Sommaire des Matières pour TEFAL MAGIC TEA BJ100032
Page 4
Français English Deutsch Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi...
Page 5
Merci d’avoir acheté un appareil Tefal. Lisez attentivement les instruc- tions et les garder à portée de main. CONSIGNES DE SECURITÉ - Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et conservez-le : une utilisation non-conforme dégagerait Tefal de toute responsabilité.
Page 6
Excepté le nettoyage et le détartrage selon les procédures du mode d’emploi de l’appareil, toute intervention sur l’appareil doit être effectuée par un centre agréé TEFAL. - La théière doit être débranchée lorsque : - Vous ne l’utilisez pas...
Page 7
AVANT LA PREMIERE UTILISATION - Enlevez tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur du produit. - Réglez la longueur du cordon en l’enroulant sous le socle. Coincez le cordon dans l’encoche. - Faites fonctionner votre appareil de la manière suivante : - remplissez d’eau jusqu’au niveau maxi - mettez en marche en appuyant sur le bouton (7) et attendez l’arrêt automatique de l’appareil...
Page 8
couvercle sur la théière car vous risquez d’endommager les pièces plastiques. Suivez soigneusement les instructions. - Lâchez les boutons du couvercle : celui-ci se verrouille automatiquement sur le pot. - Mettez en marche la théière à l’aide de l’interrupteur « I ». - L’eau est aspirée et chauffée puis remonte dans la pompe et vient asperger les feuilles avant de s’écouler à...
Page 9
« I ». - Si toutefois votre théière ne fonctionnait toujours pas, retournez celle-ci à votre Centre de Service Après-Vente TEFAL, seul habilité à effectuer une réparation CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - Puissance et voltage sont indiqués sur l’appareil.
Page 10
- Évitez de transporter les récipients sur le plateau lorsqu’ils sont pleins d’eau ou de thé chaud car il y a risque de brûlure. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Page 11
Thank you for purchasing a Tefal appliance. Please read the instructions carefully and keep them to hand. SAFETY INSTRUCTIONS Read the instructions carefully before first use of the appliance and keep them. - This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
Page 12
Apart from cleaning and descaling in accordance with the procedures in the appliance’s user manual, any intervention on the appliance must be performed by an authorised TEFAL service centre. - The teapot must be unplugged when:...
Page 13
BEFORE FIRST USE - Remove all packing, labels or accessories on the inside and outside of the product. - Set the length of the power supply cord by winding it under the base. Wedge the cord into the slot. - Operate your appliance as follows: - fill with water up to the maximum level - start by pressing button (7) and wait for the appliance to automatically stop - rinse.
Page 14
- The water will be sucked in and heated before going up in the pump and sprinkling the tea leaves and running out through the brewing basket (Fig 3). - After 5 to 12 minutes, according to the quantity of water, your infusion/brew will have reached the correct temperature and the light will go off.
Page 15
- However, if your teapot still fails to operate, call our Customer Relations Helpline: 0845 602 1454 – UK (01) 6774003 – Ireland or consult our web site: www.tefal.co.uk DESIGN FEATURES - Power and voltage are shown on the appliance.
Page 16
ENVIRONMENTAL PROTECTION Let’s all help protect the environment! Your appliance contains many recoverable or recyclable materials.. Take it to a local, civic waste collection point.
Page 17
Vielen Dank für den Kauf dieses Tefal-Geräts. Lesen Sie die Anweisungen dieser Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese griffbereit auf. SICHERHEITSHINWEISE - Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch Ihres Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie die Anleitung auf: Bei unsachgemäßer Verwendung übernimmt Tefal keine Haftung.
Page 18
Reinigung und der Entkalkung gemäß den Anweisungen in der Gebrauchsanleitung des Geräts dürfen Eingriffe jeglicher Art an dem Gerät nur von einem zugelassenen TEFAL-Kundendienstcenter vorgenommen werden. - Verwenden Sie nur Originalzubehör. - In folgenden Situationen ist der Netzstecker des Teekochers aus der Steckdose zu ziehen: - Wenn Sie das Gerät nicht verwenden...
Page 19
BESCHREIBUNG 1 - Abnehmbarer Deckel mit 6 - Teesieb-Einsatz Sicherheitsverriegelung 7 - Einschalttaste 2 - Ausguss 8 - Manuelle Ausschalttaste 3 - Griff 9 - Betriebskontrollleuchte 4 - Kanne aus Glas 10 - Heizboden 5 - Wasserstandsanzeige 11 - Sockel mit Netzanschluss VOR DER ERSTEN VERWENDUNG - Entfernen Sie alle Verpackungen, Aufkleber oder Zubehörteile außen und innen vom Gerät.
Page 20
Dosieren Sie je nach Geschmack und Qualität des Tees. Wir empfehlen beispielsweise für 1 Liter: 1 Beutel / 1 TL Tee für ein leichtes Getränk, 2 Beutel / 2 TL Tee für ein mittelstarkes Getränk, 3 Beutel / 3 TL Tee für ein starkes Getränk. - Bringen Sie den Deckel wieder auf dem Teesieb an.
Page 21
• dass die Scheiben unten am Stab des Teesiebs nicht blockiert sind. • dass er nicht ohne Wasser betrieben wurde; in diesem Fall erneut auf die Taste „I“ drücken. Sollte Ihr Teekocher noch immer nicht funktionieren, bringen Sie ihn zu einer TEFAL-Kundendienststelle, denn nur diese ist befugt eine Reparatur durchzuführen..
Page 22
TECHNISCHE MERKMALE - Leistung und Spannung sind auf dem Gerät angegeben. - Mindestfüllmenge: 0,3 l. - Höchstfüllmenge: 1 l. VERMEIDUNG VON UNFÄLLEN IM HAUSHALT Für Kinder können selbst leichte Verbrennungen gefährlich sein. Bringen Sie Ihren Kindern bei, sich vor den heißen Flüssigkeiten, die sich in einer Küche befinden können, in Acht zu nehmen.
Page 23
Wij danken u voor de aanschaf van dit Tefal apparaat. Lees de instructies aandachtig door en bewaar ze binnen handbereik. VEILIGHEIDVOORSCHRIFTEN - Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor het eerste gebruik van het apparaat en bewaar deze: de aansprakelijkheid van Tefal vervalt bij elk foutief gebruik van het apparaat.
Page 24
Behalve het schoonmaken en ontkalken van het apparaat volgens de procedures van de gebruiksaanwijzing moet elke overige handeling aan het apparaat verricht worden door de technische dienst van Tefal. - De stekker van het apparaat moet uit het stopcontact gehaald worden als:...
Page 25
VOOR HET EERSTE GEBRUIK - Verwijder alle verpakkingsmaterialen, stickers of diverse accessoires, zowel aan de binnen- als aan de buitenkant van het apparaat. - Regel de lengte van het snoer door deze op te rollen onder het onderstel. Zet het snoer vast in de daarvoor aangebrachte gleuf.
Page 26
beschadigd raken. Volg de aanwijzingen nauwkeurig op. - Laat de knoppen van het deksel los: deze wordt automatisch op de pot vergrendeld. - Zet het apparaat aan met behulp van de schakelaar « I ». - Het water wordt onderin de kan aangezogen en verwarmd. Het gaat dan via het pijpje van het filtersysteem omhoog en komt terecht in het theefilter.
Page 27
• het niet is gebruikt zonder water; in dat geval moet u weer op de knop «I ».drukken. Als uw theezet-apparaat toch nog steeds niet goed werkt, neem dan contact op met de Consumentenservice van TEFAL. Alleen zij zijn gerechtigd een reparatie te verrichten. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN - Vermogen en voltage staan op het apparaat aangegeven.
Page 28
• Om ongevallen te voorkomen uw kind of baby niet dragen terwijl u drinkt of een hete drank verplaatst. WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU! Uw apparaat bevat veel opnieuw te gebruiken of recyclebare materialen. Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
Page 29
Tak fordi De har købt et Tefal apparat. Læs sikkerhedsreglerne grundigt, og opbevar dem indenfor rækkevidde. SIKKERHEDSREGLER - Læs betjeningsvejledningen grundigt inden apparatet ibrugtages: Bruges apparatet uhensigtsmæssigt, frasiger Tefal sig ethvert ansvar. - Tebryggeren må kun bruges til at varme drikkevand. Der må aldrig kommes sukker i tebryggeren, ligesom den ikke må...
Page 30
Med undtagelse af rengøring og afkalkning beskrevet i betjeningsvejledningen, skal ethvert indgreb på apparatet udføres af autoriseret TEFAL service. - Tebryggerens stik skal trækkes ud af stikkontakten: - Når den ikke benyttes.
Page 31
- Sådan sættes tebryggeren i funktion: - Fyld tebryggeren med vand til "maxi" afmærkningen. - Tænd for apparatet ved at trykke på knap (7), og vent til det slukker automatisk. - skyl. • Tebryggeren skal håndteres nænsomt, for den kan nemt gå i stykker. •...
Page 32
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Kombinationen af kalk og garvesyre fra te (brun aflejring) i tebryggeren kan forår- sage, at apparatet fungerer med nedsat ydelse (teen trækker mindre eller er ikke så varm). Desuden har apparatet tendens til at få smag af te, og det kan forringe smagen af andre tesorter, der benyttes efterfølgende.
Page 33
PROBLEMER - Hvis tebryggeren ikke fungerer, skal det undersøges om: • stikket er sat i stikkontakten, • om der er for meget kalk aflejret • om skiverne nederst på tesiens stang har sat sig fast, • den har fungeret uden vand. I så fald skal der trykkes på knappen "I"...
Page 34
MILJØHENSYN Vær med til at beskytte miljøet! Apparatet indeholder adskillige materialer, som kan genanvendes eller genvindes. Aflever det på en genbrugsstation, eller i mangel heraf, hos en autoriseret forhandler, således at apparatet kan blive genanvendt.
Page 35
RÅD OM SIKKERHET - Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk for første gang og oppbevar den: Bruk som ikke er i samsvar med instruksjonene vil frita Tefal for alt garantiansvar. - Ikke bruk temaskinen til å varme drikkevann. Aldri tilsett sukker eller bruk den til å...
Page 36
å få det undersøkt for å unngå enhver fare. Alle inngrep unntatt rengjøring og kalkfjerning, som utføres ifølge prosedyrene i apparatets bruksanvisning, skal utføres av et godkjent TEFAL servicesenter. - Temaskinen skal frakobles: - Når du ikke bruker apparatet - Under påfylling...
Page 37
- Slik fungerer apparatet: - Fyll på vann helt til maks. nivået - Slå på apparatet ved å trykke på knappen (7) og vent til apparatet stanser automatisk. - Skyll. • Håndter temaskinen med forsiktighet, den kan gå i stykker. •...
Page 38
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Kombinasjonen av kalk og garvesyre i teen (brun avleiring) i temaskinen kan føre til nedsatt resultat (svakere eller mindre varm te). Dessuten har tesmaken en tendens til å impregneres i apparatet og dermed forandres smaken på de forskjellige sortene som du vil bruke senere. For å...
Page 39
• at den ikke har fungert uten vann, i dette tilfellet trykker du igjen på knappen « I ». Dersom temaskinen fremdeles ikke fungerer, leverer du apparatet inn til et godkjent TEFAL kundeservicesenter, hvor de har kompetanse til å reparere det. TEKNISKE DATA - Effekt og spenning angis på apparatet.
Page 40
MILJØVERN La oss bidra til miljøvern! Apparatet ditt inneholder mange materialer som kan gjenbrukes. Ta det med til en oppsamlingsplass eller i mangel av dette til et godkjent servicesenter slik at det blir behandlet.
Page 41
Tack för att du har köpt en apparat från Tefal. Läs noggrant igenom anvisningarna och spara dem för framtida användning SIKKERHEDSREGLER - Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du tar apparaten i bruk för första gången och spara den: användning som inte överensstämmer med bruksanvis- ningen fritar Tefal från allt ansvar.
Page 42
Förutom rengöring och avkalkning av apparaten enligt instruktionerna i bruksanvisningen ska alla ingrepp i apparaten göras av en godkänd TEFAL-verkstad. - Tebryggaren ska kopplas ur när - du inte använder den, - vid påfyllning,...
Page 43
- Gör på följande sätt: - Fyll vatten till högsta nivå - Sätt igång apparaten genom en tryckning på knappen (7) och vänta tills den stannar automatiskt. - Skölj. • Hantera tebryggaren försiktigt, den kan gå sönder. • Undvik temperaturchocker: häll inte iskallt vatten i apparaten om den är varm.
Page 44
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Kombinationen av kalk och garvämne från te (brun beläggning) i tebryggaren kan leda till sänkt prestanda (sämre bryggt eller inte lika hett te). Dessutom har tesmaken en tendens att sitta kvar i apparaten och riskerar att inverka på smaken på de olika tesorter som du senare kan använda. För att undvika detta måste du noga rengöra hela tebryggaren efter varje användning.
Page 45
• att den är fylld med vatten. Om så inte är fallet, fyll på vatten och tryck på knappen « I ». - Om tebryggaren ändå inte fungerar, skicka tillbaka apparaten till ditt TEFAL servicecenter som ensamt är behörigt att utföra reparationer.
Page 46
MILJÖSKYDD Var rädd om miljön! Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas Lämna in den till en deponi eller en auktoriserad serviceverkstad så att den omhändertas på rätt sätt...
Page 47
TURVAOHJEET - Luo käyttöohje huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja säilytä se. Tefal ei ole vastuussa laitteen käyttöohjeen vastaisen käytön seurauksista. - Käytä teenkeitintä vain juomaveden kuumentamiseen. Älä kuumenna sillä maitoa. Älä makeuta kuumennettavaa vettä.
Page 48
Puhdistusta ja käyttöohjeen mukaisesti suoritettua kalkinpoistoa lukuunottamatta on kaikki laitteeseen kohdistuvat toimenpiteet suoritettava valtuutetussa TEFAL- huollossa. - Laite täytyy irrottaa verkkovirrasta: - kun sitä ei käytetä...
Page 49
- Laitteen käyttöönotto tapahtuu seuraavalla tavalla: - täytä laite vedellä maksimitasolle saakka - käynnistä laite painamalla virtapainiketta (7) ja odota, kunnes se kytkeytyy automaattisesti pois päältä - huuhtele laite • Teenkeitin on herkkä laite, käsittele sitä varovasti. • Vältä suuria lämpövaihteluja: älä kaada teenkeittimeen jääkylmää vettä laitteen ollessa kuuma.
Page 50
PUHDISTUS JA HUOLTO Kalkin ja teen sisältämän tanniinin (ruskeat läikät) kertyminen teenkeittimeen voi alentaa tehoa (laihempi tai vähemmän kuuma juoma). Myös teen maku jää teenkeittimeen ja voi vaikuttaa muiden myöhemmin käytettävien teelajien makuun Siksi teenkeitin on puhdistettava huolellisesti jokaisen käyttökerran jälkeen. Teenkeittimen puhdistaminen: - Irrota laite verkkovirrasta.
Page 51
• etteivät suodattimen alaosan reiät ole tukossa, • ettei laitetta ole kytketty päälle tyhjänä, paina tällöin uudestaan painiketta « I ». Ellei teenkeitin edelleenkään toimi, vie se valtuutettuun TEFAL takuukorjaamoon. Laite voidaan korjata vain siellä. TEKNISET TIEDOT - Tehontarve ja sähköjännite on merkitty laitteeseen.
Page 52
YMPÄRISTÖN SUOJELU Ota huomioon ympäristön suojelu! Laitteessa on suuri määrä uudelleen käytettäviä materiaaleja. Vie siksi laite jätteiden keräyspisteeseen tai ellei sellaista ole lähettyvillä, valtuutettuun huoltoon, joka huolehtii sen käytöstä poistamisesta.