3
1
2
Remove aerator (1) using wrench (2) and turn faucet handle (3) to
full hot and cold mix. Turn on hot and cold water supplies (4) and
flush water lines for one minute. Important: This flushes away
any debris that could cause damage to internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary,
but do not overtighten.
Quite el aireador (1) con la llave (2) y gire las manijas de la llave
(2) completamente a la posición abierta. Abra los suministros de
agua caliente y fría (3) y deje que el agua corra por las líneas por
un minuto. Importante: Esto limpia cualquier escombro que
pudiera causar daño a las partes internas.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si
hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero no
apriete demasiado.
Enlevez l 'aérateur (1) en utilisant la clé (2) et tournez les poi-
gnées (2) du robinet pour ouvrir celui-ci complètement. Rétablissez
l'alimentation en eau chaude et en eau froide (3), puis laissez
s'écouler l'eau une minute.Important: Il faut laisser s'écouler
l'eau pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les élé-
ments internes du robinet.
Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche.
Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop
les serrer.
3
4
1
2
Maintenance
If faucet exhibits very low flow:
Remove aerator (1) RP73944 with supplied wrench (2) and clean.
Reinstall aerator.
If faucet leaks from under handle:
Remove set screw (6), handle (7), and pull off trim cap (3). Using a
wrench, ensure bonnet nut (4) is tight.
If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve
cartridge (5) RP75402. When reinstalling parts, make sure bonnet nut
(4) is tightened securely with a wrench.
If faucet leaks from spout outlet–SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Replace valve cartridge (5) RP75402. When reinstalling parts, make
sure bonnet nut (4) is tightened securely with a wrench.
Mantenimiento
Si la llave de agua/grifo tiene un flujo muy bajo:
Quite el aireador (1) RP73944 con la llave de tuercas incluida (2) y
limpie. Vuelva a instalar el aireador.
Si la llave de agua gotea por debajo de la manija:
Retire el tornillo de ajuste (6), la manija (7), y hale la tapa de accesorio (3).
Con una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (4) esté apretada.
Si la fuga/filtración de agua persiste – CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el cartucho de la válvula (5)
RP75402. Cuando vuelva a instalar las piezas, asegúrese que la
tuerca tapa (4) esté apretada usando una llave de tuercas.
Si la llave gotea por la salida del surtidor – CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el cartucho de la válvula (5)
RP75402. Cuando vuelva a instalar las piezas, asegúrese que
la tuerca tapa (4) esté apretada usando una llave de tuercas.
Entretien
Si le débit du robinet est très faible :
Enlevez l'aérateur (1) RP73944 avec la clé fournie (2) et nettoyez-le.
Reposez l'aérateur.
Si le robinet fuit sous la manette :
Enlevez la vis de calage (6), la manette (7) et la coiffe (3). À l'aide
d'une clé, assurez-vous que l'écrou-chapeau (4) est serré.
Si la fuite persiste, FERMEZ LES ROBINETS D'ALIMENTATION.
Remplacez la cartouche de soupape (5) RP75402. Pendant que vous
reposez les pièces, assurez-vous que l'écrou-chapeau (4) est serré
solidement à l'aide d'une clé.
Si le robinet fuit par la sortie du bec, FERMEZ LES ROBINETS
D'ALIMENTATION. Remplacez la cartouche de soupape (5) RP75402.
Pendant que vous reposez les pièces, assurez-vous que l'écrou-
chapeau (4) est serré solidement à l'aide d'une clé.
3
5
4
3
6
86522
7
Rev. B