Télécharger Imprimer la page
Amica FK338.6GBAA Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour FK338.6GBAA:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48

Liens rapides

FK338.6GBAA / KGC15531SG
FK338.6GWAA / KGC15530WG
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
EN
INSTRUCTION MANUAL
FR
NOTICE D'UTILISATION
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
8
18
28
38
48
58

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Amica FK338.6GBAA

  • Page 1 FK338.6GBAA / KGC15531SG FK338.6GWAA / KGC15530WG NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION MANUAL NOTICE D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 3 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE OBSLUHA A FUNKCE JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA URČOVÁNÍ ZÁVAD OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ KLIMATICKÁ TŘÍDA ZÁRUKA ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA OBSLUHA A FUNKCIE AKO EKONOMICKY POUŽÍVAŤ...
  • Page 8 BLAHOPŘEJEME K VOLBĚ ZNAČKY AMICA VÁŽENÍ KLIENTI! Chladnička s mrazničkou Premiere je spojením výjimečně jednoduché obsluhy a dokonalé účinnosti. Každý spotřebič byl před expedicí z továrny důkladně zkontrolován s ohledem na bezpečnost a funkčnost. Prosíme Vás, abyste si důkladně přečetli návod k obsluze před uvedením spotřebiče do provozu.
  • Page 9 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ Některé zápisy v tomto návodu jsou nemají uchovávat v mrazicím prostoru sjednocené pro chladicí spotřebiče mrazničky. Plechovky a lahve mohou různých typů, (pro chladničky, chlad- popraskat. ničky/mrazničky anebo mrazničky. Nemají se dávat do úst zmrazené Informace na téma druhu Vašeho spo- výrobky ihned po vyjmutí...
  • Page 10 INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE Instalace před prvním spuštěním Tato trubka nemůže být ohýbána, naro- vnávána ani kroucena. Výrobek je třeba rozbalit, odstranit lepicí Poškození kapilární trubky uživatelem pásky zajišťující dveře a vybavení. Even- způsobuje ztrátu nároků vyplývajících ze tuální zbytky lepidla je možno odstranit záruky (obr.
  • Page 11 OBSLUHA A FUNKCE Ovládací panel (Obr. 10). 1. Kryt žárovky 2. Otáčecí kolečko regulace teploty Regulace teploty Změna nastavení otáčecího kolečka způsobuje změnu teploty w chladničko-mrazničce. Možná nastavení otáčecího kolečka: l spotřebič vypnutý - pozice OFF / 0 l teplota nejvyšší - pozice 1 l teplota optimální...
  • Page 12 OBSLUHA A FUNKCE Uchovávání potravin v chladničce a mrazničce nacházející se ve střední části mrazničky tak, aby se nedotýkaly výrobků, které ještě nejsou Během uchovávání potravin v tomto spotřebiči zmrazené. postupujte podle níže uvedených doporučení. l Doporučujeme zmrazené porce přesunout na jednu stranu mrazicího prostoru a čerstvé...
  • Page 13 JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU Praktické porady Zóny v chladničce Neumisťujte chladničku ani mrazničku poblíž S ohledem na přirozenou cirkulaci vzduchu, se ohřívačů, sporáků anebo je nevystavujte na v komoře chladničky nacházejí různé teplotní bezprostřední působení slunečních paprsků. zóny. Přesvědčte se, že ventilační otvory nejsou zakry- Nejchladnější...
  • Page 14 ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA K čištění pláště a umělohmotných částí výrobků Pro odmrazení mrazicího prostoru mrazničky nikdy nepoužívejte rozpouštědel, jak rovněž je třeba**: ostrých, brusných čistících přípravků (např. prášků anebo čistících past)! Používejte pouze tekuté Nastavit otočný knoflík termostatu do polohy jemné...
  • Page 15 URČOVÁNÍ ZÁVAD Problém Možné příčiny Možná řešení - zkontrolovat, zda je zástrčka správně - zjistit, zda není poškozen napájecí kabel spo- Spotřebič nefun- třebiče Přerušený obvod elektrické instalace guje - zjistit, zda je v zásuvce napětí – připojit jiný spotřebič např. stolní lampičku - zjistit, zda je spotřebič...
  • Page 16 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Ochrana ozonové vrstvy LIKVIDACE / ZUŽITKOVÁNÍ SPOTŘEBIČE K výrobě našeho spotřebiče Pokud už nebudeme po- užívat spotřebič, tak je tře- byla použita chladicí média ba opotřebenému zařízení a pěnicí látky 100% bez před zešrotováním uříznout FCKW a KW, má příznivý připojovací...
  • Page 17 ZÁRUKA Záruka Záruční služby jsou prováděné v souladu se záručním listem. Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem. ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK 1. Odpojte spotřebič od napájení 2. Demontujte dolní lištu opatrným popotahováním k sobě (bod 1). 3.
  • Page 18 BLAHOPRAJEME K VOĽBE ZNAČKY AMICA VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI! Chladnička s mrazničkou Premiere je spojením výnimočne jednoduchej obsluhy a dokonalej účinnosti. Každý spotrebič pred expedíciou z továrni bol dôkladne skontrolovaný s dôrazom na bezpečnosť a funkčnosť Prosíme Vás, aby ste si dôkladne prečítali návod k obsluhe pred uvedením spotrebiča do pre- vádzky.
  • Page 19 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ l Některé zápisy v tomto návodu jsou l Výrobky, aj keď čiastočne rozmrazené, sjednocené pro chladicí spotřebiče růz- nie je možné znovu zmraziť. ných typů, (pro chladničky, chladničky/ l Nápoje vo fľašiach a plechovkách, najmä mrazničky anebo mrazničky.
  • Page 20 INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA Inštalácia pred prvým spustením poškodeniu kapilárnej rúrky, ktorá je vidite- ľná v kompresorovom priestore. Táto rúrka l Spotrebič je treba rozbaliť, odstrániť le- sa nesmie ohýbať, narovnávať ani krútiť. piacu pásku zaisťujúcu dvere a vybavení. l Poškodenie kapilárnej rúrky používateľom Eventuálne zvyšky lepidla je možné...
  • Page 21 OBSLUHA A FUNKCIE Ovládací panel (Obr. 10). 1. Kryt žiarovky 2. Otáčacie koliesko regulácie teploty Regulácia teploty Zmena nastavení otáčacieho kolieska spôsobuje zmenu teploty w chladničke/mrazničke. Možné nastavenie otáčacieho kolieska: spotrebič vypnutý - pozícia 0 / OFF teplota najvyššia - pozícia 1 teplota optimálna - pozícia 2-6 teplota najnižšia...
  • Page 22 OBSLUHA A FUNKCIE Uchovávanie potravín v chladničke a mrazni- okolia) vložené za účelom zmrazenia nemajú čke prísť do styku s už zmrazenými potravinami. l Odporúča sa, aby v priebehu 24 hodín nevkla- Behom uchovávania potravín v tomto spotre- dať do mrazničky jednorazovo viac čerstvých biči postupujte podľa nižšie uvedených odpo- potravín ako je uvedené...
  • Page 23 AKO EKONOMICKY POUŽÍVAŤ CHLADNIČKU Praktické porady Zóny v chladničke l S ohľadom na prirodzenú cirkuláciu vzduchu, sa l Neumiesťujte chladničku ani mrazničku v blíz- v komore chladničky nachádzajú rôzne teplotné kosti ohrievačov, šporákov alebo nevystavujte zóny. na bezprostredné pôsobenie slnečných lúčov. l Najchladnejší...
  • Page 24 ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE A ÚDRŽBA K čištění pláště a umělohmotných částí výrobků nik- Pre odmrazenie mraziaceho priestoru mrazni- dy nepoužívejte rozpouštědel, jak rovněž ostrých, čky je potreba**: brusných čistících přípravků (např. prášků anebo čistících past)! Používejte pouze tekuté jemné mycí Nastaviť otočný gombík termostatu do polohy prostředky, jak rovněž...
  • Page 25 LOKALIZÁCIA ZÁVAD Problém Možné príčiny Možné riešenia Spotrebič nefun- Prerušený obvod elektrickej inštalácie - skontrolovať, či je zástrčka správne vložená do guje zásuvky sieťového napájania - zistiť, či nie je poškodený napájací kábel spo- trebiča - zistiť, či je v zásuvke napätie – pripojiť druhý spotrebič...
  • Page 26 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA OCHRANA OZÓNOVEJ VRSTVY LIKVIDÁCIA / ZUŽITKOVANIE SPOTREBIČA Pri výrobe nášho spotrebiča Pokým už nebudeme používať spotrebič, tak je boli použité chladiace potreba opotrebenému média a peniace látky 100% zariadeniu pred zošroto- bez FCKW a KW, čo má vaním odrezať...
  • Page 27 ZÁRUKA Záruka Záručné služby sú vykonávané v súlade so záručným listom. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za eventuálne škody alebo požiare spôsobené spotrebičom a vyplývajúce z nedodržíavania pokynov uvedených v toto návode. ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK 1. Odpojte spotrebič od napájania 2.
  • Page 28 WIR GRATULIEREN IHNEN ZUM KAUF DES GERÄTES DER MARKE AMICA SEHR GEEHRTER KUNDE! das Gefriergerät steht für eine außergewöhnlich leichte Benutzung und ausgezeichnete Effektivi- tät. Jedes Gerät wurde noch in der Fabrik auf Sicherheit und Funktionalität sorgfältig überprüft. Wir weisen Sie darauf hin, die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme genau zu lesen.
  • Page 29 SICHERHEITSHINWEISE l Manche Bestimmungen dieser Be- gut durchgelüftet werden (Das Ge- dienungsanleitung wurden für die rät mit Isobutan R600a benötigt einen Raum von mindestens 4 qm Fläche.) Kühlgeräte verschiedener Art (für l Angetaute Lebensmittel dürfen auf den Kühlschrank, Kühl-Gefriergerät keinen Fall wieder eingefroren werden oder Gefriergerät) vereinheitlicht.
  • Page 30 INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES Vorbereitung für den ersten Berieb l Eine Manipulation des Kältemittel- kreislaufs ist verboten.. Es ist darauf l Das Gerät auspacken. Klebebänder zu achten, dass das Kapillarrohr, das ent- fernen. Eventuell verbliebene sich im Hohlraum der Kältemaschine Kleberreste können mit einem milden befindet, nicht beschädigt wird.
  • Page 31 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Bedienfeld (Abb. 7). 1. Cover Glühbirnen 2. Temperaturregelung Temperaturregelung Die Einstellung der Kühlschranktemperatur erfolgt durch Drehung des Temperaturreglers. Mögliche Positionen: Gerät ausschalten - Position OFF/0 Maximaltemperatur - Position 1 Normaltemperatur - Position 2-6 Minimaltemperatur - Position 7 Den Kühl-und Gefrierraum frühe- stens 4 Stunden nach Inbetriebnah- me des Gerätes füllen.
  • Page 32 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Aufbewahren der Lebensmittel im Kühl- und Gefriergut fest anliegen. Glasbehälter sind nicht Gefrierraum zu verwenden. l Es wird empfohlen, bereits eingefrorene Produk- Beim Aufbewahren von Lebensmitteln in te so zu lagern, dass sie mit den einzufrierenden, diesem Gerät sollten folgende Empfehlun- gen frischen Lebensmitteln keine Berührung haben.
  • Page 33 ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS Praktische Ratschläge l Der kühlste Bereich befindet sich direkt oberhalb der Gemüsefächer. In dieser Zone sind emp- findliche und leicht verderbliche Lebensmittel l Tiefkühltruhe nicht in der Nähe von Heiz- körpern aufzubewahren, wie oder Backöfen aufstellen und nicht direkter - Fisch, Fleisch, Geflügel Sonneneinstrahlung aussetzen.
  • Page 34 ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN Zum Reinigen des Gehäuses und der Kunststoffteile Abtauendes Gefrierraumes:** des Erzeugnisses keine Lösungsmittel sowie scharfe Schalten Sie das Gerät mit dem Steuerung- und Scheuerreinigungsmittel anwenden (z.B. Reini- spaneel ab und anschließend ziehen Sie den gungsmittel- bzw. –milch)! Nur delikate flüssige Mittel Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 35 LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN Störung Mögliche Ursachen Behebung - Überprüfen, ob der Netzstecker gut in der Steckdose des Speisenetzes sitzt. - Überprüfen, ob das Anschlußkabel nicht be- schädigt ist. Das Gerät funktio- Unterbrechung im Stromkreis - Durch Anschließen eines anderen elektrischen niert nicht Verbrauchers (z.B.
  • Page 36 UMWELTSCHUTZ Ozonschichtschutz ENTSORGUNG DES ALTGERÄTES Unser Gerät wurde unter Schnapp- oder Riegel- schlösser entfernen oder Verwendung von 100% unbrauchbar machen – So FCKW- und FKW-freien verhindern Sie , dass sich Kälte- und Schaummitteln spielende Kinder im Gerät herge- stellt, was den selbst einsperren können Schutz der Ozonschicht Der Versorgungleitung-...
  • Page 37 GARANTIE Garantie Garantieleistung entsprechend der Garantiekarte. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, die aus unsachgemäßem Gebrauch der Mikrowelle resultiert. WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS Das Gerät von der Stromversorgung trennen. Die untere Leiste abnehmen, indem sie vorsichtig zu sich herausgenommen wird (Ziffer 1). Die Abdeckelemente C mit einem Flachschraubendreher entfernen.
  • Page 38 THANK YOU FOR PURCHASING AN PREMIERE AMICA DEAR CUSTOMER! This fridge-freezer combines exceptional user-friendliness and excellent efficiency. Prior to dispatch, each unit was carefully checked for its safety and operating capabilities. Before starting the appliance, please read this Operating Manual carefully...
  • Page 39 GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE l Some provisions in this user manual l Make sure you do not damage the co- are unified for refrigerating products oling system, by puncturing the refrige- of different types (for a refrigerator, re- rant pipes in the evaporator or breaking frigerator-freezer or freezer).
  • Page 40 INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE Installation before using the ap- l In some models the handle is put into pliance for the first time the appliance, You should screw it with Your own screwdriver, l Take the product out of the package, re- move the scotch tape protecting the Mains connection door and the equipment.
  • Page 41 OPERATION AND FUNCTIONS Control panel (Fig. 10). 1. Bulb cover 2. Temperature adjustment knob Temperature adjustment Turning the knob to a different setting changes the temperature in the fridge-freezer. Available knob settings: • appliance switched off - OFF/0 setting • maximum temperature - 1 setting •...
  • Page 42 OPERATION AND FUNCTIONS Storage of food in the fridge-freezer already been frozen. l We advise you not to place more of fresh food at a time to the freezer per day (see table witch Observe the following recommen- dations to technical specification).
  • Page 43 USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY Practical everyday tips Food that should not be stored in a refrigerator l Do not place fridges or freezers next to radiators, l Not all food is suitable for storing in the refrige- heaters, stoves or in direct sunlight. rator, particularly: l Make sure that air vents are not covered up and - Fruit and vegetables which are sensitive to...
  • Page 44 DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE Never clean the product’s casing or plastic parts In order to defrost the freezer chamber, you using solvents or strong, abrasive detergents (e.g. must take the following steps:** washing powders or creams)! Use mild liquid deter- gents and soft cloths only.
  • Page 45 TROUBLE-SHOOTING Problems Possible causes Remedies - check whether the plug is properly inserted into the socket - check whether the power cable of the appliance The appliance is not damaged The electric circuit is disrupted does not work - check whether there is voltage in the socket, by plugging another appliance, e.g.
  • Page 46 ENVIRONMENTAL PROTECTION Ozone layer protection ELIMINATION / DISPOSAL OF THE EQU- IPMENT The refrigerants and foaming agents, which are If the appliance is no 100% free of FCKW and longer in use, cut the FKW have been used for connecting cable off the used equipment before its manufacturing our product.
  • Page 47 WARRANTY AND AFTER-SALE SERVICES Warranty Warranty service as stated on the warranty card The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. CHANGING THE DIRECTION OF THE DOOR OPENING 1. Unplug the appliance. 2.
  • Page 48 NOUS VOUS FÉLICITONS D’AVOIR CHOISI UN APPAREIL DE LA MARQUE AMICA MESDAMES MESSIEURS! Le réfrigérateur congélateur Premiere offre à la fois une facilité d’utilisation exceptionnelle et des performances excellentes. Chaque appareil, avant de quitter l’usine, a été testé pour la sécurité...
  • Page 49 CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISATION l Certaines notes de ce mode d’emploi maine peuvent constituer un danger à la sont les mêmes pour différents types sécurité de l’usager de l’appareil. l Au cas d’une panne du circuit frigorifique, de produits réfrigérants (réfrigérateurs, aérez la pièce où...
  • Page 50 INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Installation avant la première mise en peuvent causer des endommagements marche et surtout (avec le tuyau du chauffage central et la tube d’amenée d’eau). l Déballez l’appareil, enlevez les bandes l Il est interdit de manipuler d’une façon adhésives protégant les portes et l’équ- quelconque des pièces d’agrégat.
  • Page 51 SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS Panneau de commande (Fig. 10). Sélecteur rotatif de température Régulation de la température Tout changement du réglage du sélecteur entraîne un changement de température dans le frigo congéla- teur. Appareil débranché – position 0/OFF Température la plus élevée – position 1 Température optimale –...
  • Page 52 SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS Conservation des denrées dans le réfrigérateur l Il est déconseillé de mettre dans le congélateur, en une fois par 24 heures, plus de nourriture fraîche que mentionné dans le tableau de spéci- Pendant la conservation des aliments dans le fication technique de l’appareil.
  • Page 53 COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERATEUR DE FAÇON ECONOMIQUE? Conseils pratiques Zones de stockage dans le réfrigérateur l Ne pas placer le réfrigérateur ni le congélateur l En raison de la circulation normale de l’air, le près des radiateurs, des fours ou risquer une caisson du réfrigérateur contient différentes influence directe des rayons du soleil.
  • Page 54 DÉGIVRAGE, LAVAGE ET CONSERVATION Pour le nettoyage du châssis et des pièces en pla- Mode opératoire pour le dégivrage du coffre du stique du produit ne jamais utiliser de solvants ni congélateur:** de produits de nettoyage agressifs et abrasifs (par exemple des poudres ou des crèmes de nettoy- Éteindre l’appareil à...
  • Page 55 LOCALISATION DES PANNES Anomalie Cause Dépannage - vérifiez si la fiche a été branchée correctement dans la prise du réseau d’alimentation - vérifiez si le câble d’alimentation de l’appareil n’est pas endommagé L’appareil ne La coupure dans le circuit de l’installation - vérifiez si en branchant un autre appareil par ex.
  • Page 56 PROTECTION DE L’ENVIRONEMENT PROTECTION DE LA COUCHE D’OZONE LIQUIDATION / MIS AU REBUT Pour la production de notre En cas d’arrêt de l’e- xploitation du produit, il produit on a utilisé des convient de couper le substances frigorifiques cordon d’alimentation et moussantes à...
  • Page 57 GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE Garantie Le service de garantie est fonction de la carte de garantie. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une mauvaise manipulation du produit. INVERSION DE SENS D’OUVERTURE DE PORTE 1. Débranchez l’appareil de la source d’alimentation 2.
  • Page 58 GEFELICITEERD MET UW KEUZE VOOR EEN PRODUCT VAN AMICA Geachte Klant! Een koel-vrieskast van Premiere combineert uitzonderlijk gebruiksgemak met perfecte efficiëntie. Elk apparaat, voordat het de fabriek uitgaat, wordt nauwkeurig gecontroleerd op het gebied van veiligheid en functionaliteit. Wij adviseren om deze handleiding aandachtig te lezen, voordat u het apparaat in gebruik neemt.
  • Page 59 AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK l Sommige opmerkingen in deze gebru- voor het product met isobutaan/R600a). iksaanwijzing zijn hetzelfde voor de l Gedeeltelijk ontdooide producten dient u niet nog een keer in te vriezen. verschillende typen koelapparatuur, l Bewaar dranken in blikken en fles- (voor koelkasten, koel-vrieskasten of sen, in het bijzonder koolzuurhouden- diepvriezers).
  • Page 60 IINSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT Installatie voor de eerste ingebruik- defecten kunnen veroorzaken (CV-buis name en wateraanvoerbuis). l Het is verboden om aan de onderdelen l Pak het product uit en verwijder de veili- van het aggregaat te manipuleren. In het gheidsbanden van de deur en uitrusting bijzonder mag het capillair niet defect (Tek.
  • Page 61 BEDIENING EN FUNCTIES Bedieningspaneel (tek. 10) thermostaat draaiknop Temperatuur instellen Met gebruik van de draaiknop kunt u de temperatuur in de koel-vriescombinatie veranderen. De mogelijke standen van de draaiknop: Apparaat uit – positie OFF/0 Maximale temperatuur – positie 1 Optimale temperatuur – positie 2-6 Minimale temperatuur –...
  • Page 62 BEDIENING EN FUNCTIES Het bewaren van producten in de koelkast omgevingstemperatuur) die gaan worden in- gevroren, niet in contact met reeds ingevroren producten. Tijdens het bewaren van levensmiddelen in l Aanbevolen wordt om per etmaal eenmalig niet het apparaat handel volgens de onderstaande meer dan de aanbevolen hoeveelheid verse aanwijzingen.
  • Page 63 HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? Praktische tips De koudste zone bevindt zich rechtstreeks boven de groentelades. In deze zone dienen delicate en snel bederfbare levensmiddelen bewaard te worden zoals l Plaats de koelkast of de vrieskast niet in de - vis, vlees, gevogelte, nabijheid van radiatoren, ovens en stel ze niet - vleeswaren, kant-en-klare maaltijden,...
  • Page 64 ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD Gebruik nooit oplosmiddelen of agressieve, schu- Om de vriesruimte te ontdooien handelt u als rende schoonmaakmiddelen (bv. schuurpoeders of volgt:** reinigingsmelk) voor het schoonmaken van de be- huizing en de plastic onderdelen van het product! Schakel het apparaat uit met behulp van het Gebruik alleen milde vloeibare schoonmaakmidde- bedieningspaneel en trek vervolgens de stek- len en een zacht doekje.
  • Page 65 STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN Verschijnselen Mogelijke redenen Herstellingswijze - controleer of de stekker goed in het stopcontact - controleer of de spanningskabel niet beschadigt Het apparaat Onderbreking in de electrische installatie - controleer of er spanning op het stopcontact werkt niet staat door bv.
  • Page 66 MILIEUBESCHERMING Bescherming van de ozonlaag LIQUIDATIE / AFDANKEN VAN HET AP- PARAAT Voor de productie van ons product zijn materialen Indien u van het product gebruikt, die 100% vrij van geen gebruik meer wenst FCKW en FKW zijn, wat te maken, voor het afdan- ken snijd het netsnoer voordelig voor de bescher- door.
  • Page 67 GARANTIE, SERVICE Garantie De garantieverplichtingen blijken uit het garantiebewijs. De producent is niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het pro- duct. OMDRAAIEN VAN DE DRAAIRICHTING VAN DE DEUR 1. Koppel het apparaat los van het elektriciteitsnet 2.
  • Page 68 WYPOSAŻENIE URZĄDZENIA Verlichting FK338.6GBAA / KGC15531SG FK338.6GWAA / KGC15530WG Glazen legplateau Glazen legplateau Flessenrek Glazen plaat boven de containers Middelgroot deurvak Groentecontainer Glazen plaat boven de containers Groot rekje Groentecontainer Middelste rekje Blad voor bevroren vruchten Klein deurvak Diepvrieslade Draad in het onderste deurvak...
  • Page 69 ELEMENTY VYBAVENIA Osvetlenie FK338.6GBAA / KGC15531SG FK338.6GWAA / KGC15530WG Sklenená polička Sklenená polička Vešiak na fľaše Sklenená polička nad zásobníkmi prepchávač Zásobník na zeleninu Sklenená polička nad zásobníkmi Priehradka veľká Zásobník na zeleninu Priehradka stredná Tácňa na mrazené ovocie Priehradka malá...
  • Page 70 ITEMS OF EQUIPMENT Light FK338.6GBAA / KGC15531SG FK338.6GWAA / KGC15530WG Glass shelf Glass shelf Bottle rack Glass shelf over the containers Cleaning plug Vegetable container Glass shelf over the containers Large door shelf Vegetable container Medium door shelf Frozen fruit tray...
  • Page 72 Amica Wronki S.A. ul.Mickiewicza 52 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 fax 67 25 40 320 www.amica.com.pl IO 00954/1 (09.2013)

Ce manuel est également adapté pour:

Fk338.6gwaaKgc15531sgKgc15530wg