Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

*9001703313*
es
Instrucciones de montaje
de
Montageanleitung
en
Installation instructions
fr
Notice d'installation
it
Istruzioni d'installazione
nl
Installatie-instructies
da
Installationsvejledning
pt
Instruções de instalação
no
Installasjonsveiledning
1
2
9001703313 (040626)
el
sv
fi
pl
tr
ru
3
Οδηγίες εγκατάστασης
Installationsanvisningar
Asennusohjeet
Instrukcje montażu
Kurulum talimatları
Инструкция по установке
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BALAY 3EB977LV

  • Page 1 *9001703313* 9001703313 (040626) Οδηγίες εγκατάστασης Instrucciones de montaje Montageanleitung Installationsanvisningar Installation instructions Asennusohjeet Instrukcje montażu Notice d'installation Istruzioni d'installazione Kurulum talimatları Инструкция по установке Installatie-instructies Installationsvejledning Instruções de instalação Installasjonsveiledning...
  • Page 4 ¡ Después de realizar la instalación se de- be asegurar que el usuario no pueda ac- ceder a ningún componente eléctrico. Indicaciones generales ¡ No instalar este aparato en barcos o vehí- ¡ Lea atentamente estas instrucciones. culos. ¡ Solo un profesional autorizado puede co- nectar el aparato.
  • Page 5 Encimera ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro: Siga las recomendaciones del fabricante de la enci- magnetismo! mera. El aparato contiene imanes permanentes. ¡ Plana, horizontal, estable. Estos pueden repercutir en el correcto fun- ¡ La encimera donde se instale el aparato debe ser resistente a pesos de 60 kg aprox. cionamiento de implantes electrónicos co- ¡...
  • Page 6 Colocar el cable de alimentación en la caja Combinaciones especiales Solo en el caso de instalar la placa de cocción so- de conexión bre un horno de distinto fabricante, utilizar un sopor- Requisito: En aparatos sin cable de conexión pre- te intermedio de madera. montado.
  • Page 7 Chemikalien können gefährlich sein. Beim Vorbereitung der Einbaumöbel Umgang mit Chemikalien müssen die Emp- Den Möbelausschnitt gemäß der Einbauskizze an- zeichnen. fehlungen der Chemikalienhersteller beach- Sicherstellen, dass der Winkel der Schnittfläche tet werden. ‒ zur Arbeitsplatte 90° beträgt. ▶ Schutzausrüstung tragen. → Abb.
  • Page 8 Nur gemäß Abbildung an der Anschlussdose an- schließen: → Abb. General information – BN: Braun – BU: Blau ¡ Read this instruction manual carefully. – GN/YE: Gelb und Grün ¡ Only a licensed expert may connect the – BK: Schwarz – GY: Grau appliance.
  • Page 9 Connection type Installation above a drawer ¡ The appliance corresponds to protection class 1. ¡ In order to guarantee good ventilation, the clear- You should therefore only use the appliance with ance between the surface of the worktop and the a protective earth connection.
  • Page 10 Note: Depending on the type of connection, you AVERTISSEMENT ‒ Risque de may have to change the arrangement of the ter- blessure ! minals supplied by the factory. For this, you may Les pièces accessibles lors de l'installation have to shorten the clamps and remove the insu- lation in order to insert a clamp that connects the peuvent présenter des arêtes vives et pro- two cables.
  • Page 11 ¡ Pour des plans de travail minces, utiliser un maté- Soulevez le couvercle de la prise de raccorde- riau de renforcement résistant à la chaleur et á ment à l'aide d'un tournevis. l'humidité. → Fig. ¡ Vérifier la planéité de la table de cuisson une fois Desserrez la vis de fixation et soulevez le collier qu'elle est montée.
  • Page 12 Démonter l’appareil Avvertenze sul collegamento elettrico Per eseguire il collegamento elettrico dell'apparec- ATTENTION ! chio in sicurezza, osservare le seguenti avvertenze. Les outils risquent endommager l'appareil. ¡ L'allacciamento dell'apparecchio può essere effet- Ne jamais extraire l'appareil en faisant levier. ▶ tuato solo da uno specialista autorizzato o un tec- Débrancher l‘appareil du réseau électrique.
  • Page 13 Fissare il cavo di alimentazione con la fascetta Aerazione stringitubo e serrare la vite di fissaggio. Per garantire la corretta funzione dell'apparecchio, il → Fig. piano cottura deve essere adeguatamente aerato. Il Posare il cavo nella parte centrale della presa di sistema di aerazione nella parte inferiore dell'appa- recchio necessita di un sufficiente apporto di aria pu- collegamento.
  • Page 14 ¡ Sluit voor aanvang van alle werkzaamhe- Voedingskabel Het netsnoer kan op het stopcontact van de kook- den altijd de stroomtoevoer af. plaat aangesloten of bij het apparaat zijn meegele- ¡ Na de installatie garanderen dat de ge- verd. bruiker geen toegang tot de elektrische ¡...
  • Page 15 – BK: Zwart Inbouw boven lade – GY: Grijs ¡ Om een goede ventilatie te garanderen moet de afstand tussen het oppervlak van het werkblad en Opmerking: Afhankelijk van het aansluittype moet het bovenste gedeelte van de lade 65 mm bedra- u eventueel de positie van de af fabriek geleverde gen.
  • Page 16 Fjern alle spåner, når udskæringen er færdig. ADVARSEL ‒ Fare for tilskadekomst! Snitfladerne skal forsegles varmebestandigt. Der kan være dele med skarpe kanter, som er tilgængelige under montagen. Dette kan Ventilation medføre snitsår. Kogesektionen skal være passende ventileret for at ▶ Brug beskyttelseshandsker. kunne garantere, at apparatet fungerer korrekt.
  • Page 17 Isætning af kogesektion Instalação segura Tilpas kogesektionen i den forreste del af indbyg- Respeite estas indicações de segurança ningsnichen. → Fig. quando montar o aparelho. Sæt kogesektionen ned i udskæringen. A utilização segura do aparelho só é garan- → Fig. tida se este tiver sido montado corretamen- Ved flisebelagte bordplader skal flisernes fuger te de acordo com as instruções de monta- tætnes med silikonegummi.
  • Page 18 ¡ Consulte as instruções de montagem do forno, Notas relativas a móveis para encastrar caso tenha de aumentar a distância entre a placa ¡ Só pode instalar a placa de indução por cima de de cozinhar e o forno. gavetas ou fornos com ventilador. Não incorporar → Fig.
  • Page 19 ¡ Apparatet må kun tilkobles av autoriserte fagfolk Combinações especiais eller en servicetekniker med egen opplæring i Se montar a placa de cozinhar por cima de um for- oppgaven. Vedkommende må være autorisert i no doutra marca, utilize um fundo falso de madeira. henhold til lokalt regelverk, særlig med hensyn til → Fig.
  • Page 20 Sørg for at det er en fri åpning øverst på baksiden Koble til apparatet av skapet. Forutsetning: Se opplysninger om tilkobling på type- → Fig. skiltet. Dersom det ikke er mulig med en minsteavstand Tilkobling må utføres i samsvar med koblings- på 20 mm på baksiden av skapet, må det lages skjemaet: en åpning på...
  • Page 21 Πάγκος εργασίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος: Προσέξτε τις συστάσεις του κατασκευαστή του Μαγνητισμός! πάγκου εργασίας. Η συσκευή περιέχει μόνιμους μαγνήτες. Αυ- ¡ Επίπεδος, οριζόντιος, σταθερός. τοί μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά τα ¡ Ο πάγκος εργασίας, στον οποίον τοποθετείτε τη συσκευή, πρέπει να αντέχει σε βάρος μέχρι περί- ηλεκτρονικά...
  • Page 22 ¡ Ανατρέξτε στις οδηγίες συναρμολόγησης για τον πρέπει ενδεχομένως να κοντύνετε τα κλιπ και να φούρνο, σε περίπτωση που πρέπει να μεγαλώσετε αφαιρέσετε τη μόνωση, για να τοποθετήσετε ένα την απόσταση μεταξύ βάσης εστιών και φούρνου. κλιπ, που συνδέει δύο καλώδια. → Εικ.
  • Page 23 Går det inte att hålla minimiavståndet 20 mm på Anvisningar för elanslutning baksidan av stommen, gör en öppning på undersi- Följ anvisningarna nedan för säker elanslutning av dan. enheten. → Fig. ¡ Det är bara behörig elektriker eller specialutbildad Avsluta inte undre sockeln hermetiskt. servicetekniker som får ansluta enheten.
  • Page 24 Notera: Du måste ev. ändra de fabrikslevererade Kemikaalit voivat olla vaarallisia. klämmornas placering beroende på anslutnings- Kemikaaleja käsiteltäessä on noudatettava sättet. Du måste eventuellt korta klämmorna och kemikaalivalmistajan suosituksia. ta bort isoleringen för att sätta i en klämma som ▶ Käytä suojavarusteita. kopplar ihop två...
  • Page 25 Jos työtaso on kaakeloitu, tiivistä kaakelisaumat Tuuletus silikonilla. Jotta laitteen oikea toiminta voidaan taata, keittotasossa on oltava asianmukainen ilmankierto. Huomautus: Älä taita liitäntäjohtoa tai jätä sitä Ilmankiertoa varten tarvitaan laitteen alaosassa puristuksiin äläkä vie sitä terävien kulmien ja riittävä raittiin ilman tulo. Mukauta sen tähden kuumien osien lähelle.
  • Page 26 Blat roboczy OSTRZEŻENIE ‒ Niebezpieczeństwo: Przestrzegać zaleceń producenta blatu roboczego. oddziaływanie magnetyczne! ¡ Blat roboczy musi być równy, poziomy, stabilny. Urządzenie zawiera magnesy trwałe. Mogą ¡ Blat roboczy przeznaczony do zabudowy urządze- one mieć wpływ na działanie implantów nia musi wytrzymać obciążenie ok. 60 kg. ¡...
  • Page 27 Płytę grzewczą obrócić i położyć na dnie opako- Demontaż urządzenia wania, na ściereczce lub na innej powierzchni, aby UWAGA! uniknąć zarysowań. Narzędzia mogą uszkodzić urządzenie. → Rys. Nigdy wyciągać urządzenia od góry. ▶ Za pomocą wkrętaka podnieść pokrywę gniazda Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. przyłączeniowego.
  • Page 28 ¡ Hatalı bir elektrik tesisatından kaynaklanan işletme Not: Eğer cihaz bir pişirme adasına veya başka, arızaları veya olası hasarlarda üretici hiçbir şekilde tanımlanmamış bir yere monte edilmişse ocak için sorumluluk kabul etmez. uygun bir havalandırma sağlanmalıdır. ¡ Elektrik bağlantısı için izin verilen azami empedans 0,355 Ohm + 706 μH olarak belirlenmiştir Çekmece üzerine montaj ¡...
  • Page 29 Not: Bağlantı türüne bağlı olarak, fabrika ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность травмирования! tarafından sağlanan klemensin düzenini Детали, открытые при монтаже, могут быть değiştirmeniz gerekebilir. Bunun için klemensleri острыми и привести к порезам. kısaltmanız ve iki kabloyu birleştiren klemensin yerleştirilebilmesi için izolasyonu çıkarmanız ▶ Используйте защитные перчатки. gerekli olabilir.
  • Page 30 Выкрутите винт крепления и поднимите шланговый хо- Вытяжка мут с помощью отвертки. ¡ Расстояние между вытяжкой и варочной панелью →  Рис. должно быть не меньше расстояния, указанного в инструкции по монтажу вытяжки. Выполняйте подключение только в соответствии со схемой на распределительной коробке: Подготовка...

Ce manuel est également adapté pour:

3eb977lv/463eb977lv/35