Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Style Serie:

Publicité

Liens rapides

Style Series Rotary Shaver
R5
I www.remington-europe.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Remington Style Serie

  • Page 1 Style Series Rotary Shaver I www.remington-europe.com...
  • Page 4 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 5 ENGLISH PARTS 1. On/off switch 7. Trimmer release button 2. Pivoting head and cutter assembly 8. Power connector 3. Flexing heads Not shown 4. Hairpocket 9. Adaptor 5. Charging indicator lights 10. Cleaning brush 6. Detail trimmer 11. Stubble head guard GETTING STARTED CHARGING •...
  • Page 6 ENGLISH • Run time from fully charged is up to 50 mins. • Charge time from empty is 2 hours. • Note: To preserve the life of your batteries, let them run out every 6 months then fully charge. QUICK CHARGE FEATURE •...
  • Page 7 ENGLISH Once released, lift it out of the shaver head (Fig. C). Make a note of the correct orientation of the retainer to make refitting easier. Carefully brush away any hairs from the cutters. For a more thorough cleaning, lift out the three cutters (Fig. D). Wash the shaving head under running water (Fig.
  • Page 8 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
  • Page 9 DEUTSCH • Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall • unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird. • Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten • Oberflächen in Berührung. • Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an bzw. •...
  • Page 10 DEUTSCH 0-30% 30-60% 60-100% Akkuladestand während der Ladung. Die Lichter blinken nacheinander auf. Licht aus Licht an Licht blinkt • Die Laufzeit bei voller Ladung beträgt bis zu 50 Minuten. • Die Aufladezeit bei vollständiger Entladung beträgt 2 Stunden. Um die Lebensdauer Ihres Akkus zu verlängern, lassen Sie diesen alle sechs Monate vollständig entladen, um ihn dann 24 Stunden wieder vollständig aufzuladen.
  • Page 11 DEUTSCH 3-TAGE-BART-LOOK • Setzen Sie den Aufsatz auf den Rasierer für einen 3-Tage-Bart-Look. TIPPS FÜR OPTIMALE ERGEBNISSE • Halten Sie den Rasierer im rechten Winkel zur Haut, so dass alle drei Scherköpfe die Haut mit gleichmäßigem Druck berühren. • Mäßige bis langsame Streichbewegungen machen. •...
  • Page 12 DEUTSCH AKKU ENTFERNEN Wir raten Ihnen dringend, den wiederaufladbaren Akku von einem Fachmann entfernen zu lassen. Manche Werkzeuge und Teile des Rasierergehäuses haben scharfe Kanten und können bei unsachgemäßer Handhabung zu Verletzungen führen. • Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden. •...
  • Page 13 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Page 14 NEDERLANDS • Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt of deze eruit haalt. • Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat. • Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
  • Page 15 NEDERLANDS Lampje Lampje uit Lampje aan knippert • Als de batterij volledig is opgeladen, kunt u het apparaat tot wel 50 min gebruiken. • Als de batterij volledig is ontladen, duurt het opladen 2 uur. Om de levensduur van uw batterijen te verlengen, dienen deze iedere 6 maanden geheel ontladen te worden.
  • Page 16 NEDERLANDS UW APPARAAT VERZORGEN Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen. Wij raden u aan om uw apparaat na ieder gebruik te reinigen. • Controleer of het scheerapparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald.
  • Page 17 NEDERLANDS RECYCLING Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een officieel recycling-/ inzamelpunt.
  • Page 18 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se...
  • Page 19 FRANÇAIS • Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées. • Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées. • Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil. •...
  • Page 20 FRANÇAIS Témoin Témoin Témoin éteint allumé clignotant • La durée d’autonomie avec une charge complète peut aller jusqu’à 50 minutes. • La durée de recharge complète est de 2 heures. Pour préserver la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger complètement tous les 6 mois, puis rechargez-les pendant 24 heures.
  • Page 21 FRANÇAIS ENTRETIEN DE VOTRE RASOIR Prenez soin de votre appareil afin d’assurer une performance de longue durée. Nous vous recommandons de nettoyer votre appareil après chaque utilisation. • Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché du secteur. Ouvrez la tête de rasage en appuyant sur le bouton de déblocage (Figure A). Éliminez tous résidus de poils.
  • Page 22 FRANÇAIS RECYCLAGE Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans un centre officiel et approprié...
  • Page 23 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Page 24 ESPAÑOL • No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato. • Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. PIEZAS 1. Interruptor de encendido/apagado 7. Botón de extracción del cortador 2. Cabezal pivotante y conjunto de cuchillas 8.
  • Page 25 ESPAÑOL • El tiempo de funcionamiento del aparato completamente cargado es de hasta 50 min. • El tiempo de carga con el aparato descargado es de 2 horas. Para conservar la vida útil de la batería, deje que se agote completamente cada seis meses y luego recárguela durante 24 horas.
  • Page 26 ESPAÑOL Tire del cabezal de la afeitadora hacia arriba para separarlo del cuerpo (Fig. B). Localice la flecha central y deslice el fijador en la dirección contraria para desprenderlo. Una vez suelto, extráigalo del cabezal de la afeitadora (Fig. C). Recuerde la orientación correcta del fijador para que sea más fácil volver a colocarlo.
  • Page 27 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Page 28 ITALIANO COMPONENTI 1. Interruttore on/off 8. Connettore di alimentazione 2. Testina rotante e gruppo lame Non mostrata 3. Testine flessibili • Adattatore 4. Vaschetta per la raccolta dei peli • Spazzolina per la pulizia 5. Indicatori di carica • Protezione e testina per effetto barba 6.
  • Page 29 ITALIANO Per preservare la vita delle batterie, lasciarle scaricare completamente ogni 6 mesi e quindi ricaricarle per 24 ore. FUNZIONE DI CARICA RAPIDA Il vostro rasoio è dotato di una funzione di carica rapida di 5 minuti che fornirà carica sufficiente per 1 rasatura (3 minuti).
  • Page 30 ITALIANO Localizzare la freccia centrale e fare scorrere il fermo nella direzione opposta per rilasciarlo. Una volta rilasciato, sollevarlo dalla testa del rasoio (Fig. C). Prendere nota del corretto orientamento del fermo per rendere più semplice il rimontaggio. Eliminare accuratamente con la spazzola tutti i capelli dalle lame. Per una pulizia più...
  • Page 31 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Page 32 DANSK DELE 1. Tænd/Sluk kontakt 7. Trimmerudløserknap 2. Samling af drejbart hoved og skæringsele- 8. Strømstik ment Ikke vist 3. Fleksibelt hoved 9. Adapter 4. Hårlomme 10. Rengøringsbørste () 5. Indikatorlampe for opladning 11. Stubbehoved afskærmning 6. Detaljetrimmer KOM IGANG OPLADNING AF DIN BARBERMASKINE Sørg for, at produktet er slukket.
  • Page 33 DANSK • Driftstid ved hel opladning er op til 50 min. • Opladningstid fra tom er 2 timer. For at bevare batteriernes levetid, skal de opbruges helt hver 6 måned og derefter oplades i 24 timer. FUNKTION TIL HURTIG OPLADNING Din barbermaskine er udstyret med en funktion til 5 minutters hurtig opladning, som rækker til 1 barbering (3 minutter).
  • Page 34 DANSK Træk barberhovedet opad for at tage det af hoveddelen (Fig. B). Find pilen i midten og skub holderen modsat pilens retning for at frigøre den. Når holderen er frigjort skal du tage den ud af barberhovedet (Fig. C). Læg mærke til, hvordan holderen skal vende, så...
  • Page 35 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 36 SVENSKA DELAR 1. På/av-knapp 7. Frigöringsknapp för trimmer 2. Svängande huvud & klippuppsättning 8. Strömanslutare 3. Flexibelt huvud Visas inte 4. Håruppsamlare 9. Adapter 5. Laddningsindikatorlampor 10. Rengöringsborste 6. Detaljtrimmer 11. Stubbtillbehör/skydd KOMMA IGÅNG LADDA DIN RAKAPPARAT Kontrollera att apparaten är avstängd. Anslut rakapparaten till adaptern och sedan till elnätet.
  • Page 37 SVENSKA För att öka batteriernas hållbarhet bör de laddas ur fullständigt en gång varje halvår och laddas upp igen i 24 timmar. SNABBLADDNINGSFUNKTION Rakapparaten har en snabbladdningsfunktion på 5 minuter som ger tillräcklig laddning för en (1) rakning på 3 minuter. BRUKSANVISNING RAKNING Starta rakapparaten.
  • Page 38 SVENSKA Hitta mittenpilen och skjut hylsan i motsatt riktning för att släppa den. Lyft sedan ut den ur rakhuvudet (Fig. C). Anteckna i vilken riktning hylsan ska sitta, så att det blir enklare att sätta tillbaka den. Borsta försiktigt bort eventuella hår från skärbladen. För mer grundlig rengöring kan man lyfta ut de tre skärbladen (Fig.
  • Page 39 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår...
  • Page 40 NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
  • Page 41 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 42 SUOMI OSAT 1. Virtakytkin 7. Trimmerin vapautuspainike 2. Ajopää ja leikkuuteräyksikkö 8. Virtaliitin 3. Joustava ajopää Ei kuvassa 4. Partakarvasäiliö • Verkkolaite 5. Latauksen merkkivalot • Puhdistusharja 6. Trimmeri • Sänkiajopää ja suojus ALOITUSOPAS PARRANAJOKONEEN LATAUS Varmista, että tuote on kytketty pois päältä. Yhdistä...
  • Page 43 SUOMI Voit pidentää akkujen käyttöikää antamalla niiden tyhjentyä joka 6. kuukausi ja lataamalla niitä sitten 24 tuntia. PIKALATAUSTOIMINTO Parranajokoneessa on 5 minuutin pikalataustoiminto, joka antaa 1 ajokerran (3 minuuttia). KÄYTTÖOHJEET PARRANAJO Kytke parranajokoneen virta päälle. Venytä ihoa vapaalla kädelläsi siten, että partakarvat nousevat pystyyn. Paina parranajon aikana ajopäätä...
  • Page 44 SUOMI Etsi keskinuoli ja vapauta pidike liu’uttamalla sitä vastakkaiseen suuntaan. Kun se on vapautunut, nosta se irti ajopäästä (kuva C). Merkitse muistiin pidikkeen oikea suunta, jotta takaisin kiinnitys on helpompaa. Harjaa huolellisesti kaikki karvat teristä. Perusteellisempaa puhdistusta varten voit nostaa kolme terää irti (kuva D). Pese ajopää...
  • Page 45 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Page 46 PORTUGUÊS • Não torça, dobre ou enrole o cabo à volta do aparelho. • Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros. COMPONENTES 1. Botão on/off 7. Botão de libertação do aparador 2. Conjunto rotativo de cabeça e lâmina 8.
  • Page 47 PORTUGUÊS • Uma carga total fornece até 50 minutos de tempo de funcionamento. • Quando sem carga, o tempo de carregamento é de 2 horas. Para preservar a vida útil das baterias, deixe-as descarregar a cada 6 meses e depois recarregue-as na totalidade.
  • Page 48 PORTUGUÊS Puxe a cabeça da máquina de barbear para cima para a remover do corpo (Fig. B). Localize a seta central e deslize o dispositivo de retenção na direção oposta para o libertar. Uma vez libertado, retire-o da cabeça da máquina de barbear (Fig. C). Tome nota da orientação correta do dispositivo de retenção para facilitar a remontagem.
  • Page 49 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Page 50 SLOVENČINA • Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. • Nezapájajte a neodpájajte prístroj z a do elektrickej siete mokrými rukami. • Kábel nestáčajte ani nekrčte, a neobtáčajte ho okolo prístroja. • Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach.. DÔLEŽITÉ...
  • Page 51 SLOVENČINA Svetelná Svetelná Svetelná bliká zhasnutá svieti • Čas prevádzky pri plne nabitom prístroji je až 50 minút. • Čas potrebný na nabitie prázdneho prístroja je 2 hodiny. Aby ste zachovali životnosť batérií, nechajte ich každých 6 mesiacov úplne vybiť a potom ich nabíjajte 24 hodiny.
  • Page 52 SLOVENČINA STAROSTLIVOSŤ O HOLIACI STROJČEK Starostlivosťou o váš prístroj si zabezpečíte jeho dlhotrvajúci výkon. Odporúčame, aby ste prístroj vyčistili po každom použití. • Uistite sa, že je prístroj vypnutý a odpojený zo siete. Stlačením uvoľňovacieho tlačidla otvorte hlavu strojčeka (Obr. A). Zvyšky vlasov vyprázdnite von.
  • Page 53 SLOVENČINA RECYKLÁCIA Aby sme sa vyhli environmentálnym a zdravotným problémom vyplývajúcim z nebezpečných látok, prístroje a nabíjateľné a nenabíjateľné batérie označené niektorým z týchto symbolov nesmú byť vyhadzované do netriedeného komunálneho odpadu. Vždy odovzdávajte elektrické a elektronické výrobky a tam, kde je to možné, aj nabíjateľné...
  • Page 54 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 55 ČESKY SOUČÁSTI 1. Tlačítko On/Off 8. Napájecí vstup 2. Otočná hlava & břit Není zobrazeno 3. Ohebná hlava • Adaptér 4. Sběrač chloupků • Čisticí kartáček 5. Kontrolky ukazatele nabíjení • Kryt hlavy sloužící zároveň pro úpravu 6. Nástavec pro detailní střih strniště...
  • Page 56 ČESKY Aby si baterie uchovaly dlouhou životnost, nechte je každých 6 měsíců úplně vybít a pak je znovu 24 hodiny nabíjejte. FUNKCE RYCHLÉHO NABITÍ Tento strojek je vybaven funkcí rychlého nabití – během 5 minut lze strojek nabít na 1 oholení...
  • Page 57 ČESKY Opatrně z frézek vymeťte všechny vousy. Pokud chcete strojek vyčistit důkladněji, všechny tři frézky vyjměte (Obr. D). Holicí hlavu umyjte pod tekoucí vodou (Obr. E). Nechte důkladně oschnout. Všechny tři frézky opatrně namontujte zpět. Namontujte zpět držák. Najděte středovou šipku a posuňte držák ve stejném směru, jako je šipka, dokud nezacvakne na místo (Obr.
  • Page 58 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Page 59 POLSKI CZĘŚCI 1. Włącznik On/Off 7. Przycisk zwolnienia trymera 2. Montaż głowicy rotacyjnej i pierścieni 8. Złącze zasilania tnących Nie pokazano 3. Elastyczna głowica • Ładowarka 4. Kieszeń na włoski • Szczoteczka czyszcząca 5. Lampki wskaźnika ładowania • Nasadka na głowicę do zarostu kilkod- 6.
  • Page 60 POLSKI Dla zachowania żywotności akumulatorków, raz na sześć miesięcy należy je całkiem rozładować i następnie ładować przez 24 godzin. FUNKCJA SZYBKIEGO ŁADOWANIA Golarka posiada funkcję szybkiego ładowania przez 5 minut, co wystarczy na jedno golenie (3 minuty). INSTRUKCJA OBSŁUGI GOLENIE Włącz golarkę.
  • Page 61 POLSKI Dokładnie oczyść ostrza z włosków. Aby oczyścić jeszcze dokładniej, zdejmij trzy ostrza (Rys. D). Umyj głowicę golarki pod bieżącą wodą (Rys. E). Poczekaj do jej zupełnego wyschnięcia. Starannie załóż trzy ostrza. Ponownie załóż nośnik. Znajdź środkową strzałkę i nasuń nośnik w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aż...
  • Page 62 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 63 MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. Ki-/bekapcsoló 7. Trimmer kioldó gomb 2. Billenő fej és kések 8. Elektromos csatlakozó 3. Flexibilis fej Az ábrán nem látható 4. Szőrgyűjtő • Adapter 5. Töltés visszajelzőfények • Tisztítókefe 6. Precíziós trimmer • Borostakezelő fejvédő elem A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT A BOROTVA TÖLTÉSE Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva.
  • Page 64 MAGYAR Az akkumulátor élettartamának megőrzéséhez hat havonta hagyja teljesen lemerülni, majd töltse újra 24 órán át. GYORS TÖLTÉS A borotva egy 5 perces gyors töltővel van felszerelve, amely során egy borotválkozáshoz elegendő (3perc) energiával töltődik fel. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK BOROTVÁLKOZÁS Kapcsolja be a borotvát. Szabad kezével húzza szét a bőrt, hogy a szőrszálak felfelé...
  • Page 65 MAGYAR Keresse meg a középső nyilat, és kioldáshoz csúsztassa a tartót az ellenkező irányba. Miután kioldotta, vegye ki a borotvafejből (C ábra). Jegyezze meg a tartó tájolását, hogy könnyebb legyen visszahelyezni. Óvatosan távolítsa el az esetleges szőrdarabokat a vágókról. Alaposan tisztításhoz vegye ki a három vágót (D ábra). Mossa meg a borotvafejet folyó...
  • Page 66 PУCCKИЙ БРИТВА ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Page 67 PУCCKИЙ • Не подключайте к сети и не отключайте устройство от сети влажными руками. • Не перекручивайте и не перегибайте шнур, не закручивайте его вокруг прибора. • Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или применения в салонах. • Изделие предназначено для бытовых нужд КОМПОНЕНТЫ...
  • Page 68 PУCCKИЙ Индикатор Индикатор Мигание выключен включен индикатора • Время работы прибора при полной зарядке — до 50 минут. • Время зарядки при полностью разряженной батарее — 2 часа. Для продления срока службы батарей полностью разряжайте их каждые 6 месяцев с последующей...
  • Page 69 PУCCKИЙ УХОД ЗА БРИТВОЙ: Для продления срока службы изделия за ним следует ухаживать. Устройство рекомендуется чистить после каждого использования. • Убедитесь, что устройство выключено и отключено от сети. Откройте бритвенную головку, нажав кнопку фиксатора (рис. A). Полностью удалите все срезанные волоски. Потяните...
  • Page 70 PУCCKИЙ ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи...
  • Page 71 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Page 72 TÜRKÇE BİLEŞENLERİ 1. Aç/Kapat (On/Off) düğmesi 7. Düzeltici serbest bırakma düğmesi 2. Mil Başlığı ve bıçak takımı 8. Güç konnektörü 3. Esneyen başlık Gösterilmemiş 4. Tüy kesesi • Adaptör 5. Şarj gösterge ışıkları • Temizleme fırçası 6. Detaylı şekillendirme tarağı •...
  • Page 73 TÜRKÇE Pillerinizin ömrünü korumak için, onları her 6 ayda bir kez tam olarak boşaltın, sonra 24 saat kadar yeniden şarj edin. HIZLI ŞARJ ÖZELLIĞI Tıraş makineniz, size 1 tıraş (3 dakika) için gerekli şarjı sağlayacak, 5 dakikalık bir hızlı şarj özelliği ile donatılmıştır.
  • Page 74 TÜRKÇE Bıçaklardaki tüm tüyleri dikkatle fırçalayarak temizleyin. Daha kapsamlı bir temizlik için üç bıçağı da yukarı doğru çekerek çıkarın (Şekil D). Tıraş başlığını akan suyun altında yıkayın (Şekil E). Tamamen kurumasını bekleyin. Üç bıçağı dikkatle tekrar yerine takın. Sabitleyiciyi tekrar yerine takın. Orta oku hizalayın ve sabitleyiciyi, bir tıklama sesiyle oturuncaya dek okla aynı...
  • Page 75 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Page 76 ROMANIA COMPONENTE 1. Buton On/Off (Pornire/Oprire) 7. Buton de eliberare a accesoriului de 2. Cap pivotant și unitate lame tundere 3. Capete flexibile 8. Conector de alimentare 4. Compartiment pentru păr Nu este prezentat 5. Indicatori de încărcare • Adaptor 6.
  • Page 77 ROMANIA Pentru a o durată de viață mai lungă a bateriilor, lăsați-le să se consume complet o dată la 6 luni, apoi reîncărcați-le timp de 24 ore. FUNCŢIA DE ÎNCĂRCARE RAPIDĂ Aparatul de ras este prevăzută cu o funcţie de încărcare rapidă în 5 minute, care vă va conferi o încărcare suficientă...
  • Page 78 ROMANIA Pentru o curățare mai amănunțită, scoateți cele trei lame (Fig. D). Spălați capul aparatului de ras sub jet de apă (Fig. E). Lăsați-l să se usuce bine. Remontați cu atenție cele trei lame. Remontați dispozitivul de fixare. Localizați săgeata din centru și glisați dispozitivul de fixare în aceeași direcție cu săgeata până...
  • Page 79 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 80 EΛΛHNIKH • Οι συσκευές δεν πρέπει ποτέ να αφήνονται ανεπιτήρητες όταν είναι στην πρίζα, εκτός από όταν φορτίζουν. • Φροντίστε το βύσμα και το καλώδιο του ρεύματος να παραμένουν μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες. • Όταν βάζετε ή βγάζετε το βύσμα μην το πιάνετε με βρεγμένα χέρια. •...
  • Page 81 EΛΛHNIKH 0-30% 30-60% 60-100% Επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας κατά τη φόρτιση. Οι λυχνίες αναβοσβήνουν συνεχόμενα. Λυχνία Λυχνία Λυχνία που σβηστή αναμμένη αναβοσβήνει • Ο χρόνος λειτουργίας μετά από πλήρη φόρτιση είναι έως 50 λεπτά. • Ο χρόνος φόρτισης αφού αδειάσει εντελώς η μπαταρία είναι 2 ώρες. Για...
  • Page 82 EΛΛHNIKH ΕΜΦΑΝΙΣΗ ‘ΓΕΝΙΑ 3 ΗΜΕΡΩΝ ‘ • Προσαρμόστε την κεφαλή-οδηγό για αξύριστο look στην ξυριστική μηχανή σας για να δημιουργήσετε την επιθυμητή εμφάνιση ‘γένια 3 ημερών’. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ • Να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε ορθή γωνία προς το δέρμα έτσι ώστε και οι τρεις κεφαλές...
  • Page 83 EΛΛHNIKH ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Συνιστούμε ιδιαίτερα η επαναφορτιζόμενη μπαταρία να αφαιρεθεί από έναν επαγγελματία. Μέρη του περιβλήματος της ξυριστικής μηχανής και κάποια εργαλεία έχουν αιχμηρές ακμές και μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμό, αν δεν τα χειριστείτε σωστά. • Η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί από τη συσκευή προτού πεταχτεί. •...
  • Page 84 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Page 85 SLOVENŠČINA DELOV 1. Stikalo za vklop/izklop 7. Gumb za sprostitev strižnika 2. Vrtljivi sklop glav in rezalnikov 8. Električni priključek 3. Gibljiva glava Ni prikazan 4. Žep za lase • Napajalnik 5. Kazalnik polnjenja • Ščetka za čiščenje 6. Detajlni prirezovalnik •...
  • Page 86 SLOVENŠČINA Da ohranite življenjsko dobo baterij, jih pustite, da se vsakih 6 mesecev do konca izpraznijo, nato pa jih polnite 24 ur. FUNKCIJA HITREGA POLNJENJA Vaš brivnik je opremljen s funkcijo 5-minutnega hitrega polnjenja, ki zadostuje za 1 britje (3 minute).
  • Page 87 SLOVENŠČINA Za temeljitejše čiščenje z dvigom odstranite tri rezalnike (Slika D). Glavo brivnika sperite pod tekočo vodo (Slika E). Pustite, da se povsem posuši. Previdno ponovno pritrdite tri rezalnike. Ponovno pritrdite zapiralo. Preverite, kje je sredinska puščica, in pomaknite zapiralo v isto, da se puščica zaskoči na mesto (Slika F).
  • Page 88 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 89 HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Gumb za isključivanje/uključivanje 8. Priključak za napajanje 2. Okretna glava & komplet nožića Nije prikazana 3. Fleksibilna glava • Adapter 4. Utor za dlačice • Četkica za čišćenje 5. Svjetla indikatora za punjenje • Zaštitni poklopac za trodnevnu bradu 6.
  • Page 90 HRVATSKI JEZIK Kako biste očuvali vijek trajanja Vaših baterija, svakih 6 mjeseci pustite ih da se potpuno isprazne, potom ih ostavite da se pune 24 sati. POGODNOST BRZOG PUNJENJA Vaš šišač odlikuje se 5-minutnim punjenjem koje je dovoljno za jedno brijanje (3 minuta). UPUTE ZA UPORABU BRIJANJE Uključite aparat.
  • Page 91 HRVATSKI JEZIK Pažljivo otresite sve dlake s oštrica. Za temeljitije čišćenje, izvucite tri oštrice (Sl. D). Operite glavu brijača pod tekućom vodom (Sl. E). Pustite da se potpuno osuši. Pažljivo vratite na mjesto tri oštrice. Vratite zadrživač na mjesto. Pronađite središnju strelicu i kliznim pokretom pomjerite zadrživač...
  • Page 92 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
  • Page 93 УКРАЇНСЬКА • Не користуйтеся бритвою, зарядним адаптером, зарядним пристроєм та іншими компонентами, якщо вони пошкоджені, оскільки це може призвести до травмування. • Не залишайте пристрій без уваги, якщо його підключено до розетки мережі живлення (не стосується процесу заряджання). • Тримайте штекер та шнур живлення подалі від гарячих поверхонь. •...
  • Page 94 УКРАЇНСЬКА 0-30% 30-60% 60-100% Рівень заряду батареї під час заряджання. Індикатори блимають по черзі. Індикатор Індикатор Блимання вимкнено увімкнено індикатора • Час роботи повністю зарядженого пристрою — до 50 хвилин. • Час заряджання повністю розрядженої батареї — 2 години. Для подовження терміну використання батарей необхідно давати їм повністю розряджатися...
  • Page 95 УКРАЇНСЬКА ЛЕГКА НЕБРИТІСТЬ • Закріпіть захисну насадку на бритві для досягнення вигляду 3-денної небритості. ПОРАДИ ДЛЯ ДОСЯГНЕННЯ ОПТИМАЛЬНОГО РЕЗУЛЬТАТУ • Слід тримати бритву під прямим кутом до шкіри таким чином, щоб усі три голівки торкалися шкіри з рівномірним натисненням. • Намагайтеся...
  • Page 96 УКРАЇНСЬКА ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕЙКИ Наполегливо рекомендується, щоб батарею з можливістю заряджання виймав спеціаліст. Частини корпусу бритви та приладдя мають гострі краї та можуть призвести до травмування в разі неналежного поводження. • Перед утилізацією пристрою із нього слід дістати батарею. • Перед тим як діставати батарею із пристрою, його треба від’єднати від мережі живлення.
  • Page 97 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
  • Page 98 БЪЛГАРСКИ ЧАСТИ 1. Бутон за Включване/Изключване 8. Захранващ конектор 2. Подвижна глава и комплект ножове Hе е показан 3. Гъвкави глави • Адаптер 4. Отделение за събиране на коса • Четка за почистване 5. Индикаторни светлини за зареждане • Предпазител на главата за набола 6.
  • Page 99 БЪЛГАРСКИ За да запазите живота на батериите, ги оставяйте да се разреждат напълно на всеки 6 месеца и след това ги зареждайте в продължение на 24 часа. ФУНКЦИЯ ЗА БЪРЗО ЗАРЕЖДАНЕ Вашата самобръсначка разполага с функция за 5-минутно бързо зареждане, което осигурява...
  • Page 100 БЪЛГАРСКИ (Фиг. A). Изсипете всички отрязани косъмчета. Издърпайте главата на самобръсначката, за да я отделите от корпуса (Фиг. B). Открийте централната стрелка и плъзнете фиксатора в обратна посока, за да го освободите. Когато го направите, повдигнете го от главата на самобръсначката (Фиг.
  • Page 101 БЪЛГАРСКИ За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и електронни продукти и, където...
  • Page 102 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Page 103 ‫عريب‬ ‫شحن ماكينة الحالقة‬ .‫تأكد من إيقاف الجهاز‬ .‫قم بتوصيل ماكينة الحالقة بالمحول ثم بالكهرباء‬ ‫مؤشر الشحن‬ 60-100% 30-60% 0-30% ‫مستوى شحن البطارية‬ ‫.أثناء االستخدام‬ ‫مستوى شحن البطارية‬ ‫.أثناء الشحن‬ ‫.تومض اللمبات بالتتابع‬ ‫إيقاف اللمبة‬ ‫تشغيل اللمبة‬ ‫وميض اللمبة‬ .‫تصل مدة التشغيل من الشحن الكامل إلى 04 دقيقة‬ .‫مدة...
  • Page 104 ‫عريب‬ ‫التشذيب‬ .‫حرك زر جهاز التشذيب إلخ ر اج جهاز تشذيب التفاصيل‬ .‫أمسك جهاز التشذيب ب ز اوية مناسبة على جلدك‬ .‫ضع جهاز التشذيب في خط التشذيب المطلوب للتشذيب السريع والسهل‬ .‫لسحب جهاز التشذيب، ادفعه إلى أن يستقر في مكانه‬ ‫مظهر3 ايام...
  • Page 105 ‫عريب‬ ‫إخراج البطاريات‬ ‫نوصي بشدة بأن يقوم فني متخصص بإخ ر اج البطارية القابلة للشحن. يوجد لدى بعض من عبوات ماكينة الحالقة‬ .‫واألدوات أط ر اف حادة وقد تسبب اإلصابة في حالة عدم التعامل معها على نحو صحيح‬ .‫يجب إخ ر اج البطارية القابلة للشحن من الجهاز قبل التخلص منها‬ .‫افصل...
  • Page 108 5.0В D 1A IP код для блока питания: IPX4 19/INT/ R5000 T22-7000795 Version 04 /19 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Style r5Style r5000