Télécharger Imprimer la page
JUNO JGVX605E1 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour JGVX605E1:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Afwasautomaat
NL
Lave-vaisselle
FR
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
JGVX605E1
3
26

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JUNO JGVX605E1

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Afwasautomaat Notice d'utilisation Lave-vaisselle JGVX605E1...
  • Page 2 INSTALLATIE / INSTALLATION min.550 820-900 818-898 max. 1230 670-825 max 5 mm...
  • Page 3 GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie-informatie: www.juno.de/support INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. PRODUCTBESCHRIJVING................7 4. BEDIENINGSPANEEL..................7 5. PROGRAMMAKEUZE..................8 6. BASISINSTELLINGEN ................... 10 7. VOOR HET EERSTE GEBRUIK..............13 8.
  • Page 4 worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het • apparaat gaan spelen. Houd reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat •...
  • Page 5 Gebruik geen waterstralen onder druk en/of stoom om het • apparaat te reinigen. Als het apparaat is voorzien van ventilatieopeningen in de • basis, mogen deze niet worden afgedekt met bijv. een vloerkleed. Het apparaat moet met de nieuwe meegeleverde slangset •...
  • Page 6 nieuwe buizen worden aangesloten, het nadat het model is stopgezet: motor, water laten stromen totdat het schoon en circulatie- en afvoerpomp, helder is. verwarmingstoestellen en • Zorg ervoor dat er geen zichtbare verwarmingselementen, inclusief waterlekken zijn tijdens en na het eerste warmtepompen, leidingen en aanverwante gebruik van het apparaat.
  • Page 7 3. PRODUCTBESCHRIJVING Glansmiddeldoseerbakje Afwasmiddeldoseerbakje Bestekmand Onderste korf Bovenste korf 3.1 Beam-on-Floor De Beam-on-Floor is een lichtstraal die op de vloer onder de deur van het apparaat verschijnt. Het gaat uit wanneer het apparaat 10 9 8 wordt uitgeschakeld. • Als een programma start gaat er een rood Plafondspuitarm lampje aan.
  • Page 8 Indicatie‐ Beschrijving lampje Indicatielampje zout. Dit is aan als het zoutreservoir bijgevuld dient te worden. Zie Voor het eerste gebruik. Indicatielampje Machine Care. Dit is aan als het apparaat interne reiniging nodig heeft met het Machine Care-programma. Zie Onderhoud en reiniging. Controlelampje droogfase.
  • Page 9 Programma Lading vaat‐ Mate van be‐ Programmafasen Opties wasser vuiling Serviesgoed, Standaard, licht • Voorspoelen • Extra power bestek, potten, gedroogd • Afwassen bij 50 °C pannen • Tussentijdse spoeling • Laatste spoeling 55 °C • Drogen • AirDry AUTO Serviesgoed, Alles •...
  • Page 10 6. BASISINSTELLINGEN U kunt het apparaat configureren door de basisinstellingen naar uw behoefte te wijzigen. Aantal Instellingen Waarden Omschrijving 1) Waterhardheid Van niveau 1 tot Aanpassen van het niveau van de waterverzachter niveau 10 (stan‐ afgestemd op de hardheid van het water in uw om‐ daard: 5) geving.
  • Page 11 • Het apparaat keert terug naar de Een instelling wijzigen instellingenkeuze. Zorg dat het apparaat in de instellingsmodus 5. Druk tegelijkertijd op 30min en ECO en staat. houd ze ongeveer 3 seconden ingedrukt om de instellingenmodus te verlaten. 1. Druk op Vorige of Volgende totdat het indicatielampje voor de gewenste Het apparaat keert terug naar de instelling knippert.
  • Page 12 Duitse gra‐ Franse gra‐ mmol/l mg/l (ppm) Clarke Niveau water‐ den (°dH) den (°fH) graden ontharder 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 70 - 184 5 - 12 <4 <7 <0.7 <70 < 5 Fabrieksinstelling. Gebruik geen zout op dit niveau. 6.4 Eindsignaal De waterontharder ondergaat een automatisch regeneratieproces.
  • Page 13 LET OP! Als AirDry de deur opent, is Beam- on-Floor mogelijk niet volledig zichtbaar. Probeer de deur van het apparaat niet Kijk naar het bedieningspaneel om te binnen twee minuten na automatisch zien of het programma is voltooid. openen te sluiten. Dit kan het apparaat beschadigen.
  • Page 14 7.2 Het glansmiddelreservoir vullen LET OP! Gebruik alleen glansspoelmiddel dat speciaal is ontworpen voor vaatwassers. 1. Open het deksel (C). 2. Vul het reservoir (B) tot het glansmiddel de markering ''MAX'' bereikt. 3. Verwijder gemorst glansspoelmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat.
  • Page 15 vaatwasmiddel aan de binnenkant van de 2. Sluit de deur van de afwasmachine om deur van het apparaat. het programma te starten. 4. Sluit de deur. Zorg ervoor dat het deksel Het apparaat neemt het type lading waar en op zijn plaats vergrendelt. past aan naar een geschikte wascyclus.
  • Page 16 het apparaat verder vanaf het moment van De functie gaat automatisch aan: onderbreking. • Als het wasprogramma is voltooid. • Als er na 5 minuten nog geen programma Als de deur tijdens de droogfase langer dan is gestart. 30 seconden wordt geopend, wordt het lopende programma beëindigd.
  • Page 17 hoeveelheid wasmiddel aan op basis van • De juiste hoeveelheid afwasmiddel wordt de waterhardheid. Zie de instructies van gebruikt. de vaatwasmiddelfabrikant. 9.5 De korven inruimen • Gebruik altijd de juiste hoeveelheid spoelglansmiddel. Onvoldoende dosering • Gebruik altijd de hele ruimte van de van spoelglansmiddel vermindert de korven.
  • Page 18 10. ONDERHOUD EN REINIGING 10.2 Interne reiniging WAARSCHUWING! • Reinig de binnenkant van het apparaat Schakel het apparaat uit en trek de met een zachte, vochtige doek. stekker uit het stopcontact voordat je • Gebruik geen schuurmiddelen, andere onderhoudshandelingen verricht schuursponsjes, scherpe voorwerpen, dan het uitvoeren van het sterke chemicaliën, pannensponsjes of...
  • Page 19 LET OP! 1. Draai de filter (B) linksom en verwijder Een onjuiste plaatsing van de filters kan het. leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen. 10.6 De onderste sproeiarm reinigen 1. Trek de onderste sproeiarm naar boven om deze te verwijderen. 2.
  • Page 20 geïnstalleerd in de toevoerleiding (A) met het montage-element (B). 1. Beweeg de bovenmand naar het 3. Was de sproeiarm onder stromend water. onderste niveau om beter bij de Gebruik een smal en puntig gereedschap, sproeiarm te kunnen. bijv. een tandenstoker, om de vuildeeltjes 2.
  • Page 21 Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing Je kunt het apparaat niet inscha‐ • Controleer of de stekker is aangesloten op het stopcontact. kelen. • Controleer of er geen beschadigde zekering in het zekeringenkastje Het programma start niet. • Controleer of de deur van het apparaat gesloten is. •...
  • Page 22 Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing Storing van de waspomp of de • Schakel het apparaat uit en aan. afvoerpomp. • De lampjes die in verband staan met de programmatoet‐ sen knipperen af en toe 5 keer. • Er klinkt af en toe een ge‐ luidssignaal.
  • Page 23 Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing De deur van het apparaat is • Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstelbare pootjes moeilijk te sluiten. (indien van toepassing). • Delen van het serviesgoed steken uit de korven. De deur van het apparaat gaat •...
  • Page 24 Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Witte strepen of een • De vrijgegeven hoeveelheid glansspoelmiddel is te hoog. Pas de dosering aan blauwe waas op de gla‐ naar een lager niveau. zen en borden. • De hoeveelheid vaatwasmiddel is te hoog. Vlekken en droge wa‐...
  • Page 25 Raadpleeg Voor het eerste gebruik, Dagelijks gebruikof Aanwijzingen en tips voor andere mogelijke oorzaken. 12. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen Breedte / hoogte / diepte (mm) 596 / 818 - 898 / 550 Spanning (V) 220 - 240 Elektrische aansluiting Frequentie (Hz) Watertoevoerdruk Min.
  • Page 26 VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.juno.de/support TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............26 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ................28 3. DESCRIPTION DU PRODUIT.................30 4.
  • Page 27 de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants. •...
  • Page 28 L’appareil doit être raccordé au réseau d’eau à l’aide des • tuyaux neufs fournis. Les anciens ensembles de tuyaux ne doivent pas être réutilisés. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation connexion de mise à la terre dans le bâtiment. • Assurez-vous que les paramètres figurant AVERTISSEMENT! sur la plaque signalétique correspondent L’appareil doit être installé...
  • Page 29 l'arrivée d'eau et débranchez la prise valves, filtres et électrovannes d'alimentation électrique. Contactez le (aquastops), pièces structurelles et Centre après-vente agréé pour procéder intérieures liées aux assemblages de au remplacement du tuyau d'arrivée d'eau. portes, cartes de circuits imprimés, • Sans alimentation électrique, le système affichages électroniques, pressostats, de protection d'eau n'est pas actif.
  • Page 30 3. DESCRIPTION DU PRODUIT Distributeur de liquide de rinçage Distributeur de détergent Panier à couverts Panier inférieur Panier supérieur 3.1 Beam-on-Floor Beam-on-Floor est un faisceau qui s’affiche sur le sol, sous la porte de l’appareil. Le faisceau s’éteint lorsque vous arrêtez 10 9 8 l’appareil.
  • Page 31 Voyant Description Voyant Machine Care. Il s’allume lorsque l’appareil nécessite un nettoyage interne avec le programme Machine Care. Reportez-vous à Entretien et nettoyage. Voyant de phase de séchage. Il s'allume lorsque vous sélectionnez un programme avec la phase de séchage. Il clignote au cours de la phase de séchage. Reportez-vous à Sélec‐ tion du programme.
  • Page 32 Programme Charge du Degré de sa‐ Phases du programme Options lave-vaissel‐ lissure Vaisselle, cou‐ Normal et légè‐ • Prélavage • Extra power verts, cassero‐ rement sec • Lavage à 50 °C les et poêles • Rinçage intermédiaire • Rinçage final à 55 °C •...
  • Page 33 6. RÉGLAGES DE BASE Vous pouvez configurer l'appareil en modifiant les réglages de base en fonction de vos besoins. Numé‐ Réglages Valeurs Description 1) Dureté de l'eau Du niveau 1 au Pour régler le niveau de l'adoucisseur d'eau en niveau 10 (par fonction de la dureté...
  • Page 34 3. Appuyez sur Précédent ou Suivant pour Comment naviguer dans le Mode changer la valeur. réglage 4. Appuyez sur OK pour confirmer le réglage. Utilisez les touches de programme pour naviguer dans le mode Configuration. • Le nouveau réglage est mémorisé. •...
  • Page 35 Degrés al‐ Degrés mmol/l mg/l (ppm) Degrés Niveau lemands français Clarke d’adoucisseur (°dH) (°fH) d’eau 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 505 - 644 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 395 - 504 28 - 35 19 - 22 33 - 39...
  • Page 36 6.5 AirDry Lorsque l'option AirDry ouvre la porte, AirDry améliore les résultats de séchage. Beam-on-Floorle faisceau peut ne pas Durant la phase de séchage, la porte s'ouvre être complètement visible. Pour vérifier si automatiquement et reste entrouverte. le programme est terminé, consultez le AirDry est automatiquement activée avec bandeau de commande.
  • Page 37 7.2 Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage 4. Secouez doucement l'entonnoir par la poignée pour faire tomber les derniers grains qu'il contient. 5. Retirez le sel autour de l’ouverture du réservoir de sel régénérant. ATTENTION! Le compartiment (B) est uniquement destiné...
  • Page 38 8.1 Utilisation du produit de lavage 2. Activez Extra power si vous le souhaitez. 3. Fermez la porte de l’appareil pour démarrer le programme. 8.3 Comment activer l'option Extra power 1. Sélectionnez un programme. 2. Appuyez sur Extra power. Le voyant correspondant à la touche est allumé.
  • Page 39 8.6 Comment annuler le départ différé avoir un impact sur la consommation au cours du décompte d'énergie et la durée du programme. Lorsque vous refermez la porte, l'appareil reprend là où il a été interrompu. Maintenez la touche enfoncée pendant environ 3 secondes.
  • Page 40 séparément, ou des pastilles tout en 1. du liquide de rinçage diminue les résultats Suivez les instructions inscrites sur de séchage. Utiliser trop de liquide de l'emballage. rinçage entraîne la formation de couches • Sélectionnez un programme en fonction bleutées sur les articles. du type de charge et du degré...
  • Page 41 9.5 Chargement des paniers • Placez les couverts et les petits articles dans le panier à couverts. • Utilisez toujours l’espace complet des • Assurez-vous que le bras d’aspersion paniers. tourne librement avant de lancer un • N’utilisez l’appareil que pour laver des programme.
  • Page 42 produits chimiques agressifs, d’éponges métalliques, ni de solvants. • Essuyez la porte, y compris le joint en caoutchouc, une fois par semaine. • Pour maintenir des performances optimales, utilisez un produit de nettoyage spécifiquement conçu pour les lave- vaisselle (au moins une fois tous les deux mois).
  • Page 43 ATTENTION! 3. Lavez le bras d’aspersion sous l’eau Une position incorrecte des filtres peut courante. Utilisez un outil pointu comme entraîner des résultats de lavage médiocres et endommager l’appareil. un cure-dent pour extraire toutes les particules de saleté incrustées dans les orifices.
  • Page 44 2. Pour détacher le bras d’aspersion (C) du 4. Pour réinstaller le bras d’aspersion (C), tuyau d’alimentation (A), tournez la insérez la fixation (B) dans le bras fixation (B) vers la gauche et tirez le bras d’aspersion et insérez-le dans le tuyau d’aspersion vers le bas.
  • Page 45 Problème et code d’alarme Cause et solution possibles L’appareil ne vidange pas l'eau. • Assurez-vous que le siphon n'est pas bouché. • Les voyants correspondant • Assurez-vous que le système de filtre intérieur n’est pas bouché. aux touches du programme •...
  • Page 46 Problème et code d’alarme Cause et solution possibles Dysfonctionnement technique de • Éteignez l'appareil et rallumez-le. l’appareil. • Les voyants correspondant aux touches du programme clignotent 12 fois par intermit‐ tence. • Un signal sonore retentit par intermittence. Le niveau d’eau à l’intérieur de •...
  • Page 47 AVERTISSEMENT! Nous vous conseillons de ne pas utiliser l’appareil tant que le problème n’a pas été entièrement résolu. Débranchez l’appareil et ne le rebranchez pas tant que vous n’êtes pas certain qu’il fonctionne correctement. 11.1 Les résultats obtenus en matière de lavage et de séchage de la vaisselle sont insuffisants Problème Cause et solution possibles...
  • Page 48 Problème Cause et solution possibles Traces de rouille sur • Il y a trop de sel dans l’eau utilisée pour le lavage. Reportez-vous au réglage les couverts. de l’adoucisseur d’eau. • Des couverts en argent et en acier inoxydable ont été placés ensemble. Évitez de placer des couverts en argent et en acier inoxydable les uns à...
  • Page 49 Arrivée d’eau min. 5 - max. 60 Eau froide ou eau chaude (°C) Capacité Configurations du nombre de couverts Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs. Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple des panneaux solaires), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
  • Page 52 117857166-A-292024...