Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

MTW-210
Drehmomentschlüssel Bedienungsanleitung
DE
Torque wrench instruction manual
EN
Momentový klíč Návod k použití
CZ
RO
Traducere a instrucțiunilor originale cheie dinamometrică
FR
Mode d'emploi de la clé dynamométrique
NL
Bedieningshandleiding draaimomentsleutel
FIN
Momenttiavaimen käyttöohje
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der Benutzung des Gerätes
DE
EN
Please read this guide carefully before use
CZ
Před použitím nástroje si přečtěte návod k použití
RO
Citiţi instrucţiunile de utilizare
FR
Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
NL
Lees a.u.b. de bedieningshandleiding vóór
gebruik van het werktuig.
FIN
Lue tämä opas huolellisesti ennen käyttöä
602.020.010

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Michelin MTW-210

  • Page 1 602.020.010 MTW-210 Drehmomentschlüssel Bedienungsanleitung Torque wrench instruction manual Momentový klíč Návod k použití Traducere a instrucțiunilor originale cheie dinamometrică Mode d'emploi de la clé dynamométrique Bedieningshandleiding draaimomentsleutel Momenttiavaimen käyttöohje Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der Benutzung des Gerätes Please read this guide carefully before use Před použitím nástroje si přečtěte návod k použití...
  • Page 3 Drehmomentschlüssel Bedienungsanleitung Ratschenkopf Skala Griff Sperr- & Entsperrschraube...
  • Page 4: Bedienung

    Sicherheitshinweise Bedienung 1. Entsperren Warnung Gefahr durch herumfliegende Teilchen! Benutzen Sie niemals den Drehmomentschlüssel um feste Schraubverbindungen aufzubrechen. Benutzen Sie den Drehmomentschlüssel nicht als Hebel / Stemmeisen . 2. Einstellen Stellen Sie das erforderliche Dreh- Die Verwendung von beschädigten moment durch Drehen des Hand- griffs ein.
  • Page 5: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Verlängerung und Adapter 1. Der Drehmomentschlüssel ist ein Bei der Verwendung von Verlängerungen Präzisionsinstrument und sollte mit Sorgfalt und Adaptern (damit wird die Hebellänge angewendet und gelagert werden. Er darf nicht des Drehmoments erhöht) ändert sich das mit einem Hammer verwendet werden, ebenso auftretende Drehmoment.
  • Page 6 Kundenanfragen: Tel.: 0049 1806 841 090 Email: service@matrix-direct.net MICHELIN und/oder das Michelin-Männchen und/oder das BIBENDUM sind eingetragene Schutzmarken, die der Michelin Gruppe gehören und nur mit deren Zustimmung benutzt werden dürfen. © 2011 Michelin. www.michelin.com Vertrieben unter Lizens durch: MATRIX GmbH Germany...
  • Page 7 Torque wrench instruction manual RATCHET HEAD TORQUE SCALE HANDLE LOCK & UNLOCK COLLAR...
  • Page 8: Safety Instructions

    OPERATION SAFETY INSTRUCTIONS WARING RISK OF FLYING PARTICLES NEVER USE TORQUE WRENCH TO BREAK LOOSE FASTENERS. NEVER USE TORQUE WRENCH AS A LEVER BAR. USE OF DAMAGED HAND TOOLS, SOCKETS, EXTENSIONS AND ACCESSORIES MAY RESULT IN INJURY. DO NOT USE TORQUE WRENCH AS A HAMMER.
  • Page 9: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE EXTENSIONS & ADAPTERS 1. The torque wrench is a precision instrument, When using an extension or adapter (increasing and should be stored with care. Don’t throw it the effective length of the torque wrench) the around, use a hammer with it, or use it as lever output torque value will change.
  • Page 10 ISO 6789 and ASME B107.14M-1994. Customer enquiries : Tel : 00 49 1806 841 090 Email : service@matrix-direct.net MICHELIN and/or the Michelin Man Device and/or BIBENDUM are trademark(s) owned by, and used with the permission of, the Michelin Group. © 2011 Michelin.
  • Page 11 Momentový klíč Návod k použití Ráčnová halvice Momentová stupnice Rukojeť Aretační šroub...
  • Page 12: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Použití 1. Odemknutí POZOR Nebezečí odletujících částic Momentový klíč nikdy nepoužívejte k povolování spojovacích prostředků. Momentový klíč nikdy nepoužívejte jako páčidlo. 2. Nastavení Použití poškozeného ručního nářadí, držáků, nástavců a příslušenství může mít za následek poranění. Momentový klíč nepoužívejte jako kladivo. Nekalibrované...
  • Page 13: Péče A Údržba

    PÉČE A ÚDRŽBA Nástavce a adaptéry 1. Momentový klíč je přesným nástrojem, Při použití nástavce nebo adaptéru (zvětšujícímu uchvávejte jej opatrně a sřádnou péčí. Klíč efektivní délku klíče) se změní výstupní hodnota neodhazujte, nepoužívejte jej jako kladivo ani točivého momentu. Pro výpočet nové hodnoty jako páčidlo.
  • Page 14 B107.14M-1994. vynásobit Převod z Dotazy zákazníků: Tel: 0049 1806 841 090 Email: service@matrix-direct.net MICHELIN a/nebo Michelin Man Device a/nebo BIBENDUM jsou ochrannými známkami vlastněnými a používanými se svolením skupiny Michelin. © 2011 Michelin. www.michelin.com Distribuce a licence: MATRIX GmbH Germany...
  • Page 15 Traducere a instrucțiunilor originale cheie dinamometrică Cap clichet Scală momente Mâner Colier blocare/deblocare...
  • Page 16: Instrucţiuni De Siguranţă

    INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ OPERARE AVERTIZARE RISC DE PROIECTARE PARTICULE NU FOLOSIŢI NICIODATĂ CHEIA DINAMO- METRICĂPENTRU A RUPE ELEMENTE DE ASAMBLARE SLĂBITE. NU UTILIZAŢI NICIODATĂ CHEIA DINAMOMETRICĂ CA PÂRGHIE. UTILIZAREA SCULELOR DE MÂNĂ, CAPETE- LOR DE CUPLARE, PRELUNGITOARELOR ŞI ACCESORIILOR DETERIORATE POATE CAUZA VĂTĂMAREA.
  • Page 17: Îngrijire Şi Întreţinere

    ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE PRELUNGITOARE ŞI ADAPTOARE 1. Cheia dinamometrică este un instrument de Când utilizaţi un prelungitor sau un adaptor precizie, care trebuie depozitat cu grijă. Nu îl (pentru a mări lungimea braţului cheii) valoarea aruncaţi la întâmplare, nu îl folosiţi ca un ciocan momentului realizat se modifică.
  • Page 18 Transformare se înmulţeşte în Întrebări adresate de client: Tel:00491806 841 090 Email: service@matrix-direct.net MICHELIN şi/sau Michelin Man Device şi/sau BIBENDUM sunt mărci înregistrate în proprietatea şi utilizate cu permisiunea Grupului Michelin. © 2011 Michelin. www.michelin.com Distribuit sub licenţă de către:...
  • Page 19 Mode d'emploi de la clé dynamométrique Tête à rochet Graduation Manche Vis de blocage & déblocage...
  • Page 20: Utilisation

    Consignes de sécurité Utilisation Avertissement 1. Déblocage Danger dû aux petites pièces volantes ! N'utilisez jamais la clé dynamométrique pour forcer des raccords vissés fixes. N'utilisez pas la clé dynamométrique comme levier ni comme ciseaux. L'utilisation d'outils ou de clés à tube, de 2.
  • Page 21: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Rallonge et adaptateur 1. La clé dynamométrique est un instrument de En cas d'utilisation de rallonges ou d'adaptateurs précision. Elle doit être utilisée et entreposée (ceux-ci permettent d'allonger le bras de la clé), avec soin. Il est interdit de l'utiliser avec un le couple d'entrée est modifié.
  • Page 22 Tél. : 0049 1806 841 090 E-mail : service@matrix-direct.net MICHELIN et/ou le bonhomme Michelin et/ou le BIBENDUM sont des marques déposées enregistrées qui appartiennent au groupe Michelin et ne peuvent être utilisés qu'avec son consentement. © 2011 Michelin. www.michelin.com Distribué sous licence par :...
  • Page 23 Bedieningshandleiding draaimomentsleutel Palwielkop Schaal Greep Vergrendel- en ontgrendelschroef...
  • Page 24: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Bediening Waarschuwing 1. Ontgrendelen Gevaar door in het rond springende deeltjes! Gebruik nooit de draaimomentsleutel om vaste schroefverbindingen open te breken. Gebruik de draaimomentsleutel niet als hefboom / koevoet. Het gebruik van beschadigde werktuigen / 2. Instellen steeksleutels, verlengingen en toebehoren kan tot letsels leiden.
  • Page 25: Verzorging En Onderhoud

    Verzorging en onderhoud Verlenging en adapter 1. De draaimomentsleutel is een precisie- Bij het gebruik van verlengingen en adapters instrument en dient zorgvuldig aangewend en (dit verhoogt de hefboomlengte van het bewaard te worden. Hij mag niet met een draaimoment), wijzigt het optredende hamer gebruikt worden, noch mag hij als draaimoment.
  • Page 26 Omrekening naar Klantenvragen: Tel.: 0049 1806 841 090 E-mail: service@matrix-direct.net MICHELIN en/of het Michelinmannetje en/of BIBENDUM zijn geregistreerde handelsmerken die aan de Michelingroep toebehoren en enkel met haar toestemming gebruikt mogen worden. © 2011 Michelin. www.michelin.com Onder licentie gedistribueerd door:...
  • Page 27 Momenttiavaimen käyttöohje RÄIKKÄPÄÄ MOMENTTIASTEIKKO KAHVA LUKITSEVA & VAPAUTTAVA HOLKKI...
  • Page 28 TURVALLISUUSOHJEET KÄYTTÖ VAROITUS 1. Avaa LENTÄVIEN ESINEIDEN VAARA! ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ MOMENTTIAVAINTA JUUTTUNEIDEN RUUVIEN RIKKOMISEEN. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ MOMENTTIAVAINTA TALTTANA. VAURIOITUNEIDEN KÄSITYÖKALUJEN, 2. Säädä PISTORASIOIDEN, JATKEIDEN JA LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÖ VOI JOHTAA HENKILÖVAHINKOON. ÄLÄ KÄYTÄ MOMENTTIAVAINTA VASARANA. MOMENTTIAVAIN, JOTA EI OLE KALIBROITU 3.
  • Page 29 KUNNOSSAPITO JA HOITO PIDENNYKSET JA SOVITTIMET 1. Vääntömomentti on tarkkuustyökalu ja sitä Jos käytät varren pidennyksiä tai sovitinta tulee säilyttää huolellisesti. Älä heittele sitä, (momenttiavaimen pituuden lisäämiseksi) käytä vasarana tai talttana. momenttiarvo muuttuu. Käytä seuraavaa kaavaa uuden vääntömomentin laskemiseksi: 2. Momenttiavain on kestovoideltu eikä sitä tarvitse voidella.
  • Page 30 KERROIN YKSIKKÖÖN YKSIKÖSTÄ Asiakaspalvelu: Puh.: 00 49 1806 841 090 S-posti: service@matrix-direct.net MICHELIN ja/tai Michelin Man Device ja/tai BIBENDUM on tavaramerkki (ovat tavaramerkkejä), jotka omistaa Michelin Group ja niitä saa käyttää vain heidän luvallaan. © 2011 Michelin. www.michelin.com Jakelu lisenssillä:...
  • Page 31: Konformitätserklärung

    à la directive täyttää ala esitetyt EU-direktiivit ja européenne et aux normes suivantes standardit prohlašuje následující shodu podle smernice EU a norem pro výrobek Drehmomentschlüssel / MTW-210 2006/42/EC 87/404/EEC 2000/14/EC_2005/88/EC 2006/95/EC 95/54/EC 93/68/EEC...

Table des Matières