESSA 1. ATTENZIONE: scollegare il raccordo dell’aria (2) e capovolgere Nel ringraziarLA per la preferenza data all’apparecchio di nostra l’utensile. produzione, ci pregiamo sottoporre alla Sua attenzione questo Libretto 2. Premere il grilletto (4), inserire una piccola quantità ( 1 cucchiaio Istruzioni d’Uso e Manutenzione.
DATI Attacco quadro ½” Velocità a vuoto 7,000 rpm Forza di torsione 350 / 650 N/m Aria in uscita 150 / 170 lt/min 6,3 bar Aria in entrata ¼” Peso 2,3 Kg Meccanismo a percussione Pressione max di lavoro 6,3 bar RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA...
Page 12
PREMISA Les expresamos nuestro agradecimiento por haber elegido el aparato que producimos, y tenemos el agrado de presentarles este manual de Instrucciones de Uso y Mantenimiento. Para obtener el mayor rendimento del aparato y asegurar la màxima duraciòn de todos sus componentes, es necessario observar escrupulosamente las instrucciones para el uso contenidas en el presente manual.
Page 13
Utilizar siempre aire seca y limpia; con aire eccesivamente húmeda se baja el par disponible y se forma óxido en el interior de las partes en PROBLEMA APARECIENDO movimiento SINTOMA CAUSA CORRECCIONES Suministro de Aire herramienta aceite Lubrifique la herramienta según Suministro de air debe ser mayor que el requisito de air de la corre herramienta...
Page 14
INTRODUÇÃO Agradecendo a preferência dada ao aparelho fabricado por nós, temos o prazer de submeter à vossa atenção este Livrete de Instruções de Uso e de Manutenção. Para obter o melhor rendimento do aparelho e para assegurar a maior duração de todos os seus componentes, é necessário respeitar escrupulosamente as instruções contidas neste Livrete.
CAUDAL DE AR O caudal de ar do compressor DEVE ser superior ao caudal da ferramenta. Tubo do ar: utilize somente tubos de ar com 3 ou 7,5 m e com diâmetro de 5 mm. O uso de tubos mal dimensionados poderá reduzir a pressão e a potência da ferramenta.
WARRANTY: The tools are warranted for 24 months as from duly documented date of sale. This warranty is granted only to clients who are up to date with their payments. In the event of trouble caused by manufacturing faults occurring during the warranty period, the manufacturer shall replace free of charge parts recognised as faulty.
Page 17
GARANTÍA: Se concede una garantía de 24 meses a partir de la fecha de venta documenta da. La presente garantía se concede solamente al cliente que está al día con los pagos. En caso de que se verifiquen defectos de fabricación durante el período de garantía, el fabricante sustituirá gratuitamente las piezas que reconozca como defectuo sas.
Page 18
Product number: 1126001384 1126001384 Alain Lefranc Alain Lefranc Marchio: Michelin Brand name: Michelin President President ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE PT DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE F.I.A.C. Spa Air Compressors por medio de la presente declara A F.I.A.C. Spa Air Compressors pela presente declara que los productos indicados abajos, objeto de esta declaración...