Page 3
L’afficheur LCD, ergonomique et confortable, facilitera votre navigation. Il vous guidera sur l’ensemble des étapes, de la préparation de votre boisson aux opérations de maintenance. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre machine Krups. L’équipe Krups...
Page 4
Anomalie de fonctionnement : débrancher l’appareil pendant 10 secondes puis rebrancher Installation de la cartouche filtrante Cycle de rinçage en cours Demande de nettoyage avec pastille de nettoyage KRUPS Cycle de nettoyage interrompu Demande de detartrage avec sachet de detartrant KRUPS Cycle de detartrage interrompu Réglage de la dureté...
Page 5
DESCRIPTIF DE L’APPAREIL Poignée/couvercle réservoir d’eau Flotteurs de niveau d’eau Ecran graphique et tableau de bord Réservoir d’eau Bouton marche/arrêt Collecteur de marc de café Bouton café et favoris Sorties café, poignée réglables en hauteur Bouton vapeur Grille et bac récolte-gouttes amovible Bouton paramètres Couvercle de réservoir café...
Page 6
Préparation du broyeur Vous pouvez ajuster la force de votre café en réglant la finesse de broyage des grains de café. De manière générale, plus le réglage du broyeur à café est fin, plus le café est fort et crémeux, mais cela dépend du type de café...
Page 7
Pour éviter que le lait ne sèche sur l’accessoire auto-cappuccino, il faut veiller à bien le nettoyer. Il est recommandé de le laver immédiatement en faisant un cycle vapeur avec le pot de l’accessoire rempli d’eau afin de nettoyer la buse de l’intérieur. Pour cela, vous pouvez utiliser le nettoyant liquide KRUPS disponible en accessoire. ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL Vidange du collecteur de marc de café...
Page 8
■ Soulevez la grille repose tasse (28). ■ Introduisez la pastille de nettoyage KRUPS dans son logement (29). ■ Remplissez le réservoir d’eau à son niveau maximum 1,7L (2). ■ Videz le collecteur de marc de café et le bac récolte-goutte (23-25).
Page 9
■ Appuyez sur START pour le démarrage de la seconde phase (environ 6 min). Le pictogramme devient fixe. A la fin de cette phase, videz le recipient et le bac récolte-gouttes. Le pictogramme clignote. ■ Appuyez sur START pour le démarrage de la phase finale (environ 6 min). Le pictogramme devient fixe.
Page 10
RÉGLAGES Toutes ces options vous permettent de lancer les programmes sélectionnés : Vous pouvez régler votre dureté d’eau entre 0 et 4. Voir “Mesure de la dureté de l’eau ( ci-dessous). En appuyant sur les touches + ou – Vous pouvez demander un rinçage automatique à chaque allumage de l’appareil en appyant sur les touches pour sé- lectionner ON.
Page 11
PROBLEMES ET ACTIONS CORRECTIVES Si l’un des problèmes énoncés dans le tableau persiste , appelez le service consommateur KRUPS. PROBLEME ACTIONS CORRECTIVES DYSFONCTIONNEMENT Votre machine présente un Éteignez et débranchez la machine, enlevez la cartouche filtrante, attendez une dysfonctionnement : un pic- minute et redémarrez la machine.
Page 12
PROBLEME ACTIONS CORRECTIVES DYSFONCTIONNEMENT De l’eau ou de la vapeur En début ou en fin de recette, quelques gouttes peuvent s’écouler par la buse sort anormalement de la vapeur. buse vapeur. L’espresso ou le café n’est Modifiez le réglage du broyeur uniquement lorsqu’il est en fonctionnement. pas assez chaud.
Page 13
Dank des ergonomischen und bequemen LCD-Displays ist das Navigieren ganz einfach. Es führt Sie durch alle Abschnitte, von der Getränkezubereitung bis zur Wartung der Maschine. Wir wünschen Ihnen nun viel Freude mit Ihrer neuen Maschine von Krups. Ihr Team von Krups...
Page 14
Einsetzen der Filterpatrone Spülzyklus läuft Aufforderung zum Reinigen mit einer KRUPS-Reinigungstablette Reinigungszyklus unterbrochen Aufforderung zum Entkalken mit einem Päckchen KRUPS-Entkalker Entkalkungszyklus unterbrochen Einstellung der Wasserhärte Programmierung der automatischen Spülung des Kaffeeauslasses beim Einschalten der Maschine Programmierung der Dauer, nach der das Gerät automatisch ausgeschaltet wird...
Page 15
BESCHREIBUNG DES GERÄTES Wasserbehälterdeckel/-griff Wasserstandschwimmer Grafikbildschirm Wasserbehälter Ein/Aus-Taste Kaffeesatzbehälter Kaffee- und Favoritentaste Höhenverstellbare Kaffeeauslässe, Griff Dampftaste Abnehmbares Abtropffach mit Gitter Parametertaste Deckel des Kaffeebohnenbehälters Kaffeebohnenbehälter Navigationstaste Mahlgrad-Einstellknopf Taste + oder - Kaffeemühle aus Metall Start/Stop Taste Reinigungstablettenaufnahme Dampfdüse Tassenablage (je nach Modell) ZUBEREITUNG VON GETRÄNKEN Mögliche Anz.
Page 16
Vorbereitung der Kaffeemühle Sie können die Stärke Ihres Kaffees durch Einstellen des Mahlgrades der Kaffeebohnen anpassen. Im Allgemeinen gilt: Je feiner der Mahlgrad der Bohnen, desto stärker und cremiger der Kaffee, wobei jedoch auch die verwendete Kaffeesorte mitentscheidend ist. Stellen Sie den Mahlgrad durch Drehen des Knopfes „Einstellung des Mahlgrades“ im Kaffeebohnenbehälter ein.
Page 17
Anzeige der Funktion befindet sich über der Dampftaste ■ Tauchen Sie die Dampfdüse in die Milch. ■ Auf dem Display wird Ihnen das Aufheizen des Gerätes angezeigt. Sobald die Aufheizphase beendet ist, können Sie durch Drücken der START-Taste , mit der Dampferzeugung beginnen und die folgenden Schritte ausführen (13): Schritt 1: Halten Sie die Milchkanne fest, tauchen Sie die Dampfdüse etwa 2 cm tief in die Milch und warten Sie den Beginn des Aufschäumvorgangs ab.
Page 18
Fassungsvermögen, das unter die Kaffeeauslässe und die Dampfdüse gestellt werden kann. Das Symbol blinkt. ■ Heben Sie die Tassenablage an (28). ■ Legen Sie die Reinigungstablette von KRUPS in die dafür vorgesehene Aufnahme (29). ■ Füllen Sie den Wasserbehälter bis zum Höchstfüllstand von 1,7 l (2). ■ Entleeren Sie den Kaffeesatz-Sammelbehälter und die Abtropfschale (23-25).
Page 19
■ Wenn der Behälter sauber ist, füllen Sie ihn und setzen Sie die Elemente wieder ein. Das Symbol erlischt. ■ Drücken Sie die START-Taste , um die zweite Phase zu starten (ca. 6 min). Das Symbol leuchtet permanent. Wenn diese Phase beendet ist, leeren Sie das Gefäß und das Abtropffach. Das Symbol blinkt.
Page 20
EINSTELLUNGEN Mit diesen Optionen können Sie die ausgewählten Programme starten: Sie können die Wasserhärte zwischen 0 und 4 einstellen. Siehe nachfolgenden Abschnitt „Bestimmung der Wasserhärte“. Durch Drücken der Taste + oder – Sie können eine automatische Spülung bei jedem Einschalten des Gerätes anfordern, indem Sie die Tasten drücken, um ON anzuwählen.
Page 21
FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Wenn eines der in der Tabelle angeführten Probleme fortbesteht, wenden Sie sich an den KRUPS-Kundendienst. PROBLEM FUNK- BEHEBUNG TIONSSTÖRUNG Ihre Maschine weist eine Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker heraus, nehmen Funktionsstörung auf und...
Page 22
PROBLEM FUNK- BEHEBUNG TIONSSTÖRUNG Drehen Sie den Knopf zur Einstellung des Mahlgrades nach rechts, um gröberes Kaffeemehl zu erhalten (kann je nach Kaffeesorte verschieden sein). Der Kaffee fließt zu lang- Führen Sie einen oder mehrere Spülzyklen aus. sam.ußerhalb des Betriebs Führen Sie eine Reinigung der Maschine durch (siehe „Reinigungsprogramm“).
Page 23
The ergonomic, compact LCD display makes the machine easy to use. It will guide you through each step, from preparing your drink to servicing your machine. We wish you many years of enjoyment with your Krups machine. The Krups team...
Page 24
Maintenance cycle in progress Malfunction: unplug the machine for ten seconds then plug it back in Install filter cartridge Rinsing cycle in progress Clean machine with KRUPS cleaning tablet Cleaning cycle interrupted Descale machine with KRUPS descaling sachet Descaling cycle interrupted Adjust the water hardness Enable automatic rinsing of the coffee circuit when the machine starts.
Page 25
APPLIANCE DESCRIPTION Water tank lid Water level float Graphic screen Water tank On/off button Used grounds collector Coffee and favourites button Coffee outlet and height-adjustable handle Steam button Grid and removable drip tray Settings button Coffee bean container lid Coffee bean container Navigation button Coffee grounds fineness adjustment knob + or - button...
Page 26
Preparing the grinder You can adjust the strength of your coffee by adjusting how finely the coffee beans are ground. Generally, the finer the coffee is ground, the stronger and creamier the coffee will be, but this also depends on the type of coffee used.
Page 27
To prevent the milk from drying on the auto-cappuccino accessory, ensure that you clean it thoroughly. You are advised to wash it immediately by running a steam cycle with the accessory jug filled with water in order to clean the inside of the nozzle. For this you can use the KRUPS liquid detergent available separately. MAINTAINING YOUR APPLIANCE Emptying the coffee grounds collector and the drip tray ■ If the...
Page 28
■ To run the descaling program, you will need a container which holds at least 0.6 L and a sachet of KRUPS descaler. ■ Fill the water tank up to the CALC mark then pour in the contents of one sachet (31).
Page 29
Note : if you turn off or unplug your machine during descaling or if there is a power failure, the cleaning program will start from the beginning of the program once the appliance is restarted. It is not possible to postpone this process. It is obligatory in order to rinse the water circuit.
Page 30
SETTINGS All of the following options allow you to run the selected programs: You can set your water hardness between 0 and 4 by pressing the + or – buttons . See “Measuring water hardness” (below) You can program automatic rinsing each time the appliance is turned on by pressing the buttons and selecting ON.
Page 31
TROUBLESHOOTING If one of the problems described in the table persists, contact KRUPS customer service. PROBLEM MALFUNCTION CORRECTIVE ACTION Your machine detects a fault: Switch off and disconnect the machine, remove the filter cartridge, wait for a symbol appears. minute and restart the machine.
Page 32
PROBLEM MALFUNCTION CORRECTIVE ACTION Turn the coffee fineness knob to the right to make the grounds courser (this could also depend on the type of coffee used). The coffee dispenses too Run one or several rinsing cycles. slowly. Run a machine clean (see “Cleaning program”). Change the Claris Aqua Filter System cartridge (see “Installing the filter”).
Page 33
Gebruik alleen vers en koud water van de kraan (laat het niet stilstaan en in contact komen met de lucht) dat niet naar chloor ruikt. Het LCD-display is ergonomisch en comfortabel en vergemakkelijkt uw navigatie. Het loodst u door alle stappen, van de bereiding van uw drankje tot het onderhoud. Veel plezier met uw Krups-apparaat! Het Krups team...
Page 34
Spoelcyclus in uitvoering Gelieve het apparaat schoon te maken met een KRUPS-schoonmaaktabletje Schoonmaakcyclus onderbroken Gelieve het apparaat te ontkalken met een antikalkzakje van KRUPS Ontkalkingscyclus onderbroken Instelling van de hardheid van het water Programmeren van het automatisch spoelen van de koffie-uitgang bij het opstarten...
Page 35
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Waterreservoir handgreep/deksel Waterpeilindicatoren Grafisch scherm Waterreservoir B Aan/uit-knop Koffiedik-opvangbak Koffie- en favoriet koffiereceptknop Koffie-uitgangen met op hoogte verstelbare handgreep Stoomknop Rooster en afneembaar lekbakje Instellingknop Deksel van het koffieboonreservoir Navigatieknop Koffieboonreservoir + of – knop Regelknop maalgraad Start/Stop-knop Molen met metalen maalwieltje Stoompijpje...
Page 36
Voorbereiding van de molen U kunt de sterkte van uw koffie aanpassen door de maalgraad van de koffiebonen aan te passen. Hoe fijner de molen is afgesteld, hoe sterker en romiger uw koffie zal zijn. Dat hangt af van het gebruikte koffietype. Pas de maalgraad aan met de draaiknop ”Maalgraad regelen”...
Page 37
Wij raden u aan het onmiddellijk te reinigen door een stoomcyclus uit te voeren waarbij het bakje van het accessoire gevuld wordt met water om het buisje aan de binnenkant te reinigen. Daarvoor kunt u de vloeibare reiniger van KRUPS gebruiken, beschikbaar als accessoire. ONDERHOUD VAN UW APPARAAT Leeg de opvangbak voor gemalen koffie en de lekbak ■ Als het pictogram...
Page 38
Het pictogram knippert. ■ Til het rooster om kopjes op te plaatsen op (28). ■ Plaats het KRUPS-schoonmaaktabletje in de opening (29). ■ Vul het waterreservoir op tot het maximumniveau 1,7 L (2). ■ Leeg de opvangbak voor gemalen koffie en de lekbak (23-25).
Page 39
■ Vul het reservoir wanneer het terug schoon is en zet de onderdelen terug op hun plaats. Het pictogram dooft uit. ■ Druk op START om de tweede fase te beginnen (ongeveer 6 min.). Het pictogram wordt vast. Op het einde van deze fase, leeg het bakje en het lekbakje. Het pictogram knippert.
Page 40
INSTELLINGEN Met al deze opties kunt u de geselecteerde programma’s starten. U kunt de hardheid van het water instellen tussen 0 en 4. Zie De hardheid van het water meten (hieronder). Door te drukken op de toetsen + of - U kunt een automatische reiniging vragen telkens u het apparaat inschakelt door te drukken op de toetsen om ON (AAN) te...
Page 41
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN Als één van de in de tabel genoemde problemen zich voordoet, neem contact op met de consumentendienst van KRUPS. STORINGSPROBLEEM OPLOSSINGEN Wanneer het apparaat een Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. Verwijder de storing vertoont, wordt een filterpatroon, wacht één minuut en herstart het apparaat.
Page 42
STORINGSPROBLEEM OPLOSSINGEN Draai de knop voor de selectie van de maalgraad naar rechts om een grovere De koffie loopt te traag door. maling te verkrijgen (is afhankelijk van het type koffie dat u gebruikt). wijze water of stoom uit het Voer één of twee spoelcycli ut.
Page 43
Grazie al display LCD ergonomico e comodo, potrà visualizzare facilmente le varie funzionalità. Il display guiderà l’utente nelle diverse fasi, dalla preparazione della bevanda alle operazioni di manutenzione. Ci auguriamo che questa macchina Krups soddisfi appieno le Sue esigenze. Il team Krups...
Page 44
Ciclo di risciacquo in corso Richiesta di pulizia con pastiglia di pulizia KRUPS Ciclo di pulizia interrotto Richiesta di decalcificazione con bustina di prodotto anticalcare KRUPS Ciclo di decalcificazione interrotto Regolazione della durezza dell'acqua Programmazione del risciacquo automatico dell'ugello caffè all'accensione della macchina.
Page 45
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Impugnatura/coperchio serbatoio dell’acqua Indicatori del livello dell’acqua Display digitale Serbatoio dell’acqua Tasto avvio/arresto Raccoglitore di fondi di caffè Tasto caffè e favoriti Ugelli caffè, impugnatura regolabile in altezza Tasto vapore Griglia e vaschetta raccogligocce removibili Tasto parametri Coperchio serbatoio del caffè in grani Serbatoio del caffè...
Page 46
■ Si consiglia di procedere al risciacquo dei circuiti dopo diversi giorni di mancato utilizzo (si rimanda alla sezione Manutenzione dell’apparecchio). Preparazione del macinacaffè È possibile modificare l’intensità del caffè regolando la finezza di macinazione dei grani di caffè. Generalmente più fine è la regolazione del macinacaffè, più il caffè risulterà forte e cremoso, ma ciò dipende anche dal tipo di caffè...
Page 47
Per evitare che il latte si secchi sull’accessorio del cappuccino-automatico occorre pulirlo molto bene. Si consiglia di lavarlo immediatamente effettuando un ciclo con vapore con il recipiente riempito di acqua per poter pulire l’ugello all’interno. A questo scopo si può utilizzare il detergente liquido KRUPS venduto separatamente. MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO Svuotare il contenitore dei fondi di caffè...
Page 48
Il simbolo lampeggia. ■ Sollevare la griglia posatazze (28). ■ Introdurre la pastiglia di pulizia KRUPS nell’apposito scomparto (29). ■ Riempire completamente il serbatoio dell’acqua con 1,7 l (2). ■ Svuotare il contenitore dei fondi di caffè e vassoio raccogli-gocce (23-25) ■ Collocare un recipiente avente una capienza di 0,6 l sotto gli ugelli del caffè...
Page 49
è posizionato sopra il tasto di manutenzione ■ Per eseguire il programma di decalcificazione occorre un recipiente avente una capienza minima di 0,6 l e una bustina di prodotto anticalcare KRUPS. ■ Riempire il serbatoio dell’acqua al riferimento CALC e poi versare il contenuto di una bustina (31).
Page 50
IMPOSTAZIONI Tutte queste opzioni consentono di avviare i programmi selezionati: Regolare il grado di durezza dell’acqua tra 0 e 4. Si rimanda alla sezione: “Misurazione della durezza dell’acqua”. Utilizzare i tasti + e – È possibile effettuare un risciacquo automatico ad ogni accensione dell’apparecchio premendo i tasti selezionare ON.
Page 51
PROBLEMI E RISOLUZIONI DEI PROBLEMI Qualora uno dei problemi riportati nella tabella persista, contattare il Servizio Assistenza KRUPS. PROBLEMA MALFUNZIONAMENTO RISOLUZIONE DEL PROBLEMA L’apparecchio non funziona Spegnere e scollegare la macchina, rimuovere la cartuccia filtrante, correttamente e compare un attendere un minuto e riavviare la macchina.
Page 52
PROBLEMA MALFUNZIONAMENTO RISOLUZIONE DEL PROBLEMA Girare verso destra la manopola di selezione della macinatura per ottenere una macinatura più grossa (potrebbe dipendere dal tipo di caffè utilizzato). Eseguire uno o più cicli di risciacquo. Il caffè viene erogato troppo lentamente. Avviare la pulizia della macchina (si rimanda alla sezione “Pro- gramma di pulizia”).
Page 53
La pantalla LCD, ergonómica y confortable, facilitará su navegación. Esta le guiará por el conjunto de los pasos, desde la preparación de su bebida a las operaciones de mantenimiento. Deseamos que disfrute al máximo de su máquina Krups. El equipo de Krups...
Page 54
Instalación del filtro Ciclo de lavado en curso Señal que indica necesidad de limpiar la máquina con la pastilla de limpieza KRUPS Ciclo de limpieza interrumpido Señal que indica necesidad de descalcificación de la máquina con bolsita descalcificadora KRUPS Ciclo de descalcificación interrumpido...
Page 55
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Asa/tapa del depósito de agua Boyas de nivel de agua Pantalla gráfica Depósito de agua Botón funcionamiento/parada Recogedor de posos de café Botón de café y preferidos Salidas de café y asa con altura regulable Botón de vapor Rejilla y bandeja antigoteo extraíble Botón de parámetros Tapa del depósito de café...
Page 56
■ Pulse el botón de inicio o parada de las funciones (5) . La máquina empieza a lavar los circuitos hidráulicos (café y vapor) durante unos 2 min. Al finalizar el ciclo de inicialización, aparece el menú de receta de café. (6) ■ Se aconseja lavar el circuito tras varios días de inactividad (véase el capítulo Mantenimiento del aparato).
Page 57
Para evitar que la leche se seque en el accesorio autocapuchino, hay que limpiarlo bien. Se recomienda lavarlo de inmediato activando un ciclo de vapor con la jarrita del accesorio llena de agua para limpiar el interior de la boquilla. Para ello, puede utilizar el limpiador líquido KRUPS disponible como accesorio. MANTENIMIENTO DEL APARATO Vaciado del colector de granos de café...
Page 58
■ Levante la rejilla posatazas (28). ■ Introduzca la pastilla de limpieza KRUPS en su compartimento (29). ■ Llene el depósito de agua a su nivel máximo 1,7 L (2). ■ Vacíe el colector de granos de café y la bandeja de goteo (23-25).
Page 59
■ Para ejecutar el programa de descalcificación, necesitará un recipiente con una capacidad mínima de 0,6 l y una bolsita de descalcificante KRUPS. ■ Llene el depósito de agua hasta la marca CALC y luego vierta el contenido de la bolsita (31).
Page 60
AJUSTES Todas estas opciones le permiten ejecutar los programas seleccionados: Puede ajustar la dureza del agua entre 0 y 4. Véase “Medida de la dureza del agua” (a continuación). Pulsando las teclas + o – Puede solicitar un lavado automático cada vez que se enciende el aparato pulsando los botones para seleccionar ON.
Page 61
PROBLEMAS Y SOLUCIONES Si uno de los problemas citados en la tabla persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente KRUPS. PROBLEMA FALLO SOLUCIONES Apague la máquina y desconéctela; retire el cartucho filtrante, es- La máquina falla y aparece un picto- pere un minuto y vuelva a poner en funcionamiento la máquina.
Page 62
PROBLEMA FALLO SOLUCIONES Gire el botón del grado de molienda a la derecha para obtener una molienda más gruesa (puede depender del tipo de café utilizado). El café fluye con demasiada lenti- Efectúe uno o varios ciclos de lavado. tud.orma anómala por la boquilla de Inicie una limpieza de la máquina (consulte la sección “Programa vapor.
Page 63
O ergonómico e confortável visor LCD irá facilitar a sua navegação. Irá orientá-lo em todas as etapas, desde a preparação da sua bebida às operações de manutenção. Desejamos que passe excelentes momentos com a sua máquina Krups. A equipa Krups...
Page 64
Anomalia de funcionamento: desligar o aparelho da corrente durante 10 segundos e voltar a ligar Instalação do cartucho de filtragem Ciclo de limpeza em curso Pedido de limpeza com pastilha de limpeza KRUPS Ciclo de limpeza interrompido Pedido de descalcificação com saqueta de descalcificante KRUPS Ciclo de descalcificação interrompido Regulação da dureza da água...
Page 65
DESCRIÇÃO DO APARELHO Pega/tampa do reservatório de água Bóias de nível de água Ecrã gráfico Reservatório de água Botão Ligar/Desligar Coletor de borras de café Botão café e favoritos Saídas de café, pega reguláveis em altura Botão de vapor Grelha e gaveta de recolha de pingos Botão de parâmetros Tampa do reservatório de café...
Page 66
Preparação do moinho Pode definir a força do café, regulando a finura de moagem dos grãos de café. Em termos gerais, quanto mais fina for a moagem do café, mais forte e cremoso será, mas isso depende do tipo de café...
Page 67
Para evitar que o leite seque no acessório auto-cappuccino, limpe-o cuidadosamente. Recomendamos que o lave imediatamente após cada utilização, ativando um ciclo de vapor com o recipiente do acessório com água para limpar o tubo a partir do interior. Para isso, pode utilizar o líquido de limpeza KRUPS disponível como acessório.
Page 68
■ Levante a grelha para colocação das chávenas (28). ■ Introduza a pastilha de limpeza KRUPS no seu compartimento (29). ■ Encha o reservatório de água até ao nível máximo 1,7 l (2). ■ Esvazie o coletor de borras e a gaveta de recolha de pingos (23-25).
Page 69
■ Encha o reservatório de água, até à marcação CALC, e deite o conteúdo de uma saqueta (31). ■ Coloque o recipiente de 0,6 l por baixo das saídas de café e de vapor. ■ Prima START para o início da primeira fase (cerca de 8 min.). O pictograma fica fixo.
Page 70
REGULAÇÕES Todas estas opções permitem-lhe iniciar os programas selecionados: Pode regular a dureza da sua água para valores situados entre 0 e 4. Consultar «Medição da dureza da água (ver mais abaixo). Ao premir as teclas + e – Pode solicitar uma limpeza automática cada vez que liga o aparelho, premindo as teclas para selecionar ON.
Page 71
PROBLEMAS E AÇÕES CORRETIVAS Se um dos problemas indicados na tabela persistir, telefone para o serviço de consumidores da KRUPS. PROBLEMA ANOMALIA AÇÕES CORRETIVAS A sua máquina apresenta uma anomalia: Desligue a máquina e retire a ficha da tomada, retire o cartucho de filtragem, aguarde um minuto e reinicie a máquina.
Page 72
PROBLEMA ANOMALIA AÇÕES CORRETIVAS Rode o botão da finura de moagem para a direita para obter uma moagem mais grossa (pode depender do tipo de café utilizado). O café sai demasiado lentamente. Água Execute um ou vários ciclos de enxaguamento. ou vapor saem anormalmente do tubo Inicie uma limpeza da máquina (ver «Programa de limpeza»).
Page 73
Η οθόνη LCD, η οποία είναι εργονομική και άνετη, θα διευκολύνει την πλοήγησή σας. Θα σας καθοδηγεί σε όλα τα στάδια, από την παρασκευή του ροφήματός σας ως τις λειτουργίες συντήρησης. Σας ευχόμαστε να απολαύσετε τη χρήση της Krups μηχανής σας. Η ομάδα Krups...
Page 74
Εγκατάσταση της φύσιγγας φιλτραρίσματος Κύκλος έκπλυσης σε εξέλιξη Απαίτηση καθαρισμού με παστίλια καθαρισμού KRUPS Διακοπή του κύκλου καθαρισμού Απαίτηση αφαλάτωσης με φακελάκι σκόνης αφαλάτωσης KRUPS Διακοπή του κύκλου αφαλάτωσης Ρύθμιση της σκληρότητας του νερού Προγραμματισμός αυτόματης έκπλυσης της εξόδου καφέ με την εκκίνηση...
Page 75
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Λαβή/καπάκι δοχείου νερού Πλωτήρες στάθμης νερού Οθόνη γραφικών Δοχείο νερού Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Συλλέκτης υπολειμμάτων καφέ Κουμπί καφέ και αγαπημένων Έξοδοι καφέ και λαβή με ρυθμιζόμενο ύψος Κουμπί ατμού Σχάρα και αφαιρούμενος δίσκος συλλογής υγρών Κουμπί παραμέτρων Καπάκι δοχείου καφέ σε κόκκους Κουμπί...
Page 76
■ Συνιστάται έκπλυση του κυκλώματος μετά από πολλές ημέρες εκτός χρήσης (βλέπε κεφάλαιο Συντήρηση της συσκευής σας). Προετοιμασία της άλεσης Μπορείτε να προσαρμόσετε την ένταση του καφέ σας ρυθμίζοντας το πάχος άλεσης των κόκκων καφέ. Γενικώς, όσο πιο λεπτό είναι το πάχος άλεσης του καφέ, τόσο πιο δυνατός και κρεμώδης είναι ο καφές, αλλά αυτό...
Page 77
καλά. Συνιστάται να το πλύνετε αμέσως πραγματοποιώντας έναν κύκλο ατμού με την κανάτα του εξαρτήματος γεμάτη νερό, ώστε να καθαρίσει το εσωτερικό του ακροφυσίου. Για τον σκοπό αυτόν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το υγρό καθαρισμού KRUPS που διατίθεται ως εξάρτημα. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ...
Page 78
εικονόγραμμα πάλλεται. ■ Ανασηκώστε τη σχάρα τοποθέτησης φλιτζανιών (28). ■ Εισάγετε την παστίλια καθαρισμού KRUPS στην υποδοχή της (29). ■ Γεμίστε το δοχείο νερού στη μέγιστη στάθμη του 1,7 L (2). ■ Αδειάστε το συλλέκτη υπολειμμάτων καφέ και το δίσκο συλλογής (23-25). ■ Τοποθετήστε ένα δοχείο 0,6 λίτρων κάτω από τα ακροφύσια καφέ και ατμού (30).
Page 79
από το πλήκτρο συντήρησης ■ Για να πραγματοποιήσετε το πρόγραμμα αφαλάτωσης, θα χρειαστείτε ένα δοχείο χωρητικότητας τουλάχιστον 0,6 I και ένα φακελάκι σκόνης αφαλάτωσης KRUPS. ■ Γεμίστε το δοχείο νερού μέχρι την ένδειξη CALC και στη συνέχεια ρίξτε μέσα σε αυτό το περιεχόμενο ενός...
Page 80
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Όλες αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να ξεκινήσετε τα επιλεγμένα προγράμματα: Σας επιτρέπει την πρόσβαση στην έκπλυση. Σας επιτρέπει την πρόσβαση στον καθαρισμό. Σας επιτρέπει την πρόσβαση στην αφαλάτωση όταν η συσκευή την απαιτεί. Σας επιτρέπει τη ρύθμιση του φίλτρου (φύσιγγα Claris). Επιστρέφετε...
Page 81
Μέτρηση της σκληρότητας του νερού Είναι σκόπιμο να προσαρμόζετε τη συσκευή στη διαπιστωμένη σκληρότητα του νερού. Προκειμένου να εξακριβώσετε τη σκληρότητα του νερού, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια ράβδο ή να απευθυνθείτε στην τοπική εταιρεία ύδρευσης. Κατηγορία Βαθμός Κατηγορία Κατηγορία 2 Κατηγορία Κατηγορία 4 0 Πολύ σκληρότητας 1 Μαλακό Ημίσκληρο...
Page 82
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΙ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ Εάν κάποιο από τα προβλήματα που αναφέρονται στον πίνακα παραμένει, καλέστε την εξυπηρέτηση πελατών της KRUPS. ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΡΟΠΟΙ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ Η συσκευή σας παρουσιάζει μια Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε την από την πρίζα, αφαιρέστε τη φύσιγγα φιλτραρίσματος, περιμένετε για ένα λεπτό...
Page 83
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΡΟΠΟΙ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ Γυρίστε το κουμπί ρύθμισης του πάχους άλεσης προς τα δεξιά για πιο παχιά άλεση (ενδεχομένως εξαρτάται από τον τύπο καφέ που χρησιμοποιείτε). Ο καφές ρέει πολύ αργά. Νεό Πραγματοποιήστε έναν ή περισσότερους κύκλους έκπλυσης. και ατμός βγαίνουν με τρόπο μη Ξεκινήστε...
Page 84
с воздухом) без запаха хлора. Эргономичный и удобный ЖК-дисплей упростит Вашу работу с кофемашиной. Он проведёт Вас через все этапы, начиная с приготовления напитков и заканчивая операциями по уходу за прибором. Желаем Вам получить много удовольствия от Вашей машины Krups. Команда Krups...
Page 85
Установка фильтрующего элемента Выполняется цикл промывки Требуется очистка с помощью таблетки для очистки KRUPS Цикл очистки прерван Требуется очистка с помощью средства для удаления накипи KRUPS Цикл устранения накипи прерван Регулирование жесткости воды Программирование автоматической промывки устройства подачи кофе при включении машины...
Page 86
СПИСОК ОБОЗНАЧЕНИЙ КНОПОК ФУНКЦИЙ Ручка/крышка резервуара для воды Решетка для чашек (в зависимости от модели) Резервуар для воды Поплавки, показывающие уровень воды Графический дисплей Коллектор кофейной гущи Кнопка Вкл./Выкл. Регулирующиеся по высоте выпускные отверстия для кофе, ручка Кнопка Кофе и любимый кофе Поддон...
Page 87
■ Нажмите на кнопку запуска или остановки функций (5) . Машина находится в режиме промывания гидравлических систем (кофе и пар) около 2 минут. В конце цикла установки в рабочее положение на дисплее отображается меню рецептов кофе. (6) ■ Рекомендуется промывание системы через несколько дней после использования (см. раздел Обслуживание...
Page 88
Для того, чтобы избежать засыхания молока на автокапучинаторе, необходимо тщательно его очищать. Рекомендуется мыть его сразу с помощью запуска цикла с использованием пара и полным бачком воды для очищения сопла внутри. Для этих целей Вы можете также использовать жидкое моющее средство KRUPS. ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА Очистка контейнера для отработанного кофе и лотка для сбора капель...
Page 89
быть установлен под выпускные отверстия для кофе и сопло для выпуска пара. Пиктограмма мигает. ■ Поднимите решетку для чашек (28). ■ Вставьте таблетку чистящего средства KRUPS в его гнездо(29). ■ Наполните резервуар для воды до максимального уровня 1,7 л (2). ■ Опустошите контейнер для отработанного кофе и лоток для сбора капель (23-25).
Page 90
кнопкой обслуживания ■ Для проведения программы удаления накипи, Вам потребуется контейнер емкостью не менее 0,6 л, а также средство удаления накипи KRUPS. ■ Наполните резервуар для воды до отметки CALC, затем поместите туда средство (31). ■ Установите сосуд емкостью 0,6 л под сопла для кофе и пара.
Page 91
РАБОТА ПО УХОДУ Все эти опции позволяют запускать выбранные программы: Позволяет получить доступ к функции промывания. Позволяет получить доступ к функции очистки. Позволяет получить доступ к функции удаления накипи при запросе устройства. Позволяет приводить в действие фильтр (патрон Claris). Возврат в меню с рецептами кофе. ВЫКЛЮЧЕНИЕ...
Page 92
Измерение жесткости воды Необходимо адаптировать работу прибора к жесткости используемой воды. Для определения жесткости воды, используйте тестовую полоску или свяжитесь с местным управлением водного хозяйства. Класс 0 Класс 2 Класс 4 Градус Класс 1 Класс 3 Очень Средней Очень жесткости Мягкая Жесткая мягкая жесткости жесткая ° dH <...
Page 93
НЕИСПРАВНОСТИ И ДЕЙСТВИЯ ПО ИХ УСТРАНЕНИЮ Если какая-либо из неполадок, перечисленных в таблице, сохраняется, обратитесь в сервисный центр KRUPS. НЕИСПРАВНОСТЬ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Выключите машину и отсоедините ее от сети электропитания, Машина сигнализирует о поломке удалите фильтрующий патрон, подождите минуту и снова...
Page 94
НЕИСПРАВНОСТЬ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Поверните кнопку степени помола вправо для получения более грубого помола (может зависеть от типа используемого кофе). Слишком медленная подача Запустите один или несколько циклов промывания. кофе.Вода или пар некорректно Запустите очистку машины (см. раздел Программа очистки). выходят из парового сопла. Замените...
Page 95
якості напою в чашці. В ідеалі вода для приготування кави повинна бути свіжою (не відстояною), холодною, без сторонніх запахів, наприклад хлору. Ергономічний і зручний РК-дисплей допоможе Вам в управлінні кавомашиною. На ньому будуть показані всі етапи приготування напою, а також операції з обслуговування пристрою. Приємного використання кавомашини від компанії Krups! Команда Krups...
Page 96
через 10 секунд Установлення фільтрувального картриджа Триває цикл промивання Необхідне застосування таблетки для очищення KRUPS Цикл очищення перервано Необхідне застосування засобу для видалення накипу KRUPS Цикл видалення накипу перервано Регулювання жорсткості води Програмування автоматичного промивання отвору подачі кави при ввімкненні пристрою.
Page 97
ОПИС ПРИСТРОЮ Ручка/кришка резервуара для води Решітчаста підставка для чашок (залежно від моделі)) Резервуар для води Поплавки-індикатори рівня води Контейнер для кавової гущі Дисплей Отвори для виходу кави з ручкою, що Кнопка ввімкнення/вимкнення регулюється по висоті Кнопка приготування улюбленої кави Решітка...
Page 98
Підготовка млинка Ви можете регулювати міцність кави, налаштовуючи ступінь перемелення кавових зерен. Загалом, чим дрібніше перемелені кавові зерна, тим міцніша кава, та тим густішу пінку вона має, але це також залежить від виду кави. Відрегулюйте ступінь перемелення кавових зерен, повернувши регулятор ступеня перемелення, який...
Page 99
Ретельно витирайте автокапучинатор від молока, щоб воно на ньому не засихало. Промийте сопло всередині відразу після приготування. Для цього запустіть цикл утворення пари, використовуючи контейнер аксесуара, заповнений водою. Для очищення можна використовувати рідкий миючий засіб компанії KRUPS, доступний як аксесуар. ОБСЛУГОВУВАННЯ ПРИСТРОЮ Спорожнення контейнера для кавової гущі та піддону для крапель...
Page 100
виходу кави та парове сопло. Піктограма почне блимати. ■ Підніміть решітку підставки для чашок (28). ■ Вставте таблетку для очищення KRUPS на місце (29). ■ Заповніть резервуар водою до максимального рівня (1,7 л) (2). ■ Спорожніть контейнер для кавової гущі і піддон для крапель (23-25).
Page 101
перестане блимати. Після закінчення цієї фази спорожніть посудину та піддон для збору крапель. Піктограми і будуть блимати. Зніміть і очистіть резервуар для води за допомогою губки. ■ Чистий резервуар заповніть водою та поставте його на місце. Піктограма згасне. ■ Натисніть кнопку СТАРТ для...
Page 102
НАЛАШТУВАННЯ Наведені нижче опції дають змогу запускати вибрані програми. Виставте рівень жорсткості води в межах від 0 до 4. Див. розділ «Вимірювання жорсткості води» нижче. Для цього натискайте клавіші «+» або «–» Ви маєте змогу запускати програму автоматичного промивання при кожному...
Page 103
НЕСПРАВНОСТІ ТА ЗАХОДИ ЩОДО ЇХ УСУНЕННЯ Якщо несправність, зазначена в переліку таблиці, не зникає, зверніться до авторизованого сервісного центру компанії KRUPS. НЕСПРАВНОСТІ В РОБОТІ ЗАХОДИ ЩОДО УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Вимкніть пристрій і від’єднайте його від мережі, зніміть У роботі пристрою стався збій, і про фільтрувальний картридж, почекайте хвилину й перезапустіть...
Page 104
НЕСПРАВНОСТІ В РОБОТІ ЗАХОДИ ЩОДО УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Поверніть регулятор вправо, щоб зменшити ступінь перемелення кави (перемелення може залежати від виду кави). Кава витікає занадто повільно.Вода Виконайте один або кілька циклів промивання. або пара виходять із сопла без Запустіть очищення пристрою (див. розділ «Програма причини. очищення»). Замініть...
Page 105
świeżą wodę z kranu (która nie stała w kontakcie z powietrzem), zimną i pozbawioną zapachu chloru. Ergonomiczny i komfortowy wyświetlacz LCD ułatwi obsługę. Poprowadzi on Państwa przez wszystkie etapy - od przygotowania napoju do czynności związanych z konserwacją. Życzymy wielu miłych wrażeń z korzystania z ekspresu Krups. Zespół firmy Krups...
Page 106
Nieprawidłowe działanie: odłączyć urządzenie od zasilania na 10 sekund a następnie podłączyć ponownie Montowanie filtra Cykl płukania w toku Sygnał potrzeby czyszczenia z użyciem pastylki do czyszczenia KRUPS Cykl czyszczenia przerwany Sygnał potrzeby odkamieniania z użyciem saszetki odkamieniającej KRUPS Cykl odkamieniania przerwany Regulacja twardości wody...
Page 107
OPIS URZĄDZENIA Uchwyt/pokrywa pojemnika na wodę Pływaki oznaczające poziom wody Ekran graficzny Zbiornik na wodę Przycisk włączania/wyłączania Pojemnik na fusy Przycisk „Kawa” i „Ulubione” Wylot kawy, uchwyt z regulacją wysokości Przycisk pary Wyjmowana kratka i pojemnik ociekowy Przycisk ustawień Pokrywa pojemnika na kawę ziarnistą Pojemnik na kawę...
Page 108
Nacisnąć przycisk „Włączanie/wyłączanie funkcji” (5) . Urządzenie rozpoczyna pracę i płucze obiegi hydrauliczne (kawy i pary) przez około 2 minuty. Po zakończeniu cyklu wstępnego pojawi się menu „Wybór kawy”. (6) Zaleca się płukanie obiegów, jeżeli ekspres nie był używany przez kilka dni (zob. rozdział „Konserwacja urządzenia”).
Page 109
Aby nie doszło do zaschnięcia mleka na częściach przystawki auto-cappuccino, należy ją dobrze umyć. Zaleca się umycie przystawki bezpośrednio po zakończeniu cyklu wytwarzania pary przy użyciu pojemnika przystawki wypełnionego wodą, aby wymyć dyszę od wewnątrz. W tym celu użytkownik może zastosować płyn do mycia KRUPS dostępny jako akcesorium. KONSERWACJA URZĄDZENIA Opróżnianie pojemnika na fusy i tacki ociekowej ■ Jeżeli miga piktogram...
Page 110
■ Do przeprowadzenia programu czyszczenia potrzebne będzie naczynie o pojemności 0,6 l, które można umieścić pod wylotami kawy i dyszy pary. Miga piktogram ■ Podnieść kratkę tacki ociekowej (28). ■ Włożyć tabletkę czyszczącą KRUPS do pojemniczka (29). ■ Napełnić pojemnik na wodę do maksymalnego poziomu 1,7 l (2). ■ Opróżnić pojemnik na fusy i tackę ociekową (23-25).
Page 111
■ Napełnić zbiornik na wodę do poziomu CALC, a następnie wsypać do zbiornika zawartość saszetki (31). ■ Umieścić pojemnik o pojemności 0,6 l pod dyszami kawy i pary. ■ Nacisnąć START w celu uruchomienia pierwszego etapu (około 8 min). Piktogram przestaje migać. Po zakończeniu tego etapu opróżnić...
Page 112
USTAWIENIA Wszystkie poniższe opcje pozwalają uruchomić wybrany program: Można ustawić twardość wody w przedziale od 0 do 4. Zob. „Pomiar twardości wody (poniżej). Naciskając na przyciski + lub – Można ustawić automatyczne płukanie przy każdym uruchamianiu urządzenia. W tym celu należy nacisnąć , aby wybrać...
Page 113
PROBLEMY I ICH ROZWIĄZANIA Jeżeli problem opisany w tabeli utrzymuje się, skontaktować się z punktem obsługi klientów KRUPS. PROBLEM NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE ROZWIĄZANIA Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania, wyjąć Urządzenie sygnalizuje nieprawidłowe wkład filtrujący, odczekać jedną minutę i ponownie urucho- działanie, pojawia się piktogram mić...
Page 114
PROBLEM NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE ROZWIĄZANIA Przekręcić przełącznik grubości mielenia w prawo, aby uzyskać grubiej zmieloną kawę (w zależności od typu używanej kawy). Wykonać jeden lub kilka cyklów płukania. Kawa wypływa zbyt wolno. Uruchomić czyszczenie urządzenia (zob. „Program czyszczenia ”). Wymienić wkład Claris Aqua Filter System (zob. „Zakłada- nie filtra”).
Page 115
Ergonomický a pohodlný LCD displej usnadní vaši orientaci mezi jednotlivými nabídkami. Displej vás provede všemi etapami, od přípravy nápoje až po úkony údržby. Přejeme vám hodně radosti s vaším přístrojem Krups. Tým Krups...
Page 116
Funkční porucha: odpojte přístroj na 10 sekund ze sítě, poté opět zapojte Instalace filtrační vložky Probíhá proplachovací cyklus Požadavek na vyčištění čisticí tabletou KRUPS Čisticí cyklus přerušen Požadavek na odstranění vodního kamene pomocí sáčku s prostředkem na odstraňování vodního kamene KRUPS Cyklus odstranění...
Page 117
POPIS PŘÍSTROJE Rukojeť/víko zásobníku na vodu Ukazatele hladiny vody Grafický displej Zásobník na vodu Tlačítko zapnutí/vypnutí Zásobník kávové sedliny Tlačítko na kávu a oblíbené Trysky na kávu, výškově nastavitelná páka Tlačítko pára Odnímatelná odkapávací mřížka Tlačítko pro nastavení parametrů Víko zásobníku na kávová zrna Navigační...
Page 118
Příprava mlýnku Sílu připravované kávy můžete upravit nastavením jemnosti mletí kávových zrn. Obecně platí, že čím jemněji se káva mele, tím je silnější a má hustší pěnu, ale závisí to také na typu použité kávy. Jemnost mletí se nastavuje otáčením tlačítka Nastavení jemnosti mletí na zásobníku na kávová...
Page 119
Aby na příslušenství auto-cappuccino nezůstávalo zaschlé mléko, dbejte na jeho správné čištění. Doporučuje se ihned příslušenství opláchnout tak, že spustíte parní cyklus a do nádoby příslušenství napustíte vodu, aby se vyčistila tryska zevnitř. K tomu lze použít tekutý čistič KRUPS dodávaný jako příslušenství. ÚDRŽBA VAŠEHO PŘÍSTROJE Vyprázdnění nádoby na kávovou sedlinu a odkapávací misky...
Page 120
■ Nadzvedněte mřížku na odkládání šálků (28). ■ Vložte čisticí pastilku KRUPS do k tomu určenému žlábku (29). ■ Naplňte zásobník na vodu na maximální objem 1,7 L (2). ■ Vyprázdněte nádobu na kávovou sedlinu + vyprázdněte odkapávací misku (23-25).
Page 121
pokud vypnete nebo vypojíte přístroj ze sítě během odstraňování vodního kamene nebo v případě Poznámka: výpadku el. proudu, program odstraňování vodního kamene bude po opětovném zapojení proudu pokračovat od začátku. Tuto operaci nebude možné odložit na později. Čištění je nezbytné kvůli propláchnutí vodního okruhu. Program na odstraňování...
Page 122
NASTAVENÍ Všechny tyto možnosti vám umožňují spustit zvolené programy: Tvrdost vody můžete nastavit mezi 0 a 4. Viz „Měření tvrdosti vody“ (níže) Stiskem tlačítek + nebo – Můžete nastavit automatické propláchnutí při každém zap- nutí přístroje, a to stiskem tlačítek a volby ON.
Page 123
PROBLÉMY A NÁPRAVNÉ AKCE Přetrvává-li některý z problémů uvedených v tabulce, obraťte se na spotřebitelský servis KRUPS. PROBLÉM PORUCHA NÁPRAVNÉ AKCE Váš stroj má poruchu: ob- Vypněte a odpojte stroj ze sítě, vyjměte filtrační vložku, vyčkejte asi minutu a stroj znovu spusťte.
Page 124
PROBLÉM PORUCHA NÁPRAVNÉ AKCE Tlačítkem na nastavení jemnosti mletí otočte doprava pro dosažení hru- Káva vytéká příliš pomalu. bějšího mletí (může záviset na typu použité kávy). Vychází neobvyklé množs- Proveďte jeden nebo více proplachovacích cyklů. Spusťte čištění stroje (srov. „Čisticí program“). tví...
Page 125
čerstvo napustenú z vodovodného kohútika (aby nemala čas odstáť pri kontakte so vzdu- chom), zbavenú chlórovej a fluórovej chuti. Ergonomický a pohodlný LCD displej vám uľahčí prehľad. Bude vás sprevádzať pri všetkých etapách od prípravy nápoja až po údržbu zariadenia. Želáme vám veľa príjemných chvíľ s kávovarom Krups. Tím Krups...
Page 126
Porucha fungovania: na 10 sekúnd odpojte prístroj od zdroja napájania, a potom ho znova zapojte Inštalácia filtračnej kazety Prebieha cyklus preplachovania Vyžaduje sa čistenie pomocou čistiacej pastilky KRUPS Čistiaci cyklus sa prerušil Požiadavka na odstránenie vodného kameňa s vrecúškom na odstraňovanie vodného kameňa KRUPS Cyklus odstraňovania vodného kameňa sa prerušil...
Page 127
POPIS ZARIADENIA Rúčka/kryt vodnej nádržky Mriežka na ukladanie šálok (môže sa líšiť v závislosti od modelu) Vodná nádržka Zachytávač kávovej usadeniny Plaváky vodnej hladiny Grafický displej Výstupy kávy, rúčka s možnosťou výškového Tlačidlo chod/stop nastavenia Tlačidlo kávy a obľúbené položky Odnímateľná...
Page 128
Nastavte stupeň jemnosti mletia otáčaním tlačidla Nastavenie jemnosti mletia , ktoré sa nachádza na zásobníku. Tento úkon odporúčame realizovať počas mletia a drážku po drážke. Po 3 prípravách si zaiste všimnete rozdiel v chuti. Smerom vľavo je namletá káva jemnejšia. Smerom doprava je mletá káva hrubšia. (7) Zásobník Claris - Aqua Filter System F 088 (predáva sa samostatne) Na optimalizáciu chuti nápojov a životnosti zariadenia odporúčame jedine používanie zásobníkov Claris - Aqua Filter System, ktoré...
Page 129
Aby ste predišli vysychaniu mlieka v príslušenstve auto-cappuccino, dbajte na jeho čistenie. Odporúčame ho umývať ihneď po parnom cykle s nádobou príslušenstva naplnenou vodou, aby sa tryska prečistila aj zvnútra. Na to môžete použiť tekutý čistiaci prípravok KRUPS dostupný ako príslušenstvo. ÚDRŽBA ZARIADENIA Vyprázdnenie zachytávača kávovej usadeniny a odkvapkávacej nádoby...
Page 130
■ Ak chcete zrealizovať program odstraňovania vodného kameňa, budete potrebovať nádobu s objemom minimálne 0,6 I a jedno vrecúško s prípravkom na odstraňovanie vodného kameňa KRUPS. ■ Naplňte nádržku na vodu až po značku CALC, následne do nej vsypte obsah vrecúška (31).
Page 131
ak prístroj vypnete alebo ho odpojíte z napájania počas odstraňovania vodného kameňa, alebo Poznámka : ak nastane elektrická porucha, čistiaci program začne znova od začiatku hneď ako prístroj pripojíte znova pod napätie. Táto operácia sa nedá odložiť. Tento postup je nevyhnutný pre oplach vodného okruhu. Program odstraňovania vodného kameňa nechajte riadne celý...
Page 132
NASTAVENIA Všetky tieto voliteľné úkony umožňujú spustenie zvolených programov: Môžete nastaviť tvrdosť vody v škále od 0 do 4. Pozri “Meranie tvrdosti vody (nižšie). Stláčaním tlačidiel + alebo – Pri každom zapnutí prístroja si môžete nastaviť automatický oplach stlačením tlačidiel a zvolením ON.
Page 133
PROBLÉMY A RIEŠENIA Ak niektorý z problémov uvedených v tabuľke pretrváva, zavolajte spotrebiteľský servis KRUPS. PROBLÉM S NEFUNKČNOSŤOU RIEŠENIA Stroj vypnite a vytiahnite ho z napájania, odstráňte filtračný Stroj je nefunkčný a piktogram svieti. zásobník, počkajte minútu a stroj znova spustite. Skontrolujte poistky a zástrčku prívodného kábla.
Page 134
PROBLÉM S NEFUNKČNOSŤOU RIEŠENIA Otočte tlačidlom na nastavenie jemnosti mletia kávy sme- rom doprava, čím do-siahnete hrubšie mletie (môže závi- sieť od typu používanej kávy). Káva tečie veľmi pomaly. Vykonajte viacero oplachovacích cyklov. Spustite čistenie stroja (pozri «Čistiaci program»). Vymeňte zásobník Claris Aqua Filter System (pozri «Inš- talácia filtra»).
Page 135
(hogy ne legyen ideje a levegővel érintkezve megposhadni), klórszagtól mentes és hideg csapvizet használ. Az ergonomikus és kényelmes LCD kijelző megkönnyíti a navigálást. Útmutatást nyújt valamennyi lépéshez, az ital elkészítésétől a karbantartási műveletekig. Sok örömet kívánunk a Krups készülékhez. A Krups csapata...
Page 136
Karbantartás folyamatban Működési zavar húzza ki a készülék tápkábelét 10 másodpercre, majd ismét csatlakoztassa A szűrőpatron behelyezése Öblítés folyamatban A készüléket KRUPS tisztítótablettával tisztítsa ki A tisztítási folyamat megszakadt A készüléket KRUPS vízkőoldóval vízkőmentesítse A vízkőmentesítési folyamat megszakadt A vízkeménység beállítása A kávékiömlő...
Page 137
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Víztartály fogantyúja/fedele Vízszintjelző úszó Grafikus képernyő Víztartály Indítás/leállítás gomb Kávézacc-gyűjtő tartály Kávégomb és kedvencek Kávékiömlők, magasságban állítható kar Gőzgomb Kivehető cseppgyűjtő rács és tálca Paraméterek gomb Szemeskávé-tartály fedele Szemeskávé-tartály Navigációs gomb Őrlési finomságot szabályozó gomb + vagy - gomb Start/Stop gomb Fém daráló...
Page 138
A daráló előkészítése A kávé erősségét a kávészemek őrlési finomságának beállításával szabályozhatja. Általában véve minél nagyobb az őrlési finomság, annál erősebb és krémesebb a kávé, ez azonban a felhasznált kávé típusától is függ. Az őrlési finomság fokát az „Őrlési finomság beállítása“ gomb elfordításával szabályozhatja, amely a szemeskávé-tartályban található.
Page 139
Ügyeljen az auto-cappuccino tartozék alapos megtisztítására, nehogy a tej rászáradjon. A belső fúvóka megtisztítása érdekében javasoljuk, hogy azonnal mossa át oly módon, hogy a tartozék vízzel megtöltött tejeskannája segítségével gőzciklust végez. Ehhez a tartozékként kapható KRUPS folyékony tisztítószert is használhatja.
Page 140
és a funkciót mutató jel a karbantartás gomb fölött helyezkedik el. ■ A vízkőmentesítési program elvégzéséhez egy legalább 0,6 I-es edényre és egy tasak KRUPS vízkőmentesítőre lesz szüksége. ■ Töltse fel a víztartályt a CALC jelig, majd öntse bele egy tasak tartalmát (31).
Page 141
fénnyel világít. A szakasz végén ürítse ki az edényt és a cseppgyűjtő tálcát. A vízkőmentesítés befejeződött. Megjegyzés : Ha készülékét a vízkőmentesítési program alatt kikapcsolja vagy áramtalanítja, illetve áramkimaradás esetén, a vízkőmentesítési program az újbóli bekapcsolást követően a program elején újrakezdi a vízkőmentesítést.
Page 142
BEÁLLÍTÁSOK Ezek az opciók a kiválasztott programok elindítását teszik lehetővé: A víz keménységét 0 és 4 között állíthatja be. Lásd (lent) a „A víz keménységének mérése„ pontot a + vagy a - gomb megnyomásával Automatikus öblítés végzését kérheti a készülék minden bekapcsolásakor a gombok megnyomásával, majd az ON kiválasztásával.
Page 143
PROBLÉMÁK ÉS HIBAELHÁRÍTÁS Amennyiben a táblázatban szereplő valamelyik probléma tartós, hívja a KRUPS vevőszolgálatot. ÜZEMZAVAR PROBLÉMA A HIBA ELHÁRÍTÁSA Kapcsolja ki és áramtalanítsa a gépet, vegye ki a szűrőpat- Készülékében üzemzavart tapasztal, és egy ront, várjon egy percet, és indítsa újra a gépet.
Page 144
ÜZEMZAVAR PROBLÉMA A HIBA ELHÁRÍTÁSA Fordítsa el jobbra az őrlési finomságot szabályozó gombot, hogy szemcsésebb őrleményt kapjon (a használt kávé minőségétől is függhet) Végezzen egy vagy több öblítési ciklust. A kávé túl lassan folyik. Indítsa el a gép tisztítását (lásd a „Tisztítási program” c. pontot).