Télécharger Imprimer la page
Electrolux EIV955 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour EIV955:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EIV955
NL
Kookplaat
FR
Table de cuisson
DE
Kochfeld
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
2
27
53

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EIV955

  • Page 1 EIV955 Kookplaat Gebruiksaanwijzing Table de cuisson Notice d'utilisation Kochfeld Benutzerinformation...
  • Page 2 11. ENERGIEZUINIGHEID...................25 WIJ DENKEN AAN JOU Bedankt voor je aankoop van een Electrolux-apparaat. Je hebt voor een product gekozen dat decennia aan professionele ervaring en innovatie met zich meebrengt. Ingenieus en stijlvol en ontworpen met jou in het achterhoofd. Dus wanneer je het gebruikt, kan je erop rekenen dat je telkens weer geweldige resultaten krijgt.
  • Page 3 NEDERLANDS niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Page 4 Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam bijv. met een deksel of blusdeken. LET OP: Er dient toezicht te worden gehouden op het • bereidingsproces. Een kort bereidingsproces moet onder constant toezicht staan.
  • Page 5 NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Montage 2.2 Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Alleen een erkende WAARSCHUWING! installatietechnicus mag het Gevaar voor brand en apparaat installeren. elektrische schokken. WAARSCHUWING! • Alle elektrische aansluitingen moeten Gevaar voor letsel of schade door een gediplomeerd aan het apparaat.
  • Page 6 Zorg ervoor dat het netsnoer • Gebruikers met een pacemaker na installatie bereikbaar is. moeten een afstand van minimaal 30 • Sluit de stroomstekker niet aan op cm bewaren van de een losse stroomaansluiting. inductiekookzones als het apparaat in •...
  • Page 7 NEDERLANDS 2.4 Onderhoud en reiniging afzonderlijk worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te • Reinig het apparaat regelmatig om te zijn tegen extreme fysieke voorkomen dat het materiaal van het omstandigheden in huishoudelijke oppervlak achteruitgaat. apparaten, zoals temperatuur, •...
  • Page 8 R 5mm mm 880 min. 60mm min. 55mm Als het apparaat boven een lade wordt gemonteerd, kan de kookplaatventilatie tijdens het kookproces zorgen voor min. 28 mm opwarming van items die zich in de lade bevinden. min. 12 mm...
  • Page 9 NEDERLANDS 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel Flexibele inductiekookzone bestaat uit vier delen 4.2 Indeling Bedieningspaneel 2 3 4 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐...
  • Page 10 Tip‐ Functie Opmerking toets Pauze De functie in- en uitschakelen. PowerBoost De functie in- en uitschakelen. Bedieningsstrip Het instellen van de kookstand. Om de kookzone te selecteren. De tijd verlengen of verkorten. Bedieningsstrip Het instellen van de warmteinstelling voor de flexibele inductiekookzone.
  • Page 11 NEDERLANDS 4.4 OptiHeat Control (3-staps De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte direct restwarmte-indicatie) in de bodem van de pan. Het glaskeramiek wordt verwarmd door de WAARSCHUWING! warmte van de pannen. Er bestaat verbrandingsgevaar door restwarmte. Het controlelampje geeft het niveau van de restwarmte aan.
  • Page 12 5.5 Automatisch opwarmen minuten). Als het lampje van de kookzone langzaam gaat knipperen, Activeer deze functie om in een kortere wordt de tijd afgeteld. tijd een gewenste kookstand te krijgen. Resterende tijd weergeven: selecteer Als het aan staat, werkt de zone in het...
  • Page 13 NEDERLANDS Kookwekker Om de functie uit te schakelen: raak U kunt deze functie gebruiken als aan. De vorige kookstand gaat aan. kookwekker terwijl de kookplaat is ingeschakeld en de kookzones niet Als u de kookplaat uitzet, werken. De warmtestand op het display stopt u deze functie ook.
  • Page 14 • Timer met aftelfunctie naar beneden Voor de meeste komt afzuigkappen wordt het • u iets op het bedieningspaneel afstandsbedieniningssysteem plaatst. uitgeschakeld. Inschakelen voordat u de functie gebruikt. 5.12 Vermogensbeheer Zie voor meer informatie de gebruikershandleiding van de • De kookzones zijn gegroepeerd afzuigkap.
  • Page 15 NEDERLANDS De ventilatorsnelheid handmatig bedienen Auto‐ Bak‐ Koken U kunt de functie ook handmatig mati‐ sche bedienen. Raak daartoe aan als de verlich‐ kookplaat actief is. Dit schakelt de ting automatische bediening van de functie uit zodat u de ventilatorsnelheid Modus Ventila‐...
  • Page 16 één grote kookzone. U kies de combinatie van de zones door de modus te kiezen die van toepassing is op het formaat van het kookgerei dat u wilt gebruiken. Er bestaan drie modi:...
  • Page 17 NEDERLANDS Onjuiste positie kookgerei: Onjuiste positie kookgerei: 6.4 FlexiBridge Max Bridge 6.3 FlexiBridge Big Bridge- mode (maximale brugmodus) modus (grote overbrugging) Om de modus te activeren, drukt u op Om de modus te activeren, drukt u op totdat het lampje van de juiste modus totdat het lampje van de juiste modus ziet.
  • Page 18 Algemene informatie: • de minimale bodemdiameter van het kookgerei moet voor deze functie 160 Onjuiste positie kookgerei: mm zijn. • Het display van de warmte-instelling voor de bedieningsstrip linksachter geeft de positie van het kookgerei op de inductiekookzone weer. Voor...
  • Page 19 NEDERLANDS onthouden voor de volgende keer dat flexibele inductiekookzone ingesteld op u de functie activeert. De functie inschakelen De functie uitschakelen Plaats om de functie te activeren het kookgerei in de juiste positie op de Druk op om de functie uit te schakelen of zet de warmte-instelling op kookzone.
  • Page 20 7.3 Öko Timer (Eco-timer) lineair. Wanneer u de kookstand verhoogt, is dit niet proportioneel met de Om energie te besparen schakelt het toename in stroomverbruik van de verwarmingselement van de kookzone kookzone. Het betekent dat een eerder uit dan het signaal van de timer kookzone op de medium kookstand met aftelfunctie klinkt.
  • Page 21 Zie de consumentenwebsite voor de kookplaat en de afzuigkap niet volledige reeks afzuigkappen die met (bijvoorbeeld met een hand of een deze functie werken. De Electrolux- handgreep van een pan). Zie de afzuigkappen die met deze functie afbeelding. werken moeten het symbool hebben.
  • Page 22 • Verkleuring glanzende metalen verwijderen: reinig het glazen 9. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 9.1 Problemen oplossen Probleem...
  • Page 23 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Het indicatielampje van De zone is niet heet, om‐ Als de kookzone lang ge‐ restwarmte gaat niet aan. dat hij slechts kortstondig noeg in werking is geweest is bediend of de sensor be‐ om heet te zijn, neemt u schadigd is.
  • Page 24 Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Het kookgerei is niet ge‐ Gebruik geschikt kookge‐ schikt. rei. Zie 'Nuttige aanwijzin‐ gen en tips'. De diameter aan de bo‐ Gebruik kookgerei met de dem van het kookgerei is juiste afmetingen. Raad‐ te klein voor de zone.
  • Page 25 NEDERLANDS 10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Typeplaatje Model EIV955 PNC productnummer 949 596 701 00 Type 62 E5A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inductie 7.35 kW Geproduceerd in Duitsland Serienr....7.35 kW ELECTROLUX 10.2 Specificatie kookzones...
  • Page 26 Energieverbruik per kook‐ Middenvoor 176,5 Wh / kg zone (EC electric coo‐ Rechtsvoor 180,2 Wh / kg king) Rechtsachter 179,6 Wh / kg Energieverbruik van de Links 182,6 Wh / kg kookzone (EC electric cooking) Energieverbruik van de 180,7 Wh / kg...
  • Page 27 11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE..............51 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 28 Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
  • Page 29 FRANÇAIS Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur • externe ou un système de commande à distance. AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
  • Page 30 à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation – Laissez une distance d'au moins 2 cm entre le fond de l'appareil et AVERTISSEMENT! les objets rangés dans le tiroir.
  • Page 31 FRANÇAIS être fixée de telle manière qu'elle ne • N'utilisez jamais l'appareil comme peut pas être enlevée sans outils. plan de travail ou comme plan de • Ne branchez la fiche d'alimentation à stockage. la prise de courant qu'à la fin de •...
  • Page 32 2.5 Service cuisson vides ou sans aucun récipient de cuisson. • Pour réparer l'appareil, contactez le • Ne placez jamais de papier aluminium service après-vente agréé. Utilisez sur l'appareil. uniquement des pièces de rechange • N'utilisez pas de récipients en fonte d'origine.
  • Page 33 FRANÇAIS 3.4 Montage min. 12 mm min. 500mm min. 50mm R 5mm min. 60mm mm 880 min. 55mm Si l'appareil est installé au- dessus d'un tiroir, la ventilation de la table de cuisson peut chauffer les éléments rangés dans le min.
  • Page 34 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande Zone de cuisson à induction flexible composée de quatre sections 4.2 Description du bandeau de commande 2 3 4 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Page 35 FRANÇAIS Tou‐ Fonction Commentaire sensi‐ tive Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonction. Pause Pour activer et désactiver la fonction. PowerBoost Pour activer et désactiver la fonction. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson. Pour choisir la zone de cuisson.
  • Page 36 4.4 OptiHeat Control (Voyant Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire de chaleur résiduelle à 3 directement sur le fond des plats de niveaux) cuisson. La table vitrocéramique est chauffée par la chaleur des récipients. AVERTISSEMENT! La chaleur résiduelle peut être source...
  • Page 37 FRANÇAIS cuisson en même temps. Le récipient Sélectionnez d'abord le niveau de doit couvrir les centres des deux zones . cuisson de la zone de cuisson, puis réglez la fonction. 5.5 Démarrage automatique de Pour sélectionner la zone de cuisson : la cuisson appuyez sur à...
  • Page 38 Pour désactiver la fonction, appuyez sur L'affichage indique, en alternance, le nombre de minutes écoulées. la touche . Le réglage de chaleur précédent s'allume. Pour contrôler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson 5.9 Verrou. sélectionnée : sélectionnez la zone de Vous pouvez verrouiller le bandeau de cuisson à...
  • Page 39 FRANÇAIS utiliser la table de cuisson. Lorsque vous minutes, l'affichage des niveaux de cuisson des zones réduites affiche le éteignez la table de cuisson avec , la niveau de cuisson réduit seul. fonction est de nouveau activée. 5.11 OffSound Control (Activation et désactivation des signaux sonores) Éteignez la table de cuisson.
  • Page 40 Modes automatiques Pour faire fonctionner directement la hotte, Éclaira‐ Faire Faire désactivez le mode ge auto‐ bouil‐ automatique de la fonction frire matique sur le bandeau de commande de la hotte. Mode Désacti‐ Désacti‐ Désacti‐ vé vé vé Lorsque la cuisson est terminée et que vous...
  • Page 41 FRANÇAIS L'éclairage de la hotte s'éteint 2 minutes après avoir éteint la table de cuisson. 6. ZONE DE CUISSON À INDUCTION FLEXIBLE la zone sélectionnée. Placez l'ustensile AVERTISSEMENT! au centre de la zone sélectionnée ! Reportez-vous aux chapitres Placez l'ustensile avec un fond de moins concernant la sécurité.
  • Page 42 Bonne position du récipient : Bonne position du récipient : Pour utiliser ce mode, vous devez placer l'ustensile sur les trois sections fusionnées. Si vous utilisez un récipient plus petit que les deux sections, l'affichage indique et la zone s'éteint...
  • Page 43 FRANÇAIS en fonction de sa position. Vous pouvez placer l'ustensile à l'avant, au milieu ou à l'arrière. Si vous posez le récipient à l'avant, le niveau de cuisson le plus élevé est sélectionné. Pour le diminuer, déplacez le récipient vers le milieu ou l'arrière.
  • Page 44 Activation de la fonction Pour activer la fonction, posez correctement le récipient sur la zone de cuisson. Appuyez sur . Le voyant situé au-dessus du symbole s'allume. Si vous ne placez pas l'ustensile sur la zone de cuisson, s'allume et, au bout de 2 minutes, la zone de cuisson à...
  • Page 45 FRANÇAIS • un craquement : le récipient est automatiquement avant le signal du composé de différents matériaux minuteur. La différence de temps de (conception « sandwich »). fonctionnement dépend du niveau et de • un sifflement : vous utilisez la zone de la durée de cuisson.
  • Page 46 • N'interrompez pas le signal entre la consultez notre site web destiné aux table de cuisson et la hotte (par consommateurs. Les hottes Electrolux exemple avec la main ou la poignée qui sont dotées de cette fonction doivent d'un ustensile). Reportez-vous à...
  • Page 47 FRANÇAIS 8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE aliments contenant du sucre. Sinon, la AVERTISSEMENT! saleté pourrait endommager la table Reportez-vous aux chapitres de cuisson. Veillez à ne pas vous concernant la sécurité. brûler. Tenez le racloir spécial incliné sur la surface vitrée et faites glisser la 8.1 Informations générales lame du racloir pour enlever les salissures.
  • Page 48 Problème Cause possible Solution Vous ne réglez pas le ré‐ Allumez de nouveau la ta‐ glage de la chaleur pen‐ ble de cuisson et réglez le dant 10 secondes. niveau de cuisson en moins de 10 secondes. Vous avez appuyé sur plu‐...
  • Page 49 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution La zone de cuisson à in‐ Le récipient est dans une Replacez le récipient dans duction flexible ne chauffe mauvaise position sur la la bonne position sur la zo‐ pas le récipient. zone de cuisson à induc‐ ne de cuisson à...
  • Page 50 3 lettres et chiffres pour la vitrocéramique (située dans un des coins de la surface 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle EIV955 PNC 949 596 701 00 Type 62 E5A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Page 51 11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 11.1 Informations sur le produit selon la norme EU 66/2014 Identification du modèle EIV955 Type de table de cuisson Table de cuis‐ son intégrée Nombre de zones de...
  • Page 52 11.2 Économie d'énergie • Activez toujours la zone de cuisson après avoir posé le récipient dessus. Vous pouvez économiser de l'énergie au • Placez les plus petits récipients sur quotidien en suivant les conseils les plus petites zones de cuisson.
  • Page 53 10. TECHNISCHE DATEN................... 76 11. ENERGIEEFFIZIENZ..................77 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie...
  • Page 54 Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Page 55 DEUTSCH Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe • Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIEMALS einen Brand mit Wasser zu •...
  • Page 56 Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage – Halten Sie einen Abstand von mindestens 2 cm zwischen dem WARNUNG! Geräteboden und den Teilen, die Die Montage des Geräts darf in der Schublade gelagert sind, nur von einer qualifizierten ein.
  • Page 57 DEUTSCH beschädigen. Wenden Sie sich zum • Verlassen Sie sich nicht auf die Austausch eines beschädigten Topferkennung. Netzkabels an unseren autorisierten • Legen Sie kein Besteck und keine Kundendienst oder eine Topfdeckel auf die Kochzonen. Elektrofachkraft. Anderenfalls werden sie sehr heiß. •...
  • Page 58 • Lassen Sie das Kochgeschirr nicht scheuernde leerkochen. Reinigungsschwämmchen, • Lassen Sie keine Gegenstände oder Lösungsmittel oder Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die Metallgegenstände. Oberfläche könnte beschädigt 2.5 Wartung werden. • Schalten Sie die Kochzonen niemals • Wenden Sie sich zur Reparatur des ein, wenn sich kein Kochgeschirr Geräts an den autorisierten...
  • Page 59 DEUTSCH 3.3 Anschlusskabel • Das Kochfeld wird mit einem Anschlusskabel geliefert. min. • Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel 28 mm durch den Kabeltyp H05V2V2-F, der einer Temperatur von mindestens 90 °C standhält. Wenden Sie sich an den Kundendienst vor Ort. 3.4 Montage min.
  • Page 60 Wird das Gerät über einer Schublade montiert, kann die Lüftung des Kochfelds die Gegenstände, die in der Schublade gelagert sind, während des Garvorgangs erwärmen. 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld Flexible Induktionskochfläche bestehend aus vier Bereichen 4.2 Bedienfeldanordnung 2 3 4 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder.
  • Page 61 DEUTSCH Sen‐ Funktion Kommentar sor‐ feld Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an. Kochzonen-Anzeigen Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit des Timers eingestellt wurde. Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Mo‐ dus der Funktion. Pause Ein- und Ausschalten der Funktion.
  • Page 62 4.4 OptiHeat Control Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im (Restwärmeanzeige, 3-stufig) Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme WARNUNG! des Kochgeschirrs erhitzt. Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Die Anzeige zeigt die Restwärmestufe 5.
  • Page 63 DEUTSCH 5.5 Ankochautomatik Einschalten der Funktion: Berühren des Timers, um die Zeit Schalten Sie diese Funktion ein, damit einzustellen (00 - 99 Minuten). Wenn die die gewünschte Kochstufeneinstellung in Anzeige der Kochzone langsam blinkt, kürzerer Zeit erreicht wird. Wenn sie wird die Zeit heruntergezählt.
  • Page 64 Ausschalten der Funktion: Wählen Sie Einschalten der Funktion:Berühren Sie die Kochzone mit und berühren Sie leuchtet 4 Sekunden auf. Der Timer bleibt eingeschaltet. oder . Die Anzeige der Kochzonen erlischt. Ausschalten der Funktion: Berühren Kurzzeitwecker . Die vorherige Kochstufe wird Sie können diese Funktion als Kurzzeit-...
  • Page 65 DEUTSCH 5.13 Hob²Hood • – der Signalton ist eingeschaltet Ihre Einstellungen werden übernommen, Diese innovative automatische Funktion sobald das Kochfeld automatisch verbindet das Kochfeld mit einer ausgeschaltet wird. speziellen Dunstabzugshaube. Das Kochfeld und die Dunstabzugshaube Haben Sie die Funktion auf kommunizieren mit Hilfe von eingestellt, ertönt der Signalton nur in Infrarotsignalen.
  • Page 66 5. Berühren Sie des Timers, um Auto‐ Ko‐ Bra‐ einen automatischen Modus mati‐ auszuwählen. chen sche Schalten Sie den Ein‐ Automatikbetrieb aus, um schal‐ die Dunstabzugshaube tung direkt über ihr Bedienfeld der Be‐ einzustellen. leuch‐ tung Wenn Sie nach Beendigung Modus Lüfter‐...
  • Page 67 DEUTSCH Die Beleuchtung der Dunstabzugshaube schaltet sich 2 Minuten nach Ausschalten des Kochfelds aus. 6. FLEXIBLE INDUKTIONSKOCHFLÄCHE Wählen Sie den Modus, der für die WARNUNG! Größe und Form des Kochgeschirrs Siehe Kapitel geeignet ist. Das Kochgeschirr sollte Sicherheitshinweise. möglichst die gesamte ausgewählte Fläche bedecken.
  • Page 68 6.2 FlexiBridge Standardmodus einstellen. Verwenden Sie die beiden linken Einstellskalen. Dieser Modus ist eingeschaltet, wenn Sie das Kochfeld einschalten. Er schaltet die Bereiche zu zwei getrennten Kochzonen zusammen. Sie können die Kochstufe für jede Zone getrennt einstellen. Verwenden Sie hierfür die beiden linken Einstellskalen.
  • Page 69 DEUTSCH Kochfeld erkennt die Position des Kochgeschirrs und stellt die Kochstufe entsprechend der Position ein. Sie können das Kochgeschirr auf den vorderen, mittleren oder hinteren Bereich stellen. Der vordere Bereich hat die höchste Kochstufe. Um sie zu verringern, schieben Sie das Kochgeschirr auf die mittlere oder hintere Position.
  • Page 70 Einschalten der Funktion Stellen Sie zum Einschalten der Funktion das Kochgeschirr auf die richtige Position der Kochfläche. Berühren Sie . Die Kontrolllampe über dem Symbol leuchtet. Wenn Sie kein Kochgeschirr auf die Kochfläche stellen, leuchtet nach 2 Minuten wird die flexible Induktionskochfläche auf...
  • Page 71 DEUTSCH • Knacken: Das Kochgeschirr besteht Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit aus unterschiedlichen Materialien hängt von der eingestellten Kochstufe (Sandwichkonstruktion). und der Gardauer ab. • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf 7.4 Anwendungsbeispiele für eine hohe Stufe geschaltet und das Kochgeschirr besteht aus das Garen unterschiedlichen Materialien Das Verhältnis zwischen der Kochstufe...
  • Page 72 Kochfelds nicht ab. Funktion ausgestattet sind, finden Sie • Unterbrechen Sie den Signalfluss auf unserer Verbraucher-Website. Die zwischen dem Kochfeld und der Electrolux Dunstabzugshauben, die mit Dunstabzugshaube nicht mit der dieser Funktion ausgestattet sind, sind Hand oder einem Kochgeschirrgriff. mit dem Symbol gekennzeichnet.
  • Page 73 DEUTSCH • Achten Sie immer darauf, dass der Den speziellen Reinigungsschaber Boden des Kochgeschirrs sauber ist. schräg zur Glasfläche ansetzen und • Kratzer oder dunkle Flecken auf der über die Oberfläche bewegen. Oberfläche beeinträchtigen die • Folgendes kann nach Funktionsfähigkeit des Kochfelds ausreichender Abkühlung des nicht.
  • Page 74 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Pause ist aktiviert. Siehe hierzu „Täglicher Gebrauch“. Auf dem Bedienfeld befin‐ Wischen Sie das Bedien‐ den sich Wasser- oder feld ab. Fettspritzer. Ein akustisches Signal er‐ Mindestens ein Sensorfeld Entfernen Sie den Gegen‐ tönt und das Kochfeld wurde bedeckt.
  • Page 75 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die flexible Induktions‐ Das Kochgeschirr befindet Setzen Sie das Kochge‐ kochfläche erwärmt das sich nicht an der richtigen schirr auf die richtige Stelle Kochgeschirr nicht. Stelle auf der flexiblen In‐ auf der flexiblen Indukti‐ duktionskochfläche. onskochfläche.
  • Page 76 Buchstaben-Code für die Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell EIV955 Produkt-Nummer (PNC) 949 596 701 00 Typ 62 E5A 05 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Made in Germany Ser.
  • Page 77 Sie ändert sich je nach dessen Durchmesser größer als der in Material und Abmessungen des der Tabelle angegebene Wert ist. Kochgeschirrs. 11. ENERGIEEFFIZIENZ 11.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014 Modellidentifikation EIV955 Kochfeldtyp Einbau-Koch‐ feld Anzahl der Kochzonen Anzahl der Kochflächen Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreis‐...
  • Page 78 EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für • Decken Sie Kochgeschirr, wenn den Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder - möglich, mit einem Deckel ab. Verfahren zur Messung der • Stellen Sie Kochgeschirr auf die Gebrauchseigenschaften Kochzone, bevor Sie sie einschalten.
  • Page 80 www.electrolux.com/shop...