Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 118

Liens rapides

POWER FUEL 1800
BLENDER
PB-1800B
EN ·
Instruction manual
Bruksanvisning
NO ·
Bruksanvisning
SE
·
Betjeningsvejledning
·
DK
·
Käyttöohje
FI
Anleitung
DE
·
NL ·
Instructies
Instrukcje
PL
·
Instructions
FR
·
Manuale di istruzioni
·
IT
ES
Manual de instrucciones
·

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wilfa POWER FUEL 1800

  • Page 1 POWER FUEL 1800 BLENDER PB-1800B EN · Instruction manual NL · Instructies Bruksanvisning Instrukcje NO · · Bruksanvisning Instructions · · Betjeningsvejledning Manuale di istruzioni · · · Käyttöohje Manual de instrucciones · Anleitung ·...
  • Page 3 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE LES ALLE ANVISNINGER FØR BRUK LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS LÆS ALLE VEJLEDNINGER INDEN BRUG LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH GRÜNDLICH DURCH LEES VÓÓR GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES PRZED UŻYCIEM ZAPOZNAĆ...
  • Page 4 INSTRUCTION MANUAL · POWER BLENDER...
  • Page 5 POWER FUEL 1800 · PB-1800B CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PRODUCT OVERVIEW OPERATION CLEANING TROUBLESHOOTING TIPS AND TRICKS OPERATING NOTES GUARANTEE PRODUCT SPECIFICATIONS SUPPORT AND SPARE PARTS RECYCLABILITY...
  • Page 6 INSTRUCTION MANUAL · POWER BLENDER IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Before plugging in the appliance, check that the electrical rating shown on the rating plate corresponds with your household electricity supply. • Never immerse the base unit of the appliance in water or other liquid, or rinse it under the tap, in order to avoid risk of short-circuit or electric shock.
  • Page 7 POWER FUEL 1800 · PB-1800B • Do not run the appliance without loading the blender jug. • To prevent spillage, do not fill liquid in the blender jug above the MAX line. • Do not expose the appliance to heat sources such as a radiator or sun shining through a window.
  • Page 8 INSTRUCTION MANUAL · POWER BLENDER • Switch off the appliance and disconnect from the power supply before changing accessories or working near parts that move in use. • If the motor has overheated, the temperature monitoring system will trigger and the motor will stop.
  • Page 9 POWER FUEL 1800 · PB-1800B...
  • Page 10 INSTRUCTION MANUAL · POWER BLENDER PRODUCT OVERVIEW Measuring cup Tamper Blender jug seat Motor unit Power cord...
  • Page 11 POWER FUEL 1800 · PB-1800B OVERVIEW – CONTROL PANEL Speed control (Min-> max) Smoothie program Auto clean program Hot soup program Start/Pause Pulse button...
  • Page 12 INSTRUCTION MANUAL · POWER BLENDER OPERATION BEFORE FIRST TIME USE Clean the unit and parts thoroughly before you use the unit for the first time (See cleaning instructions) USING THE APPLIANCE • There is a jug sensor on the blender base. When blender jug is placed on the unit, all the functions and time controls can be selected.
  • Page 13 POWER FUEL 1800 · PB-1800B • Disassemble all removable parts before cleaning. • Clean all removable parts in lukewarm water with dishwashing liquid. • The jug can be rinsed with water. It can also be cleaned by pouring 2 cups of water into the jug, closing the lid and then operating the blender in Pulse Mode.
  • Page 14 If the blending does not work, add fluid in small portions until it blends well. • For more tips, tricks and recipes go to wilfa.com or our local website. OPERATING NOTES •...
  • Page 15 POWER FUEL 1800 · PB-1800B minutes to prevent any burnt smell due to overheating. Too large a quantity of ingredients may lead to overloading and overheating of the motor. In this case, wait until the motor temperature falls before operating again.
  • Page 16 INSTRUCTION MANUAL · POWER BLENDER GUARANTEE Wilfa issues a 5 year guarantee on this product from the day of purchase is done. The guarantee covers production failure or defects that arise during the guarantee period. Your purchase receipt works as proof towards retailer if claiming your guarantee.
  • Page 17 PRODUCT SPECIFICATIONS 220-240V~ 50-60 Hz 1800 W SUPPORT AND SPARE PARTS For support please visit us at wilfa.com, and see our customer service/support page. Here you will find frequently asked questions, spare parts, tips and tricks and all our contact information.
  • Page 18 BRUKSANVISNING · HØYHASTIGHETSBLENDER...
  • Page 19 POWER FUEL 1800 · PB-1800B INNHOLD VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER PRODUKTOVERSIKT BRUK RENGJØRING FEILSØKING TIPS OG TRIKS MERKNADER VED BRUK GARANTI PRODUKTSPESIFIKASJONER SUPPORT OG RESERVEDELER GJENVINNING...
  • Page 20 BRUKSANVISNING · HØYHASTIGHETSBLENDER VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER • Før du setter støpselet i stikkontakten, må du kontrollere at merkespenningen på typeskiltet tilsvarer strømforsyningen i din husholdning. • Du må aldri senke apparatets hoveddel i vann eller annen væske, og eller ikke skylle i vann for å...
  • Page 21 POWER FUEL 1800 · PB-1800B • For å unngå søl, ikke fyll væske i blendermuggen over MAX-streken. • Ikke utsett apparatet for varmekilder som radiator eller direkte sollys. • Ikke legg en klut under apparatet. Dette vil blokkere ventilasjonen. • Apparatet er kun beregnet for innendørs, ikke- industriell, ikke-kommersiell husholdningsbruk.
  • Page 22 BRUKSANVISNING · HØYHASTIGHETSBLENDER • Hvis motoren er overopphetet, vil temperatur- overvåkingssystemet aktiveres og motoren vil stoppe. Slå av apparatet, trekk støpselet ut av stikkontakten og la motoren avkjøles. Motorens temperaturovervåkingssystem nullstilles hvis er støpselet trukket ut av stikkontakten i minst 45 minutter.
  • Page 23 POWER FUEL 1800 · PB-1800B...
  • Page 24 BRUKSANVISNING · HØYHASTIGHETSBLENDER PRODUKTOVERSIKT Målebeger Stapper Lokk Mugge Sete til blendermugge Motorenhet Strømledning...
  • Page 25 POWER FUEL 1800 · PB-1800B OVERSIKT – BETJENINGSPANEL Hastighetsregulering (Min-> max) Smoothie-program Auto clean-program Varm suppe-program Start/ Pause Pulsknapp...
  • Page 26 BRUKSANVISNING · HØYHASTIGHETSBLENDER BRUK FØR FØRSTEGANGSBRUK Rengjør apparatet og delene grundig før du bruker enheten for første gang (se rengjøringsanvisningene) SLIK BRUKER DU APPARATET • Blenderenheten er utstyrt med en sensor. Når blendermuggen er plassert på enheten, kan du velge funksjoner og tid. •...
  • Page 27 POWER FUEL 1800 · PB-1800B RENGJØRING Rengjør alltid de avtakbare delene umiddelbart etter bruk. • Trekk støpselet ut av stikkontakten. • Demonter alle avtakbare deler før rengjøring. • Rengjør alle avtakbare deler i lunkent vann og oppvaskmiddel. • Blendermuggen kan skylles med vann. Den kan også rengjøres ved å helle to kopper vann i blendermuggen, sette på...
  • Page 28 å blande disse ingrediensene uten væske. Hvis blandingen ikke fungerer på denne måten, kan du tilsette litt væske. • For flere tips, triks og oppskrifter, gå til wilfa.com eller vårt lokale nettsted. MERKNADER VED BRUK • Blenderen kan ikke brukes hvis: - Muggen ikke er riktig plassert på...
  • Page 29 POWER FUEL 1800 · PB-1800B å unngå brent lukt på grunn av overoppheting. For mye ingredienser kan føre til overbelastning og overoppheting av motoren. I slike tilfeller må du vente til motortemperaturen faller før du bruker apparatet på nytt. • Tilsett væske og myk mat før du tilsetter hard mat eller isbiter.
  • Page 30 BRUKSANVISNING · HØYHASTIGHETSBLENDER GARANTI Wilfa gir 5 års garanti på dette produktet fra kjøpsdatoen. Garantien dekker produksjonsfeil eller defekter som oppstår i garantiperioden. Kjøpskvitteringen fungerer som bevis overfor forhandleren ved eventuelle garantikrav. Garantien er kun gyldig for produkter som er kjøpt og brukt i privathusholdning.
  • Page 31 POWER FUEL 1800 · PB-1800B PRODUKTSPESIFIKASJONER 220-240V~ 50-60 Hz 1800 W SUPPORT OG RESERVEDELER For support, besøk oss på wilfa.no, og se vår kundeservice/supportside. Her finner du vanlige spørsmål, reservedeler, tips og triks, samt all kontaktinformasjon. GJENVINNING Dette merket betyr at produktet ikke må deponeres med vanlig husholdningsavfall i EØS-området.
  • Page 32 BRUKSANVISNING · POWER BLENDER...
  • Page 33 POWER FUEL 1800 · PB-1800B INNEHÅLL VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR PRODUKTÖVERSIKT DRIFT RENGÖRING FELSÖKNING TIPS OCH TRICKS DRIFTINFORMATION GARANTI PRODUKTSPECIFIKATIONER SUPPORT OCH RESERVDELAR ÅTERVINNINGSBARHET...
  • Page 34 BRUKSANVISNING · POWER BLENDER VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Innan du kopplar in apparaten ska du kontrollera att de elektriska specifikationer som finns på apparatens märkplåt överensstämmer strömförsörjningen där tänker använda apparaten. • För att undvika elstöt eller kortslutning får apparatens basenhet aldrig sänkas ned i vatten eller annan vätska och aldrig sköljas under rinnande vatten.
  • Page 35 POWER FUEL 1800 · PB-1800B skador på apparaten genom att hålla fingrar och arbetsverktyg borta från kannan när motorn är igång. • Sätt aldrig igång apparaten utan att det finns något i blenderns kanna. • För att undvika att innehåll spills ut får kannan inte fyllas ovanför den markerade MAX-linjen.
  • Page 36 BRUKSANVISNING · POWER BLENDER • Denna apparat kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar kunskap eller erfarenhet om apparaten, under förutsättning att detta sker under överinseende av en ansvarig vuxen person som förstår riskerna och ger instruktioner om hur apparaten används på...
  • Page 37 POWER FUEL 1800 · PB-1800B några roterande delar. • All service ska utföras av en auktoriserad servicetekniker. Försök inte att ta isär, reparera eller ändra apparaten. • Koppla alltid bort apparaten från ström- försörjningen apparaten lämnas oövervakad, samt före ihopsättning, isärtagning och rengöring.
  • Page 38 BRUKSANVISNING · POWER BLENDER PRODUKTÖVERSIKT Måttbägare Matningsstav Lock Kanna Fäste för kanna Motorenhet Elkabel...
  • Page 39 POWER FUEL 1800 · PB-1800B ÖVERSIKT – KONTROLLPANEL Hastighetskontroll (min-> max) Smoothie-program Auto clean-program Program för varm soppa Starta/ Pausa Pulse- knapp...
  • Page 40 BRUKSANVISNING · POWER BLENDER DRIFT FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Rengör apparaten och delarna noga innan apparaten används första gången (se rengöringsanvisningarna). ANVÄNDA APPARATEN • Det finns en sensor för kannan på blenderns bas. När kannan placeras på enheten kan alla funktioner och tidsreglage väljas. •...
  • Page 41 POWER FUEL 1800 · PB-1800B RENGÖRING Rengör de avtagbara delarna direkt efter användning. • Ta bort stickkontakten från vägguttaget. • Demontera alla avtagbara delar före rengöring. • Diska alla avtagbara delar i ljummet vatten med diskmedel. • Blenderns kanna kan sköljas med vatten. Du kan också rengöra kannan genom att hälla ca 0,5 l vatten i den, sätta på...
  • Page 42 är, utan tillsats av vätska. Om de inte går att mixa, tillsätt vätska i små mängder tills ingredienserna går att mixa. • Fler tips, knep och recept hittar du på wilfa.com eller vår lokala webbplats. DRIFTINFORMATION •...
  • Page 43 POWER FUEL 1800 · PB-1800B överhettning och att det luktar bränt. En för stor mängd ingredienser kan leda till överbelastning och överhettning av motorn. Om det skulle inträffa väntar du tills motorn svalnat innan du kör blendern igen. • Lägg först i vätska och mjuka livsmedel innan du lägger i hårdare livsmedel eller isbitar.
  • Page 44 BRUKSANVISNING · POWER BLENDER GARANTI Wilfa ger en garanti på fem (5) år på denna produkt från och med inköpsdatum. Garantin täcker tillverkningsfel eller defekter som uppstår under garantiperioden. Ditt inköpskvitto fungerar som bevis gentemot återförsäljaren om du åberopar garanti.
  • Page 45 återvinnas i enlighet med gällande miljöbestämmelser. Den uttjänta produkten kan lämnas på angivna återvinningsanläggningar eller lämnas till din lokala återförsäljare. Där kan du lämna produkten för miljövänlig återvinning gratis. Wilfa Sverige AB Traktorvägen 6B 4 trp., 226 60 Lund, Sverige...
  • Page 46 BRUGERVEJLEDNING · BLENDER...
  • Page 47 POWER FUEL 1800 · PB-1800B INDHOLD VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER PRODUKTOVERSIGT BETJENING RENGØRING FEJLFINDING TIPS OG TRICKS BEMÆRKNINGER TIL DRIFT GARANTI PRODUKTSPECIFIKATIONER SUPPORT OG RESERVEDELE GENANVENDELIGHED...
  • Page 48 BRUGERVEJLEDNING · BLENDER VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER • Kontroller før apparatet tilsluttes, elektriske spænding vist på mærkepladen svarer til strømtilførslen i din husholdning. • Apparatet må aldrig nedsænkes i vand eller anden væske eller skylles i rindende vand af hensyn til risikoen for kortslutning eller elektrisk stød. Hvis der er vand i apparatet, skal en autoriseret forhandler kontaktes.
  • Page 49 POWER FUEL 1800 · PB-1800B • Sæt ikke blenderen i gang uden indhold i blenderkanden. • Fyld ikke væske i blenderkanden over MAKS. linjen for at undgå spild. • Undgå at udsætte apparatet for varmekilder som radiatorer eller stærk sol udefra.
  • Page 50 BRUGERVEJLEDNING · BLENDER • Sluk apparatet og træk stikket ud før udskiftning af tilbehør, eller hvis du befinder dig i nærheden af dele, der bevæger sig under brug. • Hvis motoren overophedet, aktiveres temperaturovervågningssystemet, motoren stopper. Sluk for apparatet og tag stikket ud, mens motoren køler af.
  • Page 51 POWER FUEL 1800 · PB-1800B...
  • Page 52 BRUGERVEJLEDNING · BLENDER PRODUKTOVERSIGT Målebæger Tamper Låg Kande Blenderkandesæde Motorenhed Ledning...
  • Page 53 POWER FUEL 1800 · PB-1800B OVERSIGT – KONTROLPANEL Hastighed (Min. -> maks.) Smoothie program Auto clean program Varm suppe program Start/ Pause Pulsknap...
  • Page 54 BRUGERVEJLEDNING · BLENDER BETJENING INDEN DU TAGER APPARATET I BRUG Rengør enhed og dele grundigt, inden du bruger enheden første gang (se rengøringsvejledning). BRUG AF APPARATET • Der sidder en kandesensor på blenderens motorhus. Når kanden sættes på enheden, kan du vælge mellem alle funktioner og tidsstyringer. •...
  • Page 55 POWER FUEL 1800 · PB-1800B RENGØRING Rengør altid aftagelige dele straks efter brug. • Tag stikket ud af stikkontakten. • Afmonter alle aftagelige dele inden rengøring. • Rengør alle aftagelige dele i lunkent vand med opvaskemiddel. • Blenderkanden kan rengøres med vand. Den kan også rengøres ved at hælde 2 kopper vand i blenderkanden, lukke låget og derefter lade blenderen...
  • Page 56 Hvis det ikke fungerer, kan du tilsætte væske i små portioner, til det bliver blendet. • Se flere tips, tricks og opskrifter på wilfa.com eller vores lokale website. BEMÆRKNINGER TIL DRIFT • Blenderen kan ikke anvendes, hvis: –...
  • Page 57 POWER FUEL 1800 · PB-1800B fars eller tilberedning af nødder, hældes mellem 2 og 3 kopper af råvarerne i kanden. Der må hverken være for lidt eller for meget. Hold blendertiden under 2 minutter for at forhindre overophedning og brændt lugt. For mange ingredienser kan medføre overbelastning og overophedning af motoren.
  • Page 58 BRUGERVEJLEDNING · BLENDER GARANTI Wilfa yder 5 års garanti på dette produkt fra købsdatoen. Garantien dækker produktionsfejl eller mangler, der opstår i garantiperioden. Din kvittering fungerer som dokumentation over for forhandleren, hvis du ønsker at benytte din garanti. Garantien gælder kun for produkter, der er købt til og bruges i private husstande.
  • Page 59 220-240V~ 50-60 Hz 1800 W SUPPORT OG RESERVEDELE Hvis du har brug for support, kan du finde vores kundeservice/supportside på Wilfa.com. Her finder du ofte stillede spørgsmål, reservedele, tips og tricks og alle vores kontaktoplysninger. GENANVENDELIGHED Denne mærkat angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald nogen steder i EU.
  • Page 60 KÄYTTÖOHJE · TEHOSEKOITIN...
  • Page 61 POWER FUEL 1800 · PB-1800B SISÄLTÖ TURVALLISUUSOHJEET TUOTTEEN KUVAUS KÄYTTÖ PUHDISTAMINEN VIANMÄÄRITYS VINKKEJÄ JA NEUVOJA KÄYTTÖÄ KOSKEVAT HUOMIOT TAKUU TUOTETIEDOT TUKI JA VARAOSAT KIERRÄTYS...
  • Page 62 KÄYTTÖOHJE · TEHOSEKOITIN TURVALLISUUSOHJEET • Tarkista ennen virran kytkemistä, että laitteen arvokilvessä ilmoitetut tiedot vastaavat kotitaloutesi verkkovirtaa. • Oikosulkuvaaran ja sähköiskujen välttämiseksi älä upota jalustaa veteen tai muuhun nesteeseen tai huuhtele sitä juoksevan veden alla. Jos jalustan sisälle on päässyt vettä, ota yhteyttä valtuutettuun korjaajaan.
  • Page 63 POWER FUEL 1800 · PB-1800B • Älä käytä laitetta kannu tyhjänä. • Täytä kulho roiskeiden välttämiseksi korkeintaan MAX-viivaan saakka. • Älä säilytä laitetta lämpöpatterin lähellä auringonvalossa altista sitä muille lämmönlähteille. • Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta. Älä pane laitteen alle liinaa tai muuta vastaavaa.
  • Page 64 KÄYTTÖOHJE · TEHOSEKOITIN • Katkaise virta ja irrota virtajohto pistorasiasta aina ennen osien vaihtamista tai liikkuvien osien koskettamista. • Jos moottori on ylikuumentunut, lämpötilan valvontajärjestelmä aktivoituu pysäyttää moottorin. Sammuta virta, irrota virtajohto pistorasiasta ja anna moottorin jäähtyä. Lämpötilan valvontajärjestelmä nollautuu, kun laite on ollut irti virtalähteestä...
  • Page 65 POWER FUEL 1800 · PB-1800B...
  • Page 66 KÄYTTÖOHJE · TEHOSEKOITIN TUOTTEEN KUVAUS Mitta-astia Painin Kansi Kannu Kannun pohja Moottoriyksikkö Virtajohto...
  • Page 67 POWER FUEL 1800 · PB-1800B YLEISKUVA – OHJAUSPANEELI Nopeussäädin (min -> max) Smoothie-ohjelma Automaattinen puhdistusoh- jelma Keitto-ohjelma Käynnistys/ Keskeytys Sykäyspainike...
  • Page 68 KÄYTTÖOHJE · TEHOSEKOITIN KÄYTTÖ ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA Puhdista laite ja sen osat huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa (tutustu puhdistusohjeisiin) LAITTEEN KÄYTTÖ • Tehosekoittimen jalustassa on kannusensori. Kun tehosekoittimen kannu on asetettu jalustan päälle, kaikki toiminnot ja aikavalinnat ovat käytettävissä. •...
  • Page 69 POWER FUEL 1800 · PB-1800B PUHDISTAMINEN Puhdista irrotettavat osat heti käytön jälkeen. • Irrota pistoke verkkovirrasta. • Irrota kaikki irrotettavat osat ennen puhdistusta. • Irtonaiset osat voidaan pestä haalealla vedellä ja astianpesuaineella. • Kannun voi huuhdella vedellä. Vaihtoehtoisesti voit kaataa kannuun puoli litraa vettä, sulkea kannen ja puhdistaa kannun käyttämällä...
  • Page 70 • Kovia siemeniä tai muita vaikeasti sekoitettavia ainesosia sekoitettaessa älä aluksi lisää nestettä, vaan yritä sekoittaa ne sellaisenaan. Jos sekoittaminen ei onnistu, lisää nestettä vähän kerrallaan, kunnes sekoittaminen onnistuu. • Lisää vinkkejä, neuvoja ja reseptejä löydät osoitteesta wilfa.com tai paikalliselta verkkosivustoltamme. KÄYTTÖÄ KOSKEVAT HUOMIOT •...
  • Page 71 POWER FUEL 1800 · PB-1800B moottori ylikuumentua. Anna siinä tapauksessa moottorin jäähtyä ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen. • Kaada nesteet ja pehmeät ainesosat kannuun ennen kovia ainesosia ja jääpaloja. • Älä irrota kannua jalustasta ennen kuin teräyksikkö on pysähtynyt täysin.
  • Page 72 KÄYTTÖOHJE · TEHOSEKOITIN TAKUU Wilfa myöntää tälle tuotteelle viiden (5) vuoden takuun ostopäivämäärästä alkaen. Takuu kattaa valmistusvirheet ja takuuaikana ilmenevät viat. Ostokuitti toimii todisteena jälleenmyyjälle takuuvaatimusten esittämisen yhteydessä. Takuu koskee ainoastaan yksityiskäyttöön ostettuja ja yksityiskäytössä olleita tuotteita. Takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on käytetty kaupallisesti. Takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on käytetty väärin, huolimattomasti tai Wilfan antamien...
  • Page 73 Laite tulee kierrättää vastuullisesti ja kestävän kehityksen periaatteiden mukaisesti, jottei ympäristölle ja ihmisten terveydelle aiheudu haittaa. Kierrätä käytetty laite viemällä se keräyspisteeseen tai palauttamalla se tuotteen jälleenmyyjälle. Tällöin se käsitellään ympäristön kannalta turvallisesti. Oy Wilfa Suomi Ab Piispansilta 11 C, FI-02230 Espoo, Suomi...
  • Page 74 GEBRAUCHSANWEISUNG · HOCHGESCHWINDIGKEITSMIXER...
  • Page 75 POWER FUEL 1800 · PB-1800B INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE PRODUKTÜBERSICHT BEDIENUNG REINIGUNG FEHLERBEHEBUNG TIPPS UND TRICKS BEDIENUNGSHINWEISE GARANTIE TECHNISCHE DATEN SUPPORT UND ERSATZTEILE RECYCLINGFÄHIGKEIT...
  • Page 76 GEBRAUCHSANWEISUNG · HOCHGESCHWINDIGKEITSMIXER WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor dem Anstecken des Geräts am Netz, dass die auf dem Typenschild angegebene elektrische Leistungsfähigkeit Netzversorgung Ihres Haushalts übereinstimmt. • Tauchen Sie das Basisteil des Geräts niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein und spülen Sie es nicht unter fließendem Wasser, um die Gefahr von Kurzschluss oder elektrischem Schlag zu vermeiden.
  • Page 77 POWER FUEL 1800 · PB-1800B • Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. • Halten Sie Hände und Utensilien außerhalb des Behälters, während der Motor läuft, um mögliche schwere Verletzungen und/oder Schäden zu vermeiden. • Lassen Sie das Gerät niemals ohne Inhalt im Mixerbehälter laufen.
  • Page 78 GEBRAUCHSANWEISUNG · HOCHGESCHWINDIGKEITSMIXER • Die Nutzung des Geräts durch Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung und Wissen ist untersagt, sofern sie nicht beaufsichtigt werden, eine Einweisung zur sicheren Nutzung der Geräte erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Page 79 POWER FUEL 1800 · PB-1800B • Vorsicht ist geboten beim Umgang mit den scharfen Schneiden, beim Leeren der Schale und bei der Reinigung. • Versuchen Sie nicht, die Schneidvorrichtung auseinanderzunehmen oder drehende Teile zu berühren. • Wartungen und Reparaturen sollten von einer...
  • Page 80 GEBRAUCHSANWEISUNG · HOCHGESCHWINDIGKEITSMIXER PRODUKTÜBERSICHT Messbecher Stampfer Deckel Behälter Mixerbehälteraufnahme Motoreinheit Netzkabel...
  • Page 81 POWER FUEL 1800 · PB-1800B ÜBERSICHT – BEDIENFELD Drehzahlregelung (Min->Max) Smoothie-Programm Auto clean-Programm Suppenprogramm Start/ Pause Impulstaster...
  • Page 82 GEBRAUCHSANWEISUNG · HOCHGESCHWINDIGKEITSMIXER BEDIENUNG VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Reinigen Sie das Gerät und die Teile gründlich, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen (siehe Reinigungsanleitung). GEBRAUCH DES GERÄTS • Am Basisteil des Mixers befindet sich ein Behältersensor. Wenn der Mixerbehälter auf die Basis gestellt wird, können alle Funktionen und Zeitschalter bedient werden.
  • Page 83 POWER FUEL 1800 · PB-1800B VERWENDUNG DES STAMPFERS Der Stampfer ist zum Rühren von Lebensmitteln zu verwenden. Verwenden Sie den Stampfer niemals ohne eingesetzten Deckel. Entfernen Sie die Einfüllkappe vom Deckel und schieben Sie den Stampfer in den Mixerbehälter. Der Stampfer hat einen Spritzschutz an der Oberseite, der verhindert, dass der Stampfer mit der Messerbaugruppe in Kontakt kommt.
  • Page 84 Sie zunächst, diese Zutaten ohne Flüssigkeit zu mixen. Wenn das Mixen nicht funktioniert, geben Sie in kleinen Portionen Flüssigkeit hinzu, bis das Mixen gut klappt. • Weitere Tipps, Tricks und Rezepte finden Sie auf wilfa.com oder auf unserer lokalen Website. BEDIENUNGSHINWEISE •...
  • Page 85 POWER FUEL 1800 · PB-1800B ihn an einen gut gelüfteten Ort, um die Motortemperatur für ca. 45 Minuten abkühlen zu lassen. Das System wird zurückgesetzt und der Mixer kann wieder verwendet werden. • Schließen Sie während der Verwendung den Deckel dicht, um Verbrühen durch Spritzer von heißen Flüssigkeiten zu verhindern.
  • Page 86 GEBRAUCHSANWEISUNG · HOCHGESCHWINDIGKEITSMIXER GARANTIE Wilfa gewährt auf dieses Produkt 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantie deckt Produktionsfehler oder Mängel ab, die während der Garantiezeit auftreten. Ihr Kaufbeleg dient als Nachweis gegenüber dem Händler, wenn Sie Ihre Garantie in Anspruch nehmen.
  • Page 87 POWER FUEL 1800 · PB-1800B TECHNISCHE DATEN 220-240V~ 50-60 Hz 1800 W SUPPORT UND ERSATZTEILE Support erhalten Sie auf wilfa.com und auf unserer Kundenservice-/Support- seite. Dort finden Sie Antworten auf häufig gestellte Fragen, Ersatzteile, Tipps und Tricks sowie alle unsere Kontaktdaten. RECYCLINGFÄHIGKEIT Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass das Produkt in der EU nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Page 88 GEBRUIKSAANWIJZING · POWER BLENDER...
  • Page 89 POWER FUEL 1800 · PB-1800B INHOUDSOPGAVE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES PRODUCTOVERZICHT WERKING REINIGEN PROBLEEMOPLOSSING TIPS EN TRUCS OPMERKINGEN OVER GEBRUIK GARANTIE PRODUCTSPECIFICATIES ONDERSTEUNING EN RESERVEONDERDELEN RECYCLING...
  • Page 90 GEBRUIKSAANWIJZING · POWER BLENDER BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Controleer voordat u het apparaat in het stopcontact steekt, of het elektrisch vermogen dat op het typeplaatje staat overeenkomt met de stroomvoorziening in uw huis. • De basis van dit apparaat nooit onderdompelen in water of enige andere vloeistof, noch onder de kraan afspoelen, zodat het risico op kortsluiting of een elektrische schok wordt voorkomen.
  • Page 91 POWER FUEL 1800 · PB-1800B • Om ernstig letsel en/of schade te voorkomen, mag u uw handen en keukengerei nooit in de container steken wanneer de motor draait. • Zet het apparaat nooit aan zonder dat er iets in de blenderkan zit.
  • Page 92 GEBRUIKSAANWIJZING · POWER BLENDER • Het apparaat kan worden gebruikt door personen met een fysieke, zintuiglijke of geestelijke beperking en door mensen die een gebrek aan ervaring of kennis hebben op voorwaarde dat zij het apparaat onder toezicht gebruiken of instructies hebben gekregen over hoe zij het apparaat op veilige manier moeten gebruiken en de hieraan gerelateerde gevaren hebben...
  • Page 93 POWER FUEL 1800 · PB-1800B • Voorzichtigheid is geboden bij het hanteren van de scherpe snijmessen, tijdens het legen van de kan en tijdens het reinigen. • Probeer nooit de meseenheid uit elkaar te halen en raak nooit draaiende onderdelen aan.
  • Page 94 GEBRUIKSAANWIJZING · POWER BLENDER PRODUCTOVERZICHT Maatbeker Staaf Deksel Blenderkanzitting Motoreenheid Netsnoer...
  • Page 95 POWER FUEL 1800 · PB-1800B OVERZICHT - BEDIENINGSPANEEL Snelheidsregeling (Min-> max) Smoothieprogramma Automatisch opschoonpro- gramma Warme-soepprogramma Start/ Pauze Pulsknop...
  • Page 96 GEBRUIKSAANWIJZING · POWER BLENDER WERKING VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Het apparaat en de onderdelen grondig reinigen voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt (zie reinigingsinstructies). GEBRUIK VAN HET APPARAAT • Op de basis van de blender zit een kansensor. Als de blenderkan op de eenheid is geplaatst, kunnen alle functies en tijdregelaars worden geselecteerd.
  • Page 97 POWER FUEL 1800 · PB-1800B REINIGEN Reinig de afneembare onderdelen altijd direct na gebruik. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Demonteer eerst alle afneembare onderdelen voordat u deze reinigt. • Reinig alle afneembare onderdelen in handwarm water met afwasmiddel.
  • Page 98 • Ga voor meer tips, trucs en recepten naar wilfa.com of onze lokale website. OPMERKINGEN OVER GEBRUIK • De blender kan niet worden gebruikt als: –...
  • Page 99 POWER FUEL 1800 · PB-1800B • Om ernstig letsel en/of schade te voorkomen, mag u uw handen en keukengerei nooit in de container steken wanneer de motor draait. De staaf kan worden gebruikt terwijl de motor loopt. • Controleer of het deksel bij het bereiden van hete drank zoals soep, stevig op de kan zit, zodat hij er niet vanaf kan vallen.
  • Page 100 GEBRUIKSAANWIJZING · POWER BLENDER GARANTIE Wilfa biedt voor dit product een garantie van vijf jaar. Deze periode start op de dag van de aankoop. De garantie dekt storingen of defecten die tijdens de garantieperiode in het product optreden. Uw aankoopbon is uw garantiebewijs voor de verkoper als u aanspraak maakt op de garantie.
  • Page 101 POWER FUEL 1800 · PB-1800B PRODUCTSPECIFICATIES 220-240V~ 50-60 Hz 1800 W ONDERSTEUNING EN RESERVEONDERDELEN Ga voor ondersteuning naar wilfa.com en raadpleeg onze klantenservice-/ ondersteuningspagina. Hier vindt u veelgestelde vragen, reserveonderdelen, tips en trucs en al onze contactgegevens. RECYCLING Deze markering geeft aan dat u dit product in de gehele Europese Unie niet met ander huishoudelijk afval mag meegeven.
  • Page 102 INSTRUKCJA OBSŁUGI · BLENDER STOŁOWY...
  • Page 103 POWER FUEL 1800 · PB-1800B SPIS TREŚCI WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OPIS OGÓLNY PRODUKTU EKSPLOATACJA CZYSZCZENIE ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW WSKAZÓWKI I PORADY UWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI GWARANCJA DANE TECHNICZNE PRODUKTU POMOC TECHNICZNA I CZĘŚCI ZAMIENNE MOŻLIWOŚĆ RECYKLINGU...
  • Page 104 INSTRUKCJA OBSŁUGI · BLENDER STOŁOWY WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Przed podłączeniem urządzenia do zasilania sprawdź, czy wartości parametrów elektrycznych podane na tabliczce znamionowej urządzenia są zgodne z parametrami sieci elektrycznej w gospodarstwie domowym. • Nigdy nie zanurzaj korpusu urządzenia w wodzie ani w innym płynie, ani nie wkładaj pod bieżącą...
  • Page 105 POWER FUEL 1800 · PB-1800B • Kiedy silnik działa, trzymaj dłonie i przybory kuchenne z dala od urządzenia, aby nie odnieść poważnych obrażeń i/lub nie spowodować szkód. • Nie uruchamiaj urządzenia z pustym dzbankiem. • Aby zapobiec rozchlapywaniu, nie napełniaj dzbanka blendera płynem powyżej linii MAX.
  • Page 106 INSTRUKCJA OBSŁUGI · BLENDER STOŁOWY • Urządzenie może być używane przez osoby z niepełnosprawnością fizyczną, sensoryczną umysłową oraz brakiem doświadczenia i wiedzy, warunkiem zapewnienia nadzoru udzielenia instrukcji dotyczących korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób oraz o ile taka osoba zdaje sobie sprawę z ewentualnych zagrożeń.
  • Page 107 POWER FUEL 1800 · PB-1800B dotykać żadnych ruchomych części. • Wszelkie czynności serwisowe powinny być wykonywane tylko przez przedstawiciela autoryzowanego serwisu. Nie próbuj demontować, naprawiać ani modyfikować urządzenia. • Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, jeśli pozostaje bez nadzoru, a także przed jego rozkładaniem, składaniem i czyszczeniem.
  • Page 108 INSTRUKCJA OBSŁUGI · BLENDER STOŁOWY OPIS OGÓLNY PRODUKTU Miarka Mieszadło Pokrywka Dzbanek Gniazdo dzbanka blendera Silnik Przewód zasilania...
  • Page 109 POWER FUEL 1800 · PB-1800B PRZEGLĄD — PANEL STEROWANIA Regulacja prędkości (Min. -> Maks.) Program smoothie Program automatycznego czyszczenia Program zupy na gorąco Start/ Wstrzymaj Przycisk trybu impulsowego...
  • Page 110 INSTRUKCJA OBSŁUGI · BLENDER STOŁOWY EKSPLOATACJA PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przed pierwszym użyciem dokładnie wyczyść urządzenie i jego części (patrz instrukcje czyszczenia) KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA • W podstawie blendera znajduje się czujnik obecności dzbanka. Po założeniu dzbanka na blender można wybierać wszystkie funkcje i ustawienia. •...
  • Page 111 POWER FUEL 1800 · PB-1800B CZYSZCZENIE Elementy, które można zdemontować, czyść zawsze bezpośrednio po użyciu. • Odłącz urządzenie od prądu. • Zdemontuj wszystkie części przed myciem. • Wszystkie demontowalne części umyj w letniej wodzie z dodatkiem płynu do naczyń. • Dzbanek blendera można myć w wodzie. Można go także umyć, nalewając 2 filiżanki wody i włączając w trybie impulsowym.
  • Page 112 Jeśli miksowanie nie powiedzie się, dodawaj płyn małymi porcjami, aż do uzyskania pożądanego rezultatu. • Więcej wskazówek, porad i przepisów znajdziesz w witrynie wilfa.com lub w naszej witrynie lokalnej. UWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI •...
  • Page 113 POWER FUEL 1800 · PB-1800B filiżanek składników. Nie wsypuj zbyt dużo ani za mało składników. Podczas blendowania nie przekraczaj 2 minut, aby uniknąć zapachu spalenizny na skutek przegrzania. Zbyt wiele składników może spowodować przeciążenie i przegrzanie silnika. W takim przypadku, przed ponownym włączeniem urządzenia odczekaj aż...
  • Page 114 Gwarancja zostanie unieważniona w przypadku niewłaściwego używania produktu, niedbałości, postępowania niezgodnego z instrukcjami podanymi przez firmę Wilfa, a także w przypadku modyfikacji produktu lub jego nieautoryzowanej naprawy. Gwarancja nie obejmuje ponadto normalnego zużycia, użycia niezgodnego z przeznaczeniem, braku konserwacji, podłączenia do nieprawidłowego napięcia elektrycznego...
  • Page 115 220-240V~ 50-60 Hz 1800 W POMOC TECHNICZNA I CZĘŚCI ZAMIENNE Aby uzyskać pomoc techniczną, odwiedź stronę obsługi klienta/pomocy technicznej w naszej witrynie wilfa.com. Znajdziesz tam często zadawane pytania, listy części zamiennych, porady i wskazówki oraz wszystkie dane kontaktowe. MOŻLIWOŚĆ RECYKLINGU Ten znak wskazuje, że w Unii Europejskiej to urządzenie nie może być...
  • Page 116 MODE D’EMPLOI · POWER BLENDER...
  • Page 117 POWER FUEL 1800 · PB-1800B SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES APERÇU DU PRODUIT FONCTIONNEMENT NETTOYAGE DÉPANNAGE TRUCS ET ASTUCES NOTES SUR LE FONCTIONNEMENT GARANTIE CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT ASSISTANCE ET PIÈCES DÉTACHÉES RECYCLAGE...
  • Page 118 MODE D’EMPLOI · POWER BLENDER CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Avant de brancher l’appareil, vérifier que la puissance électrique indiquée sur la plaque signalétique correspond à l’alimentation électrique de votre foyer. • Ne jamais immerger la base de l'appareil dans l’eau ou tout autre liquide, ne pas la rincer à...
  • Page 119 POWER FUEL 1800 · PB-1800B • Ne pas faire fonctionner l’appareil lorsque le bol mélangeur du blender est vide. • Pour éviter tout déversement, ne pas remplir le bol mélangeur du blender de liquide au-delà de la ligne MAX. • Ne pas exposer l’appareil à une source de chaleur comme un radiateur ou la lumière du soleil à...
  • Page 120 MODE D’EMPLOI · POWER BLENDER • Interdire aux enfants de jouer avec l’appareil. • Cet appareil ne doit jamais être utilisé par des enfants. Tenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants. • Éteindre et débrancher l’appareil avant tout changement d’accessoires, ou à...
  • Page 121 POWER FUEL 1800 · PB-1800B rester sans surveillance, et avant tout assemblage, démontage et nettoyage. • Faire attention si du liquide chaud est versé dans le blender car il peut être éjecté de l'appareil sous l'effet de la vapeur.
  • Page 122 MODE D’EMPLOI · POWER BLENDER APERÇU DU PRODUIT Bouchon doseur Protection anti-sabotage Couvercle Bol mélangeur Base du bol mélangeur Moteur Cordon d’alimentation...
  • Page 123 POWER FUEL 1800 · PB-1800B VUE D’ENSEMBLE – TABLEAU DE COMMANDES Contrôle de la vitesse (Min-> max) Programme Smoothie Programme de nettoyage automatique Programme Soupe chaude Démarrage/ Pause Bouton pour mode Impul sion...
  • Page 124 MODE D’EMPLOI · POWER BLENDER FONCTIONNEMENT AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant d’utiliser l'appareil pour la première fois, le nettoyer en profondeur ainsi que ses composants (voir Instructions de nettoyage). UTILISATION DE L’APPAREIL • Le socle du blender dispose d’un capteur qui détecte le bol mélangeur. Quand le bol du blender est placé...
  • Page 125 POWER FUEL 1800 · PB-1800B UTILISATION DE LA PROTECTION ANTI-SABOTAGE La protection anti-sabotage s'utilise pour pour mélanger les aliments. Ne jamais utiliser la protection anti-sabotage si le couvercle n’est pas bien en place. Retirer le bouchon du couvercle et faire glisser la protection anti-sabotage dans le bol mélangeur du blender.
  • Page 126 Si le mélange n'est pas satisfaisant, ajoutez du liquide en petite quantité pour l'améliorer. • Pour plus de conseils, d’astuces et de recettes, rendez-vous sur wilfa.com ou sur notre site Internet.
  • Page 127 POWER FUEL 1800 · PB-1800B • Tourner la molette en position 0 et s’assurer que le bol mélangeur est fermement positionné sur la base. Cela réinitialisera le blender. • Si le moteur est forcé à ralentir en raison d’aliments trop gros ou si le niveau de liquide dans le bol mélangeur est insuffisant, et s’il fonctionne pendant une...
  • Page 128 MODE D’EMPLOI · POWER BLENDER GARANTIE Wilfa offre une garantie de 5 ans sur ce produit à compter de la date d’achat. La garantie prend en charge les anomalies ou défauts de production survenant durant la période de garantie. Le reçu d’achat constitue votre preuve d’achat pour le revendeur en cas de recours à...
  • Page 129 220-240V~ 50-60 Hz 1800 W ASSISTANCE ET PIÈCES DÉTACHÉES Pour toute demande d’assistance, consulter le site wilfa.com et la page de notre service client/d’assistance. Cette page propose des réponses aux questions les plus fréquentes, des informations sur les pièces détachées, des conseils et astuces ainsi que toutes nos coordonnées.
  • Page 130 MANUALE D'ISTRUZIONI · POWER BLENDER...
  • Page 131 POWER FUEL 1800 · PB-1800B SOMMARIO IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PANORAMICA DEL PRODOTTO FUNZIONAMENTO PULIZIA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CONSIGLI E SUGGERIMENTI NOTE OPERATIVE GARANZIA SPECIFICHE DEL PRODOTTO ASSISTENZA E RICAMBI RICICLABILITÀ...
  • Page 132 MANUALE D'ISTRUZIONI · POWER BLENDER IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, verificare che la potenza elettrica indicata sulla targhetta corrisponda alla potenza della rete di alimentazione domestica. • Non immergere mai l'unità base dell'apparecchio in acqua o in altri liquidi e non sciacquarla sotto il rubinetto, per evitare il rischio di cortocircuito o scosse elettriche.
  • Page 133 POWER FUEL 1800 · PB-1800B di lesioni gravi e/o danni. • Non azionare l'apparecchio senza aver caricato la caraffa del frullatore. • Per evitare fuoriuscite, non riempire la caraffa del frullatore con liquido al di sopra della linea MAX. • Non esporre l'apparecchio a fonti di calore come radiatori o luce diretta del sole attraverso una finestra.
  • Page 134 MANUALE D'ISTRUZIONI · POWER BLENDER • I bambini non devono giocare con l’apparecchio. • Questo elettrodomestico non deve essere utilizzato da bambini. Tenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini. • Spegnere l'apparecchio scollegarlo dall'alimentazione prima di cambiare gli accessori o di avvicinarsi a parti in movimento.
  • Page 135 POWER FUEL 1800 · PB-1800B • Scollegare sempre l'elettrodomestico dall'ali- mentazione se viene lasciato incustodito e prima di procedere al montaggio, allo smontaggio o alla pulizia. • Prestare attenzione quando si versa liquido caldo nel frullatore, poiché potrebbe essere espulso dall’apparecchio a causa di una vaporizzazione...
  • Page 136 MANUALE D'ISTRUZIONI · POWER BLENDER PANORAMICA DEL PRODOTTO Misurino Cavo di alimentazione Coperchio Pressino Caraffa Alloggiamento della caraffa del frullatore Unità motore...
  • Page 137 POWER FUEL 1800 · PB-1800B PANORAMICA - PANNELLO DI CONTROLLO Controllo della velocità (Min-> max) Programma frullati Programma di pulizia automatica Programma zuppa calda Avvio/ Pausa Pulsante azionamento a impulsi...
  • Page 138 MANUALE D'ISTRUZIONI · POWER BLENDER FUNZIONAMENTO PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO: Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, pulire accuratamente l’unità e i relativi componenti (vedere le istruzioni per la pulizia) UTILIZZO DELL'APPARECCHIATURA • Sulla base del frullatore è presente un sensore per la caraffa. Quando la caraffa del frullatore è...
  • Page 139 POWER FUEL 1800 · PB-1800B UTILIZZO DEL PRESSINO Il pressino deve essere utilizzato per miscelare gli alimenti. Non utilizzare mai il pressino senza il coperchio in posizione. Rimuovere il tappo di riempimento dal coperchio e far scorrere il pressino nella caraffa del frullatore. Il pressino è dotato di un paraspruzzi situato vicino alla parte superiore che impedisce al pressino di entrare in contatto con il gruppo lame.
  • Page 140 Se la miscelazione non funziona, aggiungere il liquido in piccole quantità fino a quando gli alimenti non si miscelano bene. • Per ulteriori consigli, trucchi e ricette, visita wilfa.com o il nostro sito web locale. NOTE OPERATIVE •...
  • Page 141 POWER FUEL 1800 · PB-1800B In questo caso, scollegare il frullatore e lasciarlo in un luogo ben ventilato per 45 minuti, per raffreddare la temperatura del motore. Il sistema verrà resettato e il frullatore potrà essere riutilizzato. • Durante il funzionamento, chiudere bene il coperchio per evitare scottature dovute alla spruzzatura di liquidi caldi.
  • Page 142 MANUALE D’ISTRUZIONI · POWER BLENDER GARANZIA Wilfa rilascia una garanzia di 5 anni su questo prodotto a partire dal giorno dell'acquisto. La garanzia copre i guasti o i difetti di produzione che si verificano durante il periodo di garanzia. La ricevuta d'acquisto funge da prova nei confronti del rivenditore in caso di richiesta di garanzia.
  • Page 143 220-240V~ 50-60 Hz 1800 W ASSISTENZA E RICAMBI Per ricevere assistenza, visitare il sito wilfa.com e consultare la nostra pagina dedicata all'assistenza clienti. In questa sezione è possibile trovare domande frequenti, ricambi, consigli, suggerimenti e tutte le nostre informazioni di contatto.
  • Page 144 MANUAL DE INSTRUCCIONES · BATIDORA DE VASO...
  • Page 145 POWER FUEL 1800 · PB-1800B CONTENIDO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES VISTA GENERAL DEL PRODUCTO FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS TRUCOS Y CONSEJOS NOTAS DE FUNCIONAMIENTO GARANTÍA ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ASISTENCIA Y REPUESTOS RECICLADO...
  • Page 146 MANUAL DE INSTRUCCIONES · BATIDORA DE VASO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Antes de enchufar el aparato, compruebe que las especificaciones eléctricas indicadas en la placa de características se corresponden con el suministro eléctrico de su hogar. • Nunca sumerja la unidad base del aparato en agua ni en otro líquido, ni la enjuague bajo el grifo para evitar el riesgo de cortocircuito o descarga eléctrica.
  • Page 147 POWER FUEL 1800 · PB-1800B • No deje nunca el aparato sin supervisión. • Mantenga las manos y los utensilios alejados del vaso cuando está en marcha el motor para evitar lesiones graves y/o daños en el aparato. • No ponga en marcha el aparato sin colocar el vaso de la batidora.
  • Page 148 MANUAL DE INSTRUCCIONES · BATIDORA DE VASO • Los aparatos electrodomésticos pueden ser utilizados por personas con discapacidad física, sensorial o mental, o falta de experiencia y conocimientos, si se les supervisa o se les instruye en el uso seguro del aparato y si entienden los peligros que implica su uso.
  • Page 149 POWER FUEL 1800 · PB-1800B • No intente desmontar el bloque de cuchillas ni tocar ninguna pieza giratoria. • Cualquier tarea de servicio la debe realizar un representante del servicio técnico autorizado. No intente desmontar, reparar ni modificar el aparato.
  • Page 150 MANUAL DE INSTRUCCIONES · BATIDORA DE VASO VISTA GENERAL DEL PRODUCTO Vaso de medición Empujador Tapa Vaso Base del vaso de la batidora Unidad del motor Cable de alimentación...
  • Page 151 POWER FUEL 1800 · PB-1800B VISTA GENERAL - PANEL DE CONTROL Regulador de velocidad (Mín. -> Máx.) Programa para smoothies Programa de limpieza automática Programa para sopas calientes Botón de arranque/ Pausa Botón de impulso...
  • Page 152 MANUAL DE INSTRUCCIONES · BATIDORA DE VASO FUNCIONAMIENTO ANTES DEL PRIMER USO Limpie la unidad y sus piezas minuciosamente antes de utilizarla por primera vez (consulte las instrucciones de limpieza) USO DEL APARATO • En la base de la batidora hay un sensor de vaso. Cuando se coloca el vaso de la batidora en la unidad es posible seleccionar todas las funciones y controles de tiempo.
  • Page 153 POWER FUEL 1800 · PB-1800B USO DEL EMPUJADOR El empujador debe utilizarse para agitar alimentos. No utilice nunca el empujador sin la tapa instalada. Retire el tapón de llenado de la tapa e inserte el empujador en el vaso de la batidora. El empujador posee una protección contra salpicaduras cerca de la parte superior que impide que entre en contacto con el bloque de cuchillas.
  • Page 154 Si no se mezclan, agregue líquido en pequeñas cantidades hasta que la mezcla sea homogénea. • Para obtener más consejos, trucos y recetas, visite wilfa.com o nuestra página web local. NOTAS DE FUNCIONAMIENTO •...
  • Page 155 POWER FUEL 1800 · PB-1800B control de temperatura se activará y detendrá el funcionamiento del motor. El LED rojo parpadeará a una velocidad de 2 Hz. En este caso, desenchufe la batidora y colóquela en un lugar bien ventilado para enfriar el motor durante 45 minutos.
  • Page 156 MANUAL DE INSTRUCCIONES · BATIDORA DE VASO GARANTÍA Wilfa ofrece una garantía de 5 años para este producto desde el día de la compra. La garantía cubre los fallos o los defectos de fabricación que surjan durante el periodo de garantía. Su recibo de compra sirve de prueba para el minorista en caso de reclamación de la garantía.
  • Page 157 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO 220-240V~ 50-60 Hz 1800 W ASISTENCIA Y REPUESTOS Si necesita asistencia, visite wilfa.com y consulte nuestra página de asistencia/ atención al cliente. Aquí encontrará preguntas frecuentes, repuestos, consejos y trucos, así como nuestra información de contacto. RECICLADO Esta marca indica que el producto no debe eliminarse junto con otros residuos domésticos en toda la UE.
  • Page 158 PB-1800B_20_01...

Ce manuel est également adapté pour:

Pb-1800b