Page 1
Cb 947 andstaubsauger Handstofzuiger • Aspirateur portable • Aspiradora de mano • Aspirador de mão • Aspirapolvere a mano • Hand Vacuum • Odkurzacz ręczny Ruční vysavač • Kézi porszívó • Aspirator manual • Пылесос ручной Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio •...
Page 2
Inhalt Seite Contents Page Übersicht der Bedienelemente ....3 Overview of the Components ....3 Bedienungsanleitung ........4 Instruction Manual ........32 Technische Daten ........7 Technical Data ........35 Garantiebedingungen .......8 Inhoud Pagina Spis treści Strona Overzicht van de bedieningselementen ..3 Przegląd elementów obłsugi .....3 Gebruiksaanwijzing .........11 Instrukcja obsługi ........36 Technische gegevens ......14...
Page 3
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos Elementi di comando • Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése Privire de ansamblu asupra elementelor de comanda •...
Page 4
Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. •...
Page 5
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
Page 6
4. Schließen Sie jetzt den Sauger, indem Sie die obere Lasche einrasten lassen. 5. Stecken Sie den gewünschten Düsenaufsatz, mit oder ohne Schlauch, vorn auf den Handsauger. Benutzen Sie den Schlauch, achten Sie darauf, dass die gewölbte Seite nach unten zeigt. 6.
Page 7
Nettogewicht: ......................... 1,45 kg Technische Änderungen vorbehalten! Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das Gerät CB 947 in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektroma- gnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.
Page 8
Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unter- nehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät –...
Page 9
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden. Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen. C. Bomann GmbH Heinrich-Horten-Str. 17 D-47906 Kempen/Germany -CB 947.indd 9...
Page 10
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Page 11
Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Page 12
Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzin- gen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. OPGELET: wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
Page 13
Aangezien uw apparaat beschikt over een uitneembare en uitwasbare filter, komt het lastige aanschaffen van reservefilters te vervallen. Mondstukken Klein borstelmondstuk: voor het zuigen van smalle, nauwe plekken en hoeken. Groot borstelmondstuk: voor het zuigen van grotere oppervlakken. Slang met voegenmondstuk: ideaal voor het zuigen van uw auto. Deze mondstukken zijn ideaal voor meubels, bekleding, lijsten enzovoort.
Page 14
Technische gegevens Model: ..........................CB 947 Spanningstoevoer: ....................230 V, 50 Hz Opgenomen vermogen: : ...........................610 W nom. : ...........................700 W max. Nettogewicht: ......................... 1,45 kg Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Page 15
Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
Page 16
Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil: DANGER: Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION: Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Page 17
Votre appareil est équipé d’un filtre amovible lavable. Cela supprime les désavantages de l’achat de sacs à poussière de remplacement. Accessoires: Petit embout brosse: pour aspirer des surfaces étroites et serrées et dans les coins. Gros embout brosse: pour aspirer de plus grandes surfaces. Tuyau avec embout suceur: idéal pour aspirer une voiture.
Page 18
Données techniques Modèle:...........................CB 947 Alimentation: ......................230 V, 50 Hz Consommation: Puissance : ......................610 W nom. Puissance : ......................700 W max. Classe de protection: .......................ΙΙ Poids net: ........................1,45 kg Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité...
Page 19
Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instruc- ciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
Page 20
Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
Page 21
6. Introduzca el aparato en una caja de enchufe de contacto de protección 230V, 50 Hz. Para empezar con la aspiración tiene que presionar solamente el conectador / desco- nectador (I/O). Dado que el aparato dispone de un filtro desmontable y lavable, no tiene que comprar filtros de repuesto.
Page 22
Después del uso Después de cada uso, saque por favor la clavija de la caja de enchufe. Puede guardar el aparato de forma vertical y de esta forma ahorrar espacio. Datos técnicos Modelo:...........................CB 947 Suministro de tensión:................... 230 V, 50 Hz Consumo de energía: : ...........................610 W nom.
Page 23
Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quan- to possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização.
Page 24
Símbolos nestas Instruções de uso Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas de forma especial. Preste in- condicionalmente atenção a estas indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho: AVISO: Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e para possíveis riscos de ferimento.
Page 25
Ligue o aparelho a uma tomada com protecção de contactos, de 230 V, 50 Hz, instala- da convenientemente. Para começar a aspirar, pressione o interruptor (I/O). Dado que o seu aspirador dispõe de um filtro destacável que pode ser lavado, deixa de ser necessária a compra maçadora de sacos novos.
Page 26
Após a utilização Quando terminar a utilização do aparelho, retire sempre a ficha da tomada. O aspirador pode ser guardado na vertical, poupando assim espaço. Características técnicas Modelo:...........................CB 947 Alimentação da corrente: ..................230 V, 50 Hz Consumo de energia: : ...........................610 W nom.
Page 27
Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
Page 28
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’...
Page 29
5. Applicare la bocchetta desiderata, con o senza tubo flessibile, sul lato anteriore dell’aspirapolvere. Quando si utilizza il tubo flessibile, operare in modo che il lato curvo sia rivolto verso il basso. 6. Collegare l’apparecchio a una presa con messa a terra da 230 V, 50 Hz installata cor- rettamente.
Page 30
3. Montare nuovamente il contenitore raccoglisporco, quindi collegare l’apparecchio conformemente alle istruzioni fornite alla sezione „Messa in funzione dell’apparecchio“. 4. Pulire l’alloggiamento servendosi di un panno asciutto. Dopo l’utilizzo Dopo aver utilizzato l’apparecchio, staccare sempre la spina dall’alimentazione di rete. L’apparecchio può...
Page 31
Significato del simbolo „Eliminazione“ Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così...
Page 32
General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
Page 33
Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
Page 34
Nozzles: Small brush nozzle: for the vacuuming of narrow surfaces and corners. Large brush nozzle: for the vacuuming of large surfaces. Hose with crevice nozzle: perfect for vacuuming the interior of cars. These nozzles are perfect for furniture, upholstery, frames and plenty more. Shoulder straps: Hook the ends of the shoulder strap with the snap-link in the eyes (4 and 6).
Page 35
Noise development The sound pressure level in the ear of an operator (LpA) was measured according to DIN EN ISO 3744. Sound pressure level detected: 90.0 dB(A) (no limit) Technical Data Model: ..........................CB 947 Power supply: ......................230 V, 50 Hz Power consumption: : ...........................610 W nom.
Page 36
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia.
Page 37
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Ko- niecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń. UWAGA: Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
Page 38
5. Z przodu odkurzacza należy włożyć nakładkę ssącą, wraz z wężem lub bez węża. Przy korzystaniu z węża należy zwrócić uwagę, aby wypukła strona była skierowana ku dołowi. 6. Podłączyć urządzenie do prawidłowo zainstalowanego gniazda z zestykiem ochron- nym 230 V, 50 Hz. - W celu rozpoczęcia odkurzania wystarczy teraz tylko wcisnąć przełącznik włącz/wyłącz (I/O).
Page 39
4. Obudowę należy czyścić suchą szmatką. Po użyciu Po każdym użyciu należy wyjąć wtyczkę odkurzacza z gniazda. Odkurzacz można ustawić w pionie, dzięki czemu zajmuje on niewiele miejsca. Dane techniczne Model: ..........................CB 947 Napięcie zasilające: ....................230 V, 50 Hz Pobór mocy: : ...........................610 W nom.
Page 40
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia).
Page 41
Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze.
Page 42
Symboly v tomto návodu k obsluze Důležitá upozornění pro Vaši bezpečnost jsou speciálně označena. Bezpodmínečně dbejte těchto upozornění, aby nedošlo k nehodám a škodám na přístroji. VÝSTRAHA: Varuje před nebezpečím pro Vaše zdraví a upozorňuje na možná rizika zranění. POZOR: Upozorňuje na možná nebezpečí pro přístroj či jiné předměty. ...
Page 43
Protože Váš přístroj je vybaven vyjímatelným a pracím filtrem, odpadá nákladná koupě náhradních pytlíků na prach. Nástavce: Malý kartáčový nástavec: K vysávání úzkých, těsných ploch a rohů. Velký kartáčový nástavec: K vysávání velkých ploch. Hadice s nástavcem pro vysávání spár: Ideální pro vysávání v automobilu. Tyto nástavce jsou ideální...
Page 44
Technické údaje Model: ..........................CB 947 Pokrytí napětí: ....................... 230 V, 50 Hz Příkon: : ...........................610 W nom. : ...........................700 W max. Třída ochrany: ..........................ΙΙ Čistá hmotnost: ......................1,45 kg Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např.
Page 45
Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez. •...
Page 46
A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készü- lék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre. VIGYÁZAT: Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
Page 47
Dugja a készüléket előírásszerűen szerelt, 230 V, 50 Hz-es földelt konnektorba! Most már csak meg kell nyomnia a be-/kikapcsológombot (I/O), és kezdhet porszívózni. Minthogy a készülék kivehető és mosható szűrővel van ellátva, nem kell újra meg újra porzsákot vásárolnia. Toldalékfejek: Kiskefés szívófej: keskeny, szűk felületek és sarkok porszívózására.
Page 48
Műszaki adatok Modell: ..........................CB 947 Feszültségellátás: ....................230 V, 50 Hz Teljesítményfelvétel: : ...........................610 W nom. : ...........................700 W max. Védelmi osztály: ........................ΙΙ Nettó súly: ........................1,45 kg Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elekt- romágnesesség-elviselő...
Page 49
Indicaţii generale de siguranţă Înainte de punerea în funcţiune a acestui aparat citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare i păstraţi inclusiv certificatul de garanţie, bonul de casă i după posibilităţi ambalajul. Dacă daţi aparatul unei alte persoane, atunci predaţi-i acesteia i instrucţiunile de utilizare. •...
Page 50
Simbolurile din aceste instrucţiuni de utilizare Indicaţiile importante pentru siguranţa dumneavoastră sunt marcate deosebit. Respectaţi neapărat aceste indicaţii pentru a evita accidentele i deteriorarea aparatului: AVERTIZARE: Avertizare în privinţa pericolelor pentru sănătatea dumneavoastră i indică riscuri de rănire posibile. ATENŢIE: Atrage atenţia în privinţa unor periclitări posibile pentru aparat sau alte obiecte.
Page 51
6. Conectaţi aparatul la o priză cu protecţie instalată regulamentar 230 V, 50 Hz. - Puteţi aspira după ce apăsaţi întrerupătorul de pornire/oprire (I/O). Deoarece aparatul dvs. are în componenţă un filtru demontabil care poate fi spălat, nu mai trebuie să cumpăraţi pungi de praf de rezervă. Capete de aspirare Cap de aspirare mic cu perie: pentru aspirarea suprafeţelor înguste i a colţurilor.
Page 52
Date tehnice Model: ..........................CB 947 Alimentare cu tensiune:..................230 V, 50 Hz Puterea absorbită: : ...........................610 W nom. : ...........................700 W max. Clasa de protecţie: ........................ΙΙ Greutate netă: ....................... 1,45 kg Acest aparat a fost verificat în conformitate cu toate directivele actuale ale CE, cum ar fi de ex.
Page 53
Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую ин- струкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу...
Page 54
• Необходимо присматривать за детьми, чтобы убедиться в том, что они не играют с прибором. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особен- ному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает...
Page 55
4. Теперь надавите на крышку, чтобы верхняя защелка захлопнулась. 5. Наденьте на сопло пылесоса необходимую насадку, с пылесосным шлангом или без него. Если используется пылесосный шланг, то проследите за тем, чтобы его выпуклая сторона смотрела вниз. Включите прибор в заземленную розетку с напряжением сети 230 В, 50 Гц, установленную...
Page 56
3. Вставьте фильтр обратно и закройте отсек пылесборника, как это описано в главе "Подготовка прибора к работе“. 4. Протрите корпус сухой тряпкой. По окончании эксплуатации Пожалуйста, каждый раз по окончании работы, вынимайте вилку из розетки. Пылесос можно поставить в вертикальное положение и тем самым сэкономить место. Технические...