Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Travel Kit
NE3890
I remington-europe.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Remington NE3890

  • Page 1 Travel Kit NE3890 I remington-europe.com...
  • Page 3 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 4 ENGLISH GETTING STARTED INSERTING BATTERIES • The trimmer requires 1 ‘AA’ alkaline battery (first one included). • Ensure the product is switched off. • To open the battery compartment, turn the base of the unit approximately 1cm counter-clockwise and pull it off. •...
  • Page 5 ENGLISH CARE FOR YOUR TRIMMER Care for your product to ensure a long lasting performance. We recommend that you clean your groomer after each use. TROUBLESHOOTING • The trimmer is not running but has battery power left: • If it is still not running put the head into a glass of hot water with it switched off and let it soak for 15-20 minutes, then try again to switch the unit on.
  • Page 6 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder...
  • Page 7 DEUTSCH BESTANDTEILE 1. Präzisionstrimmer • Pinzette 2. Ein-/ Ausschalter • Kleine Schere zum Trimmen von Haaren 3. Batteriefach • Nagelfeile 4. Trimmeraufsatz zum Schneiden von • Nagelknipser Nasen- und Ohrenhaaren • Haarkamm 5. Verstellbarer Stoppelkamm • Bartkamm Nicht abgebildet: • Reinigungsbürste •...
  • Page 8 DEUTSCH KOTELETTEN TRIMMEN • Wählen Sie den Präzisionstrimmer. • Schalten Sie den Trimmer ein. • Führen Sie die Schneideinheit sanft an die Koteletten und halten Sie sie horizontal in einem 90-Grad-Winkel an die Koteletten. • Führen Sie den Trimmer beim Trimmen der Koteletten langsam und vorsichtig, um nicht versehentlich Haare zu schneiden, die Sie nicht trimmen möchten.
  • Page 9 DEUTSCH RECYCLING Um negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch gefährliche Stoffe zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien immer an einer offiziellen Recyclingstelle.
  • Page 10 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Page 11 NEDERLANDS OM TE BEGINNEN DE BATTERIJEN PLAATSEN • De trimmer vereist 1 ‘AA’ alkalinebatterij (meegeleverd). • Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. • Om het batterijvakje te openen, draait u de onderkant van de unit ongeveer 1 cm tegen de klok in.
  • Page 12 NEDERLANDS UW APPARAAT VERZORGEN Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen. Wij raden aan om uw apparaat na elk gebruik te reinigen. PROBLEMEN OPLOSSEN • Wanneer het apparaat niet werkt, maar de batterij nog niet leeg is: •...
  • Page 13 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne...
  • Page 14 FRANÇAIS PIÈCES 1. Tondeuse précision • Pince à épiler 2. Interrupteur marche-arrêt • Petits ciseaux de coupe 3. Compartiment à piles • Lime à ongles 4. Accessoire de coupe pour nez et oreilles • Coupe-ongles 5. Guide de coupe réglable pour barbe •...
  • Page 15 FRANÇAIS POUR TAILLER LES PATTES • Sélectionnez la tondeuse de précision. • Allumez la tondeuse. • Guidez délicatement l’unité de coupe vers vos pattes en tenant l’appareil horizontalement à un angle de 90 degrés par rapport aux pattes. • Taillez les pattes en déplaçant la tondeuse lentement et avec précaution, pour éviter de couper accidentellement les poils que vous n’avez pas l’intention de couper.
  • Page 16 FRANÇAIS RECYCLAGE Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans un centre officiel et approprié...
  • Page 17 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Page 18 ESPAÑOL CÓMO EMPEZAR COLOCACIÓN DE LAS PILAS • El recortador requiere 1 pila alcalina AA (la primera se incluye con el modelo). • Asegúrese de que el aparato está apagado. • Para abrir el compartimento para las pilas, gire la base del aparato aproximadamente 1 cm hacia la izquierda.
  • Page 19 ESPAÑOL CUIDADO DEL APARATO Cuide su aparato para asegurar un rendimiento duradero. Se recomienda limpiar el aparato después de cada uso. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Si la pila tiene carga suficiente pero el aparato no funciona: • Si sigue sin funcionar, introduzca el cabezal apagado en un vaso de agua caliente y déjelo en remojo durante 15-20 minutos, después intente de nuevo encender la unidad.
  • Page 20 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Page 21 ITALIANO COME INIZIARE INSERIMENTO BATTERIE • Il rifinitore richiede 1 batteria alcalina del tipo ‘AA’ (la prima è inclusa). • Assicurarsi che il prodotto sia spento. • Per aprire il vano della batteria, ruotare la base dell’unità di circa 1 cm in senso antiorario.
  • Page 22 ITALIANO RISOLUZIONE PROBLEMI • Il rifinitore non funziona ma la batteria è ancora carica: • Se l’apparecchio non funziona, mettere la testina in un bicchiere di acqua calda ad apparecchio spento e lasciare in immersione per 15-20 minuti, poi provare di nuovo ad accendere l’apparecchio.
  • Page 23 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne...
  • Page 24 DANSK KOM IGANG INDSÆTNING AF BATTERIER • Trimmeren bruger 1 ‘AA’-alkalinebatteri (første batteri medfølger). • Sørg for, at produktet er slukket. • Batterikammeret åbnes ved at dreje enhedens bund ca. 1 cm imod urets retning. • Sæt batteriet i enheden - plusenden først. •...
  • Page 25 DANSK være slukket), hvor det skal ligge i blød i 15-20 minutter. Forsøg derefter at tænde produktet igen. EFTER HVER BRUG • Skyl opsamlede hår af skæringselementerne og ryst vandet af. RENGØRINGSADVARSLER • Undlad at bruge skrappe eller ætsende kemikalier på enhederne eller bladene. •...
  • Page 26 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 27 SVENSKA KOMMA IGÅNG PLACERING AV BATTERIER • Trimmern kräver 1 AA alkaliskt batteri (det första medföljer). • Kontrollera att apparaten är urkopplad. • Öppna batterifacket genom att vrida basen på enheten ungefär 1 cm moturs. • Sätt i batteriet i enheten med den positiva änden först. •...
  • Page 28 SVENSKA FELSÖKNING • Om trimmern inte fungerar trots tillräcklig batterikapacitet: • Om den fortfarande inte startar kan man lägga den övre ändan i ett glas hett vatten när den är avstängd och låta den ligga i blöt i 15-20 minuter. Försök sedan att sätta på den igen.
  • Page 29 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Page 30 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 31 SUOMI ALOITUSOPAS PARISTOJEN ASETTAMINEN • Trimmeri vaatii 1 AA-alkalipariston (ensimmäinen mukana). • Varmista, että tuote on kytketty pois päältä. • Avaa paristolokero kääntämällä laitteen pohjaosaa noin 1 cm vastapäivään. • Työnnä paristo laitteeseen positiivinen pää edellä. • Aseta pohjaosa takaisin ja lukitse paikoilleen kääntämällä myötäpäivään noin 1 cm. Huomaa: trimmeri ei toimi, jos paristot on asetettu väärin.
  • Page 32 SUOMI VIANETSINTÄ • Jos laite ei toimi, vaikka akussa on varausta jäljellä: • Jos se ei vieläkään toimi, laita pää pois päältä kytkettynä lasilliseen kuumaa vettä ja anna liota 15–20 minuuttia. Yritä sitten uudelleen kytkeä laite päälle. JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN •...
  • Page 33 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 34 PORTUGUÊS COMO COMEÇAR INSERIR AS PILHAS • O aparador necessita de 1 pilha AA alcalina (primeira incluída). • Certifique-se de que o produto se encontra desligado. • Para abrir o compartimento da pilha, rode a base da unidade 1 cm para a esquerda, aproximadamente.
  • Page 35 PORTUGUÊS CUIDADOS A TER COM O APARADOR Cuide do seu aparelho para que tenha um bom desempenho por muito tempo. Recomendamos que limpe o aparelho após cada utilização. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS • Se não funciona e a pilha ainda tem energia: •...
  • Page 36 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Page 37 SLOVENČINA SÚČASTI 1. Presný zastrihávač • Pinzeta 2. Vypínač zapnuté/vypnuté • Malé zastrihávacie nožnice 3. Priestor na batérie • Pilník na nechty 4. Nadstavec na zastrihávanie chĺpkov v • Klieštiky na nechty nose a ušiach • Hrebeň na vlasy 5. Nastaviteľný hrebeň na strnisko •...
  • Page 38 SLOVENČINA • Pri zastrihávaní bokombrád pohybujte zastrihávačom pomaly a opatrne, aby ste náhodou nezastrihli chĺpky, ktoré zastrihnúť nechcete. • Poznámka: Neodporúča sa používať zastrihávač na úpravu alebo zastrihávanie obočia. STAROSTLIVOSŤ O VÁŠ STROJČEK Starostlivosťou o váš výrobok si zabezpečíte jeho dlhotrvajúci výkon. Odporúčame, aby ste váš...
  • Page 39 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 40 ČESKY ZAČÍNÁME VLOŽENÍ BATERIÍ • Zastřihovač vyžaduje 1 alkalickou baterii typu AA (první je součástí balení). • Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. • Pro otevření bateriové přihrádky otočte základnou přístroje asi o 1 cm proti směru hodinových ručiček. • Vložte do přístroje baterii –...
  • Page 41 ČESKY PÉČE O ZASTŘIHOVAČ Pečujte o svůj výrobek, zajistíte tak jeho dlouhotrvající výkonnost. Doporučujeme vám strojek po každém použití vyčistit. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ • Pokud strojek nefunguje a v baterii zbývá volná kapacita: • Pokud stále nefunguje, přístroj vypněte a vložte hlavu do sklenice s horkou vodou. Nechte 15-20 minut odmočit, potom zkuste přístroj znovu zapnout.
  • Page 42 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby...
  • Page 43 POLSKI PIERWSZE KROKI WKŁADANIE BATERII • Trymer wymaga 1 baterii alkalicznej AA (pierwsza bateria w zestawie). • Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. • Aby otworzyć komorę baterii obróć dolną część urządzenia o około 1cm w lewo. • Włóż baterię w urządzenie, najpierw biegun dodatni. •...
  • Page 44 POLSKI • Jeśli nadal nie działa, włóż wyłączoną z zasilania głowicę do szklanki z gorącą wodą, pomocz przez 15-20 minut, następnie spróbuj ponownie włączyć urządzenie. PO KAŻDORAZOWYM UŻYCIU • Spłucz nagromadzone włosy z ostrzy i strząśnij nadmiar wody. OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA •...
  • Page 45 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 46 MAGYAR A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE • A szőrvágó készülék 1 db “AA” alkáli elemmel működik (egy elem tartozék). • Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva. • Az elemtartó rekesz felnyitásához fordítsa az egység alját kb. 1 cm-re az óramutató járásával ellentétes irányba.
  • Page 47 MAGYAR A SZŐRZETNYÍRÓ KARBANTARTÁSA A hosszan tartó teljesítmény érdekében vigyázzon készülékére. Minden egyes használat után javasolt a szőrzetnyíró megtisztítása. HIBAELHÁRÍTÁS • Ha a készülék nem működik és az akkumulátorban még van áram: • Ha még mindig nem működik, tegye a fejet egy pohár forró vízbe lekapcsolt állapotban, hagyja 15-20 percig ázni, majd próbálja újra bekapcsolni a készüléket.
  • Page 48 PУCCKИЙ МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС В НОСУ И УШАХ (ТРИММЕР) Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше...
  • Page 49 PУCCKИЙ СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ 1. Триммер для точной стрижки Не показаны на рисунке: 2. Переключатель Вкл./Выкл. • Чехол 3. Батарейный отсек • Щипцы 4. Насадка триммера для ухода за носом • Небольшие ножницы для тримминга и ушами • Пилочка для ногтей 5.
  • Page 50 PУCCKИЙ ДЛЯ ПОДРАВНИВАНИЯ БАКЕНБАРД • Выберите триммер для точной стрижки. • Включите триммер. • Осторожно направьте режущий блок к бакенбардам, удерживая устройство в горизонтальном положении под углом 90 градусов к бакенбардам. • Подровняйте бакенбарды медленными и аккуратными движениями, чтобы случайно не срезать триммером лишние волосы. •...
  • Page 51 PУCCKИЙ ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи...
  • Page 52 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Page 53 TÜRKÇE BAŞLARKEN PİLLERİ TAKMA • Düzeltici 1 adet ‘AA’ alkalin pil gerektirir (ilk pil ambalajda verilmektedir). • Ürünün kapalı konumda olduğundan emin olun. • Pil bölmesini açmak için cihazın taban kısmını saatin aksi yönde yaklaşık 1 cm döndürün. • Pili cihaza, önce artı kutbunu yerleştirerek takın. •...
  • Page 54 TÜRKÇE • Hâlâ çalışmıyorsa, başlığı kapatarak bir bardak sıcak suyun içine koyun ve 15-20 dakika suda bekletin, ardından üniteyi yeniden açmaya çalışın. HER KULLANIMDAN SONRA • Kesicilerde biriken tüyleri, yukarıda belirtilen şekilde durulayarak giderin ve fazla suyu silkeleyerek akıtın. TEMİZLİK UYARILARI •...
  • Page 55 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Page 56 ROMANIA INTRODUCERE INTRODUCEREA BATERIILOR • Aparatul de tuns necesită 1 baterie alcalină AA (prima este inclusă). • Asiguraţi-vă că produsul este oprit. • Pentru a deschide compartimentul bateriei, rotiţi baza unităţii aprox. 1 cm în sensul opus acelor de ceasornic. •...
  • Page 57 ROMANIA DEFECŢIUNI ŞI REMEDII • Dacă aparatul nu funcţionează, deşi bateria nu e terminată: • Dacă nu funcţionează nici acum, introduceţi capătul într-un pahar de apă fierbinte după ce l-aţi stins şi lăsaţi-l la înmuiat 15-20 de minute, apoi încercaţi să porniţi din nou unitatea.
  • Page 58 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 59 EΛΛHNIKH ΜΕΡΗ 1. Εξάρτημα κοπής ακριβείας • Τσιμπιδάκι 2. Διακόπτης λειτουργίας on-off • Μικρό ψαλιδάκι κοπής 3. Θήκη μπαταριών • Λίμα νυχιών 4. Εξάρτημα κοπή τριχών για τη μύτη και • Νυχοκόπτης τα αυτιά • Χτένα 5. Προσαρμοζόμενη χτένα γενιών •...
  • Page 60 EΛΛHNIKH ΓΙΑ ΝΑ ΚΟΥΡΕΨΕΤΕ ΤΙΣ ΦΑΒΟΡΙΤΕΣ • Επιλέξτε το εξάρτημα κοπής ακριβείας. • Ενεργοποιήστε το εξάρτημα κοπής. • Οδηγήστε απαλά τη μονάδα κοπής προς τις φαβορίτες, κρατώντας την οριζόντια σε γωνία 90 μοιρών προς τις φαβορίτες. • Κουρέψτε τις φαβορίτες μετακινώντας το εξάρτημα κοπής αργά και προσεκτικά ώστε να διασφαλίζεται...
  • Page 61 EΛΛHNIKH ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ια την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών ουσιών, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που επισημαίνονται με κάποιο από αυτά τα σύμβολα, δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Να απορρίπτετε πάντα τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές...
  • Page 62 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Page 63 SLOVENŠČINA PRVI KORAKI VSTAVLJANJE BATERIJ • Strižnik potrebuje eno alkalno baterijo velikosti AA (je priložena). • Poskrbite, da je izdelek izključen. • Če želite odpreti predalček za baterijo, obrnite podstavek enote približno 1 cm v nasprotni smeri urinega kazalca. • Baterijo vstavite v enoto s pozitivnim koncem naprej.
  • Page 64 SLOVENŠČINA NEGA NAPRAVE Skrbite za svoj izdelek, da boste zagotovili dolgotrajno zmogljivost. Priporočamo, da strižnikpo vsaki uporabi očistite. ODPRAVLJANJE NAPAK • Če izdelek ne dela in je baterija še dovolj polna: • Če še vedno ne deluje, dajte glavo izklopljenega strižnika v kozarec vroče vode in namakajte 15–20 minut, nato poskusite napravo ponovno vklopiti.
  • Page 65 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 66 HRVATSKI JEZIK PRIJE POČETKA POSTAVITE BATERIJE • Za trimer je potrebna 1 „AA” alkalna baterija (prva je uključena u pakiranje). • Uvjerite se da je proizvod isključen. • Baterijski odjeljak otvorit ćete okretanjem osnovice uređaja u smjeru suprotnom od kazaljke na satu za približno 1 cm. •...
  • Page 67 HRVATSKI JEZIK ODRŽAVANJE VAŠEG TRIMERA Brinite o Vašem proizvodu kako bi osigurali dugoročnu učinkovitost. Preporučujemo da čistite Vaš šišač redovito nakon svake uporabe. RJEŠAVANJE PROBLEMA • Ako uređaj ne radi, a baterija ima još preostale snage: • Ako uređaj i dalje neće radi, uronite glavu isključenog uređaja u posudu s vrućom vodom i pustite je da stoji 15 –...
  • Page 68 SRPSKI Zahvaljujemo vam na kupovini novog Remington® proizvoda. Molimo vas da pažljivo pročitate ova uputstva i da ih sačuvate na sigurnom mestu. Uklonite svu ambalažu pre upotrebe. VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI • Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju...
  • Page 69 SRPSKI PRE POČETKA STAVLJANJE BATERIJA • Za trimer je potrebna jedna alkalna baterija tipa AA (prva se dostavlja). • Uverite se da je proizvod isključen. • Da biste otvorili odeljak za bateriju, okrenite bazu uređaja za oko 1 cm u smeru suprotnom od kazaljke na satu i skinite poklopac.
  • Page 70 SRPSKI BRIGA O VAŠEM BRIJAČU Brinite o vašem proizvodu da biste osigurali njegovu dugotrajnu performansu. Preporučujemo čišćenje šišača nakon svake upotrebe. REŠAVANJE PROBLEMA • Trimer ne radi, iako i dalje ima energije u bateriji: • Ako i dalje ne radi, stavite glavu u čašu tople vode dok je uređaj isključen i ostavite da se natapa 15-20 minuta, a zatim pokušajte ponovo da uključite jedinicu.
  • Page 71 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
  • Page 72 УКРАЇНСЬКА КОМПОНЕНТИ 1. Тример для точної стрижки • Щипці 2. Вимикач • Невеликі обрізні ножиці 3. Батарейний відсік • Пилка для нігтів 4. Тример для догляду за носом і вухами • Кусачки для нігтів 5. Регульована гребінцева насадка для • Гребінь...
  • Page 73 УКРАЇНСЬКА • Обережно спрямуйте ріжучий блок до бакенбард, утримуючи пристрій у горизонтальному положенні під кутом 90 градусів до бакенбард. • Підрівняйте бакенбарди повільними й обережними рухами, щоб випадково не зрізати тримером зайве волосся. • Примітка. Не рекомендується використовувати тример для підрівнювання брів і надання...
  • Page 74 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington®. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
  • Page 75 БЪЛГАРСКИ ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА ПОСТАВЯНЕ НА БАТЕРИИТЕ • Тримерът се нуждае от 1 алкална батерия тип „АА“ (първата е включена в комплекта). • Уверете се, че уредът е изключен. • За да отворите отделението за батерии, завъртете основата на уреда с около 1 см обратно...
  • Page 76 БЪЛГАРСКИ ГРИЖА ЗА ВАШИЯ ТРИМЕР Грижете се за продукта, с цел постигане на дълготраен период на работа. Препоръчваме Ви да почиствате грумера след всяка употреба. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ • Тримерът не работи, но батерията не е изхабена: • Ако все още не се включва, поставете главата в чаша гореща вода, докато уредът е изключен...
  • Page 77 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫فما فوق واألشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو‬...
  • Page 78 ‫عريب‬ ‫تعليمات االستخدام‬ ‫إلزالة الشعر من األنف‬ .‫قم بتركيب ملحق تشذيب شعر األنف واألذن‬ .‫يتم إدخاله برفق في فتحة األنف‬ .‫حرك جهاز الزينة برفق للدخول والخروج من فتحة األنف وفي نفس الوقت قم بتدوير جهاز الزينة‬ .‫تجنب إدخال وحدة القطع أكثر من 6 ملم في فتحة األنف‬ :‫إلزالة...
  • Page 79 ‫عريب‬ ‫إخراج البطاريات‬ .‫قم بتدوير غطاء علبة البطاريات حوالي ¼ لفة عكس اتجاه عقارب الساعة ثم اسحبه‬ ‫ضع الغطاء مرة أخري على الوحدة عكس كيفية خروجه وقم بتدويره في اتجاه عقارب الساعة إلى أن‬ .‫يستقر الغطاء في مكانه‬ .‫يجب إخ ر اج البطارية من الجهاز قبل التخلص منها‬ .‫يجب...
  • Page 80 1.5В D T22-7003124...