Sommaire des Matières pour Remington X5 Limitless X XR1755
Page 1
X5 Limitless X Rotary Shaver XR1755 I remington-europe.com...
Page 4
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
Page 5
ENGLISH GETTING STARTED CHARGING • It is recommended to fully charge your product before using for the first time. • Ensure the product is switched off. • Connect the product to the USB cable and then to the USB end of the cable to a powered USB port.
Page 6
ENGLISH TIPS FOR BEST RESULTS • Always hold the shaver at right angles to the skin so that all three heads are touching the skin with equal pressure. • Use moderate to slow stroking movements. The use of short circular motions in stubborn areas may obtain a closer shave, especially along the neck and chin line.
Page 7
ENGLISH • Used batteries must be removed from the appliance and disposed of at an appropriate official recycling/collection point. • Do not attempt to operate the device once you have opened it. RECYCLING To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste.
Page 8
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
Page 9
DEUTSCH VORBEREITUNGEN AUFLADEN IHRES RASIERERS • Wir empfehlen, das Gerät vor dem ersten Gebrauch vollständig aufzuladen. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. • Schließen Sie das Gerät an das USB-Kabel und dann den USB-Stecker des Kabels an einen USB-Anschluss mit Stromversorgung an.
Page 10
DEUTSCH TIPPS FÜR OPTIMALE ERGEBNISSE • Halten Sie den Rasierer im rechten Winkel zur Haut, so dass alle drei Scherköpfe die Haut mit gleichmäßigem Druck berühren. • Mäßige bis langsame Streichbewegungen machen. • Mit kurzen, kreisförmigen Bewegungen in hartnäckigen Bereichen kann man eine gründlichere Rasur erzielen, insbesondere im Nacken und entlang der Kinnlinie.
Page 11
DEUTSCH Lösen Sie die vordere Abdeckung mit einem kleinen Schraubenzieher vom Griff. Lösen Sie die 3 Schrauben an der Vorderseite des Rasierers. Lösen Sie das vordere Gehäuse mit einem kleinen Schraubenzieher vom Griff. Lösen Sie die 6 Schrauben, um das innere Gehäuse zu öffnen. Entnehmen Sie die Leiterplatte.
Page 12
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
Page 13
NEDERLANDS OM TE BEGINNEN UW APPARAAT OPLADEN • Het wordt aanbevolen om uw product volledig op te laden voordat u het voor de eerste keer gebruikt. • Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. • Sluit het product aan op het USB-snoer en steek vervolgens het einde van het USB-snoer in een aangesloten USB-poort.
Page 14
NEDERLANDS TIPS VOOR DE BESTE RESULTATEN • Houd het apparaat in een rechte hoek tegen de huid, zodat alle drie de scheerkoppen de huid met een gelijke druk raken. • Maak langzame verticale bewegingen. Het gebruik van korte, ronddraaiende bewegingen kan een beter resultaat geven in moeilijke zones, voornamelijk rond de hals en kin.
Page 15
NEDERLANDS Schroef de 3 schroeven los aan voorzijde van het scheerapparaat. Met behulp van een kleine platte schroevendraaier, wrik de behuizing van het centrale deel. Schroef de 6 schroeven los om de interne behuizing te openen. Verwijder de printplaat. Koppel de batterij los van de printplaat. •...
Page 16
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se...
Page 17
FRANÇAIS POUR COMMENCER CHARGEMENT DE VOTRE RASOIR • Il est recommandé de charger complètement votre appareil avant de l’utiliser pour la première fois. • Assurez-vous que l’appareil soit éteint. • Connectez l’appareil au câble USB et connectez ensuite l’extrémité USB du câble à un port USB sous tension.
Page 18
FRANÇAIS CONSEILS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS • Tenez toujours le rasoir perpendiculairement à la peau de sorte que les deux têtes la touchent avec une pression égale. • Faites des mouvements modérés voire lents. Des petits mouvements circulaires sur les zones difficiles peuvent permettre d’obtenir un rasage précis, surtout vers le cou et le menton.
Page 19
FRANÇAIS jusqu’à ce qu’il s’arrête. Retirez la tête du rasoir (tirez la tête vers le haut et séparez-la de l’appareil). À l’aide d’un petit tournevis, séparez le panneau avant de la poignée. Dévissez les 3 vis situées sur la partie avant du rasoir. Avec un petit tournevis plat, extrayez le boîtier avant du corps de l’appareil.
Page 20
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
Page 21
ESPAÑOL CÓMO EMPEZAR PROCESO DE CARGA DE LA AFEITADORA • Se recomienda cargar por completo el aparato antes de usarlo por primera vez. • Asegúrese de que el aparato está apagado. • Conecte el producto al cable USB y luego el extremo USB del cable a un puerto USB con alimentación.
Page 22
ESPAÑOL CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS • Sostenga la afeitadora en ángulos rectos con la piel para que los tres cabezales se apoyen sobre ella con la misma presión. • Aféitese con movimientos moderados o lentos. • Si efectúa movimientos circulares cortos en áreas problemáticas se obtendrá un afeitado más apurado, especialmente a lo largo de la línea del cuello y de la barbilla.
Page 23
ESPAÑOL Utilice un destornillador plano pequeño para desprender la carcasa del cuerpo. Quite los 6 tornillos para abrir la carcasa interna. Extraiga el circuito impreso. Desconecte la batería del circuito impreso. • Retire del aparato las pilas gastadas y deséchelas en puntos oficiales especializados en reciclaje/recogida.
Page 24
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
Page 25
ITALIANO COME INIZIARE CARICARE IL RASOIO • Si consiglia di caricare completamente il prodotto prima di usarlo per la prima volta. • Assicurarsi che il prodotto sia spento. • Collegare l’apparecchio al cavo USB e quindi all’estremità USB del cavo ad una porta USB alimentata.
Page 26
ITALIANO SUGGERIMENTI PER RISULTATI OTTIMALI • Tenere il rasoio ad angolo retto rispetto alla pelle in modo che tutte e tre le testine tocchino la pelle con uguale pressione. • Effettuare movimenti da moderati a lenti. Effettuando movimenti circolari brevi in zone ostinate si può...
Page 27
ITALIANO parte anteriore dell’apparecchio. Svitare le 6 viti per aprire l’alloggiamento interno. Togliere la scheda del circuito. Scollegare la batteria dal circuito. • Le batterie usate devono essere rimosse dal dispositivo e smaltite in un punto di raccolta/centro di riciclo autorizzato. •...
Page 28
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
Page 29
DANSK KOM IGANG OPLADNING AF DIN BARBERMASKINE • Vi anbefaler, at du lader din enhed helt op, før du tager den i brug første gang. • Sørg for, at produktet er slukket. • Slut USB-kablet til produktet og sæt derefter kabelenden med USB-stikket i en strømforsynet USB-port.
Page 30
DANSK TIPS FOR AT OPNÅ DE BEDSTE RESULTATER • Hold barbermaskinen i den rigtige vinkel i forhold til din hud, således at begge hoveder berører huden med jævnt fordelt tryk. • Brug moderate til langsomme strøg. • Brugen af korte, cirkulære bevægelser på genstridige områder kan hjælpe til at opnå en tættere barbering, især langs halsen og omkring hagen.
Page 31
DANSK GENBRUG For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoffer, må apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket med et af disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald. Udtjente elektriske og elektroniske produkter samt genopladelige og ikke-genopladelige batterier fra produkterne skal afleveres på...
Page 32
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
Page 33
SVENSKA KOMMA IGÅNG LADDA DIN RAKAPPARAT • Det rekommenderas att man laddar produkten helt före första användningen. • Kontrollera att apparaten är avstängd. • Anslut apparaten till USB-kabeln och anslut sedan USD-ändan av kabeln till en strömförande USB-port. LADDNINGSINDIKATORLAMPOR • Det röda ljuset blinkar långsamt när rakapparaten laddas.
Page 34
SVENSKA NÅGRA GODA RÅD FÖR BÄSTA RESULTAT • Håll rakapparaten i rät vinkel mot huden så att alla tre huvudena vidrör huden med lika mycket tryck. • Använd lagom snabba till långsamma strykande rörelser. • Man kan få en närmare rakning om man använder korta, cirklande rörelser på svårare områden, särskilt längs halsen och vid haklinjen.
Page 35
SVENSKA Ta ut kretskortet. Lossa batteriet från kretskortet. • Använda batterier måste avlägsnas från apparaten och kasseras på en lämplig, officiell återvinnings-/uppsamlingsstation. • Försök inte använda apparaten när du har öppnat den. ÅTERVINNING För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall.
Page 36
NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår...
Page 37
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
Page 38
SUOMI LATAUKSEN MERKKIVALOT • Punainen valo vilkkuu hitaasti, kun parranajokone on latauksessa. • Kun lataus on valmis, punainen valo sammuu ja vihreä valo syttyy 5 sekunnin ajaksi. • Jos parranajokone ei toimi, kun kytket sen päälle, ja punainen valo vilkkuu hitaasti 5 sekunnin ajan, parranajokone vaatii latauksen.
Page 39
SUOMI parranajokoneen puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen. • Varmista, että parranajokone on kytketty pois päältä ennen puhdistamista. Avaa parranajokoneen ajopää painamalla vapautuspainiketta (kuva C). Ajopääkokoonpano avautuu (kuva D). Huuhtele juoksevan veden alla irtokarvojen poistamiseksi. Harjaa huolellisesti kaikki karvat teristä. Sulje ajopääkokoonpano. Huomaa: yksittäiset leikkurit on suunniteltu pidettäviksi pysyvästi ajopäässä...
Page 40
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
Page 41
PORTUGUÊS COMO COMEÇAR CARREGAR A MÁQUINA DE BARBEAR • Recomenda-se que carregue totalmente o produto antes de o utilizar pela primeira vez. • Certifique-se de que o produto se encontra desligado. • Ligue o produto ao cabo USB e, em seguida, à extremidade USB do cabo e a uma porta USB.
Page 42
PORTUGUÊS DICAS PARA OBTER OS MELHORES RESULTADOS • Mantenha sempre a máquina de barbear em ângulos retos em relação à pele de forma que as três cabeças toquem na pele com pressão idêntica. • Faça movimentos moderados a lentos. Ao realizar pequenos movimentos circulares em zonas difíceis pode obter um corte mais rente, nomeadamente no pescoço e curva do queixo.
Page 43
PORTUGUÊS Desaparafuse os 3 parafusos situados na parte frontal da máquina de barbear. Com uma chave de fendas pequena, remova a sede frontal do corpo. Desaparafuse os 6 parafusos para abrir a sede interior. Retire a placa de circuito. Desligue a bateria da placa de circuito. •...
Page 44
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
Page 45
SLOVENČINA ZAČÍNAME NABÍJANIE HOLIACEHO STROJČEKA • Pred prvým použitím sa odporúča váš výrobok úplne nabiť. • Skontrolujte, či je výrobok vypnutý. • Pripojte výrobok ku káblu USB a druhý koniec kábla pripojte k napájanému portu USB. SVETIELKA INDIKÁTORA NABÍJANIA • Červená...
Page 46
SLOVENČINA TIPY NA DOSIAHNUTIE NAJLEPŠÍCH VÝSLEDKOV • Holiaci strojček držte v pravom uhle k pokožke tak, aby sa všetky tri hlavy dotýkali pokožky rovnakým tlakom. • Používajte mierne až pomalé pohyby. • Používaním krátkych krúživých pohybov na nepoddajných miestach môžete dosiahnuť hladšie oholenie, najmä...
Page 47
SLOVENČINA Vyberte obvodovú dosku. Odpojte batériu od obvodovej dosky. • Použité batérie sa musia z prístroja vybrať a zlikvidovať na príslušnom oficiálnom mieste pre recykláciu/zber. • Po otvorení prístroja sa nepokúšajte prístroj spustiť. RECYKLÁCIA Aby sme sa vyhli environmentálnym a zdravotným problémom vyplývajúcim z nebezpečných látok, prístroje a nabíjateľné...
Page 48
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
Page 49
ČESKY • Přístroj připojte ke kabelu USB a následně druhý konec kabelu připojte k napájenému portu USB. KONTROLKY UKAZATELE NABÍJENÍ • Když se bude strojek nabíjet, červená kontrolka bude pomalu blikat. • Po dokončení nabíjení červená kontrolka zhasne a na 5 sekund se rozsvítí zelená kontrolka.
Page 50
ČESKY PÉČE O VÁŠ STROJEK O strojek pečujte, abyste vám dlouho a dobře sloužil. Doporučujeme strojek po každém použití vyčistit. • Před čištěním se ujistěte, že je strojek vypnutý. Otevřete holicí hlavu stisknutím uvolňovacího tlačítka (Obr. C). Hlava strojku se otevře (Obr. D). Opláchněte pod vodovodním kohoutkem, aby se odplavily zbytky vousů.
Page 51
ČESKY RECYKLACE Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli obsaženým nebezpečným látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie označené jedním z těchto symbolů nesmějí být vyhazovány do směsného komunálního odpadu. Elektrické a elektronické výrobky, a pokud to přísluší, i dobíjecí i nedobíjecí baterie, vždy likvidujte na oficiálním recyklačním/sběrném místě.
Page 52
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej albo...
Page 53
POLSKI PIERWSZE KROKI ŁADOWANIE GOLARKI • Zaleca się pełne naładowanie urządzenia przed pierwszym użyciem. • Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. • Podłącz urządzenie do kabla USB, a następnie końcówkę USB kabla do zasilanego portu USB. LAMPKI WSKAŹNIKA ŁADOWANIA • Podczas ładowania golarki, czerwona dioda będzie powoli migać.
Page 54
POLSKI RADY, JAK OSIĄGNĄĆ NAJLEPSZY WYNIK • Trzymaj golarkę pod kątami prostymi do skóry tak, aby nacisk trzech głowic na skórę był jednakowy. • Ruchy powinny być od umiarkowanych do wolnych. Krótkie koliste ruchy mogą dać dobry skutek w trudniejszych strefach jak szyja i linia podbródka. •...
Page 55
POLSKI Odkręć 6 wkrętów, aby otworzyć wewnętrzną obudowę. Wyjmij płytkę drukowaną. Odłącz akumulator od płytki drukowanej. • Zużyte baterie należy wyjąć z urządzenia i utylizować w odpowiednim publicznym punkcie zbiórki odpadów/recyklingu. • Nie próbuj używać urządzenia po jego otwarciu. RECYKLING Aby uniknąć...
Page 56
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
Page 57
MAGYAR A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT A BOROTVA TÖLTÉSE • Az első használat előtt ajánlatos teljesen feltölteni a készüléket. • Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva. • Csatlakoztassa az USB-kábelt a termékhez, majd csatlakoztassa az USB-kábel másik végét egy áram alatt lévő USB-porthoz. TÖLTÉS VISSZAJELZŐFÉNYEK •...
Page 58
MAGYAR TIPPEK A LEGJOBB EREDMÉNY ÉRDEKÉBEN • A borotvát a megfelelő szögben tartsa a bőrhöz, hogy mind a három fej egyenletes nyomással érjen a bőrhöz. • Közepes-lassú mozdulatokkal húzza végig a borotvát. A makacs területeken, főleg a nyaknál és az állnál, rövid körkörös mozdulatokkal pontosabb borotválást érhet el. •...
Page 59
MAGYAR Csavarja ki a 6 csavart a belső ház kinyitásához. Vegye ki az áramköri lapot. Válassza le az akkumulátort az áramköri lapról. • Az elhasznált elemeket ki kell venni a készülékből és kidobás helyett egy megfelelő, hivatalos újrahasznosítási/gyűjtési céghez kell vinni. •...
Page 60
PУCCKИЙ БРИТВА ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
Page 61
PУCCKИЙ НАЧАЛО РАБОТЫ ЗАРЯДКА БРИТВЫ • Перед первым использованием изделия рекомендуется полностью зарядить его. • Убедитесь, что изделие выключено. • Подключите изделие к кабелю USB, а затем подсоедините конец кабеля с разъемом USB к порту USB, на который подается напряжение. ИНДИКАТОРЫ...
Page 62
PУCCKИЙ ДЛЯ НАИЛУЧШЕГО РЕЗУЛЬТАТА • Держите бритву под правильным углом к коже, чтобы все три головки касались кожи под одинаковым давлением. • Движения должны быть умеренными или медленными, поглаживающими. Короткие круговые движения в сложных местах могут способствовать лучшему сбриванию, особенно в области шеи и подбородка. •...
Page 63
PУCCKИЙ Выкрутите 3 винта на передней части бритвы. Маленькой плоской отверткой подденьте переднюю часть корпуса. Выкрутите 6 винтов, чтобы открыть внутреннюю часть корпуса. Извлеките печатную плату. Отсоедините батарею от печатной платы. • Использованные батареи необходимо извлечь из прибора и утилизировать в соответствующем...
Page 64
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
Page 65
TÜRKÇE BAŞLARKEN TIRAŞ MAKİNENİZİ ŞARJ ETME • İlk kez kullanmadan önce, ürününüzü tamamen dolu olacak şekilde şarj etmeniz tavsiye edilir. • Ürünün kapalı konumda olduğundan emin olun. • Ürünü USB kablosuna bağlayın ve sonra, kablonun USB ucunu, çalışmakta olan bir USB bağlantı...
Page 66
TÜRKÇE EN İYİ SONUÇLAR İÇİN İPUÇLARI • Tıraş makinesini cilde, her üç başlık da cilde eşit basınçla değecek şekilde, dik açılarda tutun. • Orta ila hafif vuruşlu hareketlerle ilerleyin. Zorlu alanlarda kısa dairesel hareketlerin kullanılması, özellikle boyun ve çene hattında daha yakından bir tıraşı gerektirebilir. •...
Page 67
TÜRKÇE Devre kartını çıkarın. Pili devre kartından ayırın. • Kullanılmış piller cihazdan çıkarılmalı ve uygun bir resmi geri dönüşüm/toplama noktasına atılmalıdır. • Cihazı açtıktan sonra çalıştırmaya kalkışmayın. GERİ DÖNÜŞÜM Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu sembollerden biri ile işaretlenmiş cihazlar ve şarj edilebilir ve tek kullanımlık piller genel evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır.
Page 68
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
Page 69
ROMANIA INTRODUCERE ÎNCĂRCAREA MAȘINII DE RAS • Se recomandă să încărcaţi complet produsul înainte de prima utilizare. • Asiguraţi-vă că produsul este oprit. • Conectaţi produsul la cablul USB și apoi capătul USB al cablului la un port USB cu alimentare.
Page 70
ROMANIA SFATURI PENTRU REZULTATE OPTIME • Țineţi aparatul în unghi drept faţă de piele, astfel încât toate cele trei capete să atingă pielea cu presiune egală. • Folosiţi mișcări de la moderate la lente. Utilizarea de mișcări scurte, circulare, în zonele dificile, poate da rezultate, mai ales în jurul gâtului și liniei bărbiei.
Page 71
ROMANIA Deșurubaţi cele 6 șuruburi pentru a deschide carcasa interioară. Scoateţi placa cu circuite. Deconectaţi bateria de la placa cu circuite. • Bateriile complet uzate trebuie scoase din aparat şi aduse la un punct oficial de reciclare/colectare. • Nu încercaţi să utilizaţi dispozitivul după ce l-aţi desfăcut. RECICLAREA Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanţele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele...
Page 72
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
Page 73
EΛΛHNIKH ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ • Συστήνεται η πλήρης φόρτιση του προϊόντος πριν από την πρώτη χρήση. • Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει απενεργοποιηθεί. • Συνδέστε το προϊόν στο καλώδιο USB και, στη συνέχεια, συνδέστε το άκρο του καλωδίου USB σε μια θύρα τροφοδοσίας USB. ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ...
Page 74
EΛΛHNIKH ραβήξτε την μονάδα κεφαλής και λεπίδας για να το αφαιρέσετε από το σώμα της ξυριστικής μηχανής (εικ. A). Κουμπώστε το κουρευτικό εξάρτημα για λεπτομέρειες πάνω στο σώμα της ξυριστικής μηχανής (εικ. B). ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ • Να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε ορθή γωνία προς το δέρμα έτσι ώστε και οι τρεις κεφαλές...
Page 75
EΛΛHNIKH • Λάβετε υπόψη σας τον κίνδυνο στους ακροδέκτες μιας συσκευής που λειτουργεί με μπαταρίες ή στην περίπτωση βραχυκύκλωσης της μπαταρίας με μεταλλικά αντικείμενα. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι πλήρως αποφορτισμένη. Για να το κάνετε αυτό, λειτουργήστε τη συσκευή μέχρι να σταματήσει. Αφαιρέστε...
Page 76
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
Page 77
SLOVENŠČINA PRVI KORAKI POLNJENJE BRIVNIKA • Priporočamo, da svojo napravo povsem napolnite, preden jo boste prvič uporabili. • Poskrbite, da je izdelek izključen. • Izdelek povežite z USB-kablom in nato konec kabla s priključkom USB z napajalnim USB-vhodom. KAZALNIK POLNJENJA •...
Page 78
SLOVENŠČINA NASVETI ZA NAJBOLJŠE REZULTATE • Brivnik držite pod pravim kotom na kožo, da se vse tri glave kože dotikajo z enako silo. • Uporabite počasne do srednje hitre gibe. Z uporabo kratkih krožnih gibov na zahtevnih območjih lahko dosežete bolj gladko britje, zlasti po vratu in bradi. •...
Page 79
SLOVENŠČINA Odvijte 6 vijakov, da odprete notranje ohišje. Odstranite tiskano vezje. Odklopite baterijo s tiskanega vezja. • Izrabljene baterije morate vzeti iz naprave in jih odstraniti na ustreznem uradnem mestu za recikliranje/zbiranje. • Naprave ne poskušajte uporabljati, ko je odprta. RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh...
Page 80
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
Page 81
HRVATSKI JEZIK SVJETLA INDIKATORA ZA PUNJENJE • Tijekom punjenja aparata za brijanje lagano će bljeskati crveno svjetlo. • Kad je aparat potpuno napunjen, crveno svjetlo će se ugasiti, a zeleno svjetlo svijetlit će 5 sekundi. • Ako vaš aparat za brijanje ne radi kad se uključi, a crveno svjetlo sporo bljeska 5 sekundi, aparat je potrebno napuniti.
Page 82
HRVATSKI JEZIK ODRŽAVANJE VAŠEG BRIJAČA: Održavajte svoj aparat za brijanje kako biste osigurali dugi vijek trajanja. Preporučujemo čišćenje nakon svake uporabe. • Pazite da vaš aparat za brijanje bude isključen prije čišćenja. Otvorite glavu aparata za brijanje pritiskom na gumb za otpuštanje (Sl. C). Otvorit će se glava aparata (Sl.
Page 83
HRVATSKI JEZIK RECIKLAŽA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci, uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odložite električne i elektroničke proizvode i , gdje je primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom mjestu za sakupljanje/reciklažu.
Page 84
SRPSKI Zahvaljujemo vam na kupovini novog Remington® proizvoda. Molimo vas da pažljivo pročitate ova uputstva i da ih sačuvate na sigurnom mestu. Uklonite svu ambalažu pre upotrebe. VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI • Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju...
Page 85
SRPSKI PRE POČETKA PUNJENJE • Preporučuje se da uređaj potpuno napunite pre prve upotrebe. • Uverite se da je proizvod isključen. • Spojite proizvod na USB kabl. Spojite drugi kraj kabla na priloženi USB adapter ili na USB priključak koji je spojen na napajanje. SVETLOSNI INDIKATOR TOKOM PUNJENJA •...
Page 86
SRPSKI SAVETI ZA NAJBOLJE REZULTATE • Proverite da li vam je koža suva. Brijač uvek držite pod pravim uglom prema koži tako da sve tri folije dodiruju kožu pod jednakim pritiskom. • Koristite umerene do spore kratke pokrete. Upotreba kratkih kružnih pokreta u tvrdokornim predelima može da obezbedi detaljno izbrijavanje, posebno duž...
Page 87
SRPSKI Odvojite bateriju od štampane pločice. • Korišćene baterije moraju da se uklone iz uređaja i odlože na odgovarajuće mesto koje je zvanično određeno za reciklažu/odlaganje. • Ne pokušavajte da koristite uređaj nakon što ga otvorite. RECIKLAŽA Da bi se izbegle štetne posledice na životnu sredinu i zdravlje zbog opasnih supstanci, aparati i punjive i nepunjive baterije obeleženi jednim od ovih simbola ne smeju se odlagati kao neklasifikovani urbani otpad.
Page 88
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
Page 89
УКРАЇНСЬКА ПЪРВИ СТЪПКИ ЗАРЯДЖАННЯ БРИТВИ • Перед першим використанням рекомендується повністю зарядити виріб. • Переконайтеся в тому, що пристрій вимкнено. • Підключіть виріб до кабелю USB, а потім під’єднайте кінець кабелю з роз’ємом USB до порту USB, на який подається напруга. ІНДИКАТОРИ...
Page 90
УКРАЇНСЬКА ПОРАДИ ДЛЯ ДОСЯГНЕННЯ ОПТИМАЛЬНОГО РЕЗУЛЬТАТУ • Слід тримати бритву під прямим кутом до шкіри таким чином, щоб усі три голівки торкалися шкіри з рівномірним натисненням. • Намагайтеся робити помірні нешвидкі рухи без ривків. Невеликі обертальні рухи в місцях, де волосся важко піддається голінню, допомагає забезпечувати чистіше гоління.
Page 91
УКРАЇНСЬКА За допомогою маленької викрутки підчепіть та від’єднайте передню панель від ручки. Викрутіть 3 гвинти, що розташовані на передній частині корпусу бритви. За допомогою маленької викрутки підчепіть та від’єднайте передню частину корпусу. Викрутіть 6 гвинтів, щоб відкрити внутрішню частину корпусу. Вийміть...
Page 92
БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
Page 93
БЪЛГАРСКИ ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА ЗАРЕЖДАНЕ НА ВАШАТА САМОБРЪСНАЧКА • Препоръчително е да заредите напълно продукта, преди да го използвате за първи път. • Уверете се, че уредът е изключен. • Свържете продукта към USB кабел, а след това – USB края на кабела към захранван...
Page 94
БЪЛГАРСКИ СЪВЕТИ ЗА НАЙ-ДОБРИ РЕЗУЛТАТИ • Винаги дръжте самобръсначката под прав ъгъл спрямо кожата, така че всички три глави да докосват кожата с еднакъв натиск. • Използвайте умерени до бавни движения. Използването на кратки кръгообразни движения в трудните зони ще помогне за по-близко бръснене, особено по врата и линията...
Page 95
БЪЛГАРСКИ Свалете главата на самобръсначката (издърпайте главата нагоре и извадете). С помощта на малка отвертка извадете предния панел от дръжката. Развийте 3-те винта, разположени отпред на самобръсначката. С помощта на малка плоска отвертка извадете предния корпус от тялото. Развийте 6-те винта, за да отворите вътрешния корпус. Извадете...
Page 96
عريب ® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكانRemington شكرا لقيامك بشراء منتج .آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام إجراءات وقائية هامة يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي...
Page 97
عريب تعليمات االستخدام الحالقة .قم بتشغيل ماكينة الحالقة بالضغط على مفتاح التشغيل/اإليقاف .قم بمد جلدك بيدك الحرة بحيث ينتصب الشعر .)اضغط ضغ ط ً ا خفي ف ً ا فقط على ر أس الحالقة أثناء الحالقة (قد يؤدي الضغط بشدة إلى تهيج الجلد .استخدم...
Page 98
عريب إخراج البطاريات يحتوي هذا الجهاز على بطاريات غير قابلة لالستبدال. وعندما ينتهي عمر البطارية، يجب التخلص من الجهاز .والبطارية بشكل صحيح في نقطة إعادة التدوير الرسمية نوصي بشدة بأن يقوم فني متخصص بإخ ر اج البطارية القابلة للشحن. يوجد لدى بعض العبوات واألدوات أط ر اف حادة .وقد...