Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Flex360° Facial Groom Kit
XR1410

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Remington Flex360

  • Page 1 Flex360° Facial Groom Kit XR1410...
  • Page 2 5.0 Vdc; 1A (adaptor output). C GETTING ACQUAINTED WITH THE FLEX 360 GROOM KIT • The Flex360 Groom Kit has been designed and developed for shaving, trimming and cleansing the face, stubble and neck. • The rotating and vibrating bristles gently provide a deep cleanse to remove impurities leaving the skin feeling clean with smoother skin and softer stubble.
  • Page 3 Avoid using on the delicate skin around the eyes. • DO NOT use the Flex360 Groom Kit on the same area more than twice a day. • DO NOT use the Flex360 Groom Kit on areas with open wounds, sunburnt skin, chapped or irritated skin.
  • Page 4 ENGLISH C KEY FEATURES On/Off switch Head and cutter assembly Flexing heads Hairpocket Low battery indicator Charging indicator Deep clean brush head Pre-shave brush head Brush base 10 Grooming styler head 11 Grooming styler adjustable comb 12 Detail trimmer 13 Trimmer button (not shown) 14 Adaptor (not shown) 15 Headguard (not shown) 16 Cleaning brush (not shown)
  • Page 5 ENGLISH C GETTING STARTED It is recommended that you use your new shaver daily for up to four weeks to allow time for your beard and skin to become accustomed to the new shaving system. , CHARGING YOUR SHAVER • Ensure the appliance is switched off.
  • Page 6 ENGLISH , SHAVING WITH SHAVING GEL • Follow the same instructions as dry shaving if using with gel. , Caution: after use with shaving gel, please rinse the head and cutters under warm water to clean away any excess gel and debris. , TRIMMING WITH THE POP-UP TRIMMER •...
  • Page 7 ENGLISH , CHANGING SHAVE / GROOMING HEADS • The shaver should be switched off when changing heads. • Grasp the shave head at the red collar and pull up to unsnap the head from the handle. • Attach the interchangeable heads to the handle by aligning the hexagon shapes of the head to the handle, then pressing together to snap in place.
  • Page 8 Brush Base: SPR-XFO Trimmer head and adjustable comb: SPR-XT • Contact your nearest Remington service centre for more information. C CARE FOR YOUR FLEX360 GROOM KIT Care for your appliance to ensure a long lasting performance. We recommend you clean your appliance after each use. The easiest and most hygienic way to clean the appliance is by rinsing the appliance head after use with warm water.
  • Page 9: Battery Removal

    ENGLISH , CLEANING THE POP-UP TRIMMER • Lubricate the teeth of the trimmer every six months with a drop of sewing machine oil. BATTERY REMOVAL • The battery must be removed from the appliance before it is scrapped. • Unplug the shaver. • Run the shaver until the motor stops. • Remove the head from the shaver (pull head up and off ). • Remove the screw that is exposed when the head is removed. • Using a small screwdriver, pry the front cover from the body. • Using a small screwdriver, pry both side covers from the body. •...
  • Page 10 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:...
  • Page 11 DEUTSCH MACHEN SIE SICH MIT DEM FLEX 360 GROOM KIT VERTRAUT • Das Flex 360 Groom Kit wurde speziell für die Rasur, das Trimmen und die Reinigung des Gesichts, des Stoppelbarts und des Halses entwickelt. • Die rotierenden und vibrierenden Borsten sorgen für eine sanfte Tiefenreinigung, entfernen Hautunreinheiten und hinterlassen ein sauberes, glattes Hautgefühl sowie angenehm weiche Bartstoppeln. • Das Flex 360 Groom Kit enthält 2 Bürstenköpfe, einen Rasieraufsatz und einen Bart-Styleraufsatz für verschiedene Rasur- und Pflegebedürfnisse: , TIEFENREINIGUNG: Borsten angereichert mit Kohle entfernen Unreinheiten und beleben die Haut.
  • Page 12 DEUTSCH C HAUPTMERKMALE Ein- / Ausschalter Scherkopf- und Klingenblock 3 Flexibel gelagerte Scherköpfe Haarauffangkammer Nachladestandsanzeige Ladekontrollanzeige Bürstenkopf-Tiefenreinigung Pre Shave-Bürste Bürstenkopf-Basis 10 Bart-Stylingaufsatz 11 Verstellbarer Aufsteckkamm für den Bart Styyleraufsatz 12 Detail- / Langhaarschneider 13 Taste für Langhaarschneider (Nicht abgebildet) 14 Adapter (Nicht abgebildet) 15 Schutzkappe (Nicht abgebildet) 16 Reinigungsbürste (Nicht abgebildet) 17 Aufbewahrungstasche (Nicht abgebildet)
  • Page 13 DEUTSCH • Das Gerät stellt sich automatisch auf eine Netzspannung zwischen 100 V und 240 V ein. F BEDIENUNGSANLEITUNG , RASIEREN , Hinweis: Dieser Rasierer ist nur für den Akkubetrieb geeignet. • Achten Sie darauf, dass Ihr Rasierer ausreichend aufgeladen ist. • Drücken Sie den Ein- / Ausschalter, um den Rasierer einzuschalten. • Spannen Sie mit Ihrer freien Hand die Haut, damit die Haare aufstehen. • Üben Sie während der Rasur nur mäßigen Druck auf den Scherkopf aus (zu starker Druck kann die Scherköpfe beschädigen und sie bruchanfällig machen). • Machen Sie kurze, kreisförmige Bewegungen. E TIPPS FÜR OPTIMALE ERGEBNISSE • Mäßige bis langsame Streichbewegungen machen. •...
  • Page 14 DEUTSCH • Befeuchten Sie die Borsten unter fließendem Wasser. , HINWEIS: Benutzen Sie die Bürstenköpfe NICHT in komplett trockenem Zustand, da dies zu Hautirritationen führen kann. • Befeuchten Sie Ihre Haut mit Wasser und tragen Sie ein Hautreinigungsprodukt auf. Sie können das Hautreinigungsprodukt auch direkt auf die Bürste auftragen. , TIPP: Tragen Sie vor der Benutzung der Pre Shave-Bürste eine großzügige Menge Waschlotion direkt auf den Bürstenkopf auf. , HINWEIS: Wir empfehlen, die Tiefenreinigungsbürste in 3 Bereichen anzuwenden: T-Zone (1), rechte Seite (2) und linke Seite (3).
  • Page 15 DEUTSCH , HINWEIS: Die Bürstenköpfe müssen auf der Bürstenkopf-Basis einrasten. Danach kann die Bürstenkopf-Basis auf dem Gerät befestigt werden, indem Sie die sechseckige Form der Bürstenkopf-Basis wie oben beschrieben am Griff ausrichten. , STYLEN • Für eine Schnittlänge von 1 mm verwenden Sie den Stylingaufsatz ohne den verstellbaren Aufsteckkamm. • Für eine Schnittlänge von 0,4 mm halten Sie die Klingen senkrecht zur Haut. • Befestigen Sie den Aufsteckkamm auf dem Stylingaufsatz, indem Sie die Vorderseite des Kamms über den Trimmerklingen einhaken und den Kamm anschließend auf den Stylingaufsatz herunter drücken.
  • Page 16 DEUTSCH • Für weiterführende Informationen wenden Sie sich an das Remington Service Center. C PFLEGE IHRES FLEX 360 GROOM KIT • Die richtige Pflege Ihres Rasierers ermöglicht eine lang anhaltende Leistungsfähigkeit. • Wir empfehlen Ihnen, das Gerät nach jeder Verwendung zu reinigen. • Der einfachste und hygienischste Weg zur Reinigung des Geräts ist, das Gerät nach dem Gebrauch mit warmem Wasser abzuspülen. , REINIGUNG DES RASIERAUFSATZES • Entfernen Sie den Scherkopf von der Haarauffangkammer (Abb. 1 und 2).
  • Page 17: Akku Entfernen

    DEUTSCH AKKU ENTFERNEN • Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden. • Das Gerät muss vom Netz getrennt werden, während der Akku entnommen wird. • Lassen Sie den Rasierer laufen bis der Motor stehen bleibt. • Entfernen Sie den Scherkopf vom Rasierer (ziehen Sie den Scherkopf erst nach oben und dann ab). • Wenn Sie den Aufsatz entfernt haben, lösen Sie die darunter freigelegte Schraube. • Verwenden Sie einen kleinen Schraubenzieher um die Frontabdeckung des Gehäuses zu entfernen. • Trennen Sie mit Hilfe eines kleinen Schraubenziehers beide Gehäusehälften vom Gerät. • Entfernen Sie 4 Schrauben, die sich an der Vorderseite des Rasierers entlang der Außenkante befinden. • Lösen Sie mit Hilfe eines kleinen Schraubenziehers die nun freigelegte Vorderseite des inneren Gehäuses. • Lösen Sie die nun freigelegten 3 Schrauben von der Vorderseite.
  • Page 18 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Page 19 NEDERLANDS C AAN DE SLAG MET DE FLEX 360 GROOM KIT • De Flex 360 Groom Kit is ontworpen en ontwikkeld om het gezicht, stoppels en nek te scheren, trimmen en reinigen. • De draaiende, trillende haren reinigen zacht en diep om onzuiverheden te verwijderen. De huid wordt gladder, de stoppelbaard zachter. • De Flex 360 Groom Kit bestaat uit 2 borstelkoppen, een scheerkop en een trimmerkop om aan al uw scheer- en verzorgingsbehoeften te voldoen. , DEEP CLEAN: Borstelharen geïmpregneerd met houtskool verwijderen onzuiverheden en stimuleren de huid.
  • Page 20 NEDERLANDS C BELANGRIJKSTE KENMERKEN Aan/uit schakelaar Scheerunit en meseenheid Flexibele koppen Haarkamer Indicatie lage batterijcapaciteit - LED Oplaadindicator Deep Clean-opzetborstel Pre-shave-opzetborstel Borstelbasis 10 Grooming Styler-kop 11 Grooming Styler verstelbare opzetkam 12 Detailtrimmer 13 Trimmerknop (Geen afbeelding) 14 Adapter (Geen afbeelding) 15 Beschermkap (Geen afbeelding) 16 Reinigingsborstel (Geen afbeelding) 17 Opbergetui (Geen afbeelding)
  • Page 21 NEDERLANDS • Het apparaat past zichzelf automatisch aan op een netspanning tussen de 100V en 240V. F GEBRUIKSAANWIJZING , SCHEREN , Opmerking: dit apparaat is alleen geschikt voor snoerloos gebruik. • Zorg ervoor dat het apparaat volledig opgeladen is. • Schakel uw apparaat in door op de Aan/Uit-knop te drukken. • Trek de huid strak met uw vrije hand, zodat de haartjes rechtop gaan staan. • Druk licht op de scheerkop tijdens het scheren (wanneer u te hard drukt, kan dit de scheerkoppen beschadigen en kwetsbaar maken voor breuk). • Maak korte, ronddraaiende bewegingen. E TIPS VOOR DE BESTE RESULTATEN •...
  • Page 22 NEDERLANDS , OPMERKING: Gebruik de opzetborstels NIET als deze volledig droog zijn, aangezien dit huidirritatie kan veroorzaken. • Bevochtig uw huid met water en breng gezichtsreiniger op uw huid aan. U kunt de gezichtsreiniger ook rechtstreeks op de borstel aanbrengen. , TIP: als u gebruik maakt van de Pre-Shave-accessoire breng dan een ruime hoeveelheid reinigingsproduct voor het gezicht op de borstelkop aan.
  • Page 23 , EEN OPZETBORSTEL VERVANGEN • Voor het beste resultaat, raden wij aan om alle borstelkoppen ongeveer elke drie maanden te vervangen. • Vervangende opzetborstels zijn verkrijgbaar: Deep Clean-opzetborstel: SPR-XFN Pre-shave-opzetborstel: SPR-XFM Borstelbasis: SPR-XF0 Trimmerkop en verstelbare kam: SPR-XT • Neem contact op met het Remington-servicecentrum voor meer informatie. C UW FLEX 360 GROOM KIT ONDERHOUDEN • Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen. • Wij raden u aan om uw apparaat na ieder gebruik te reinigen.
  • Page 24: De Houtskool-, De Pre-Shave En Trimmerkoppen Schoonmaken

    NEDERLANDS • De meest eenvoudige en hygiënische manier om het apparaat te reinigen, is door de kop na ieder gebruik met warm water af te spoelen. , DE SCHEERKOP SCHOONMAKEN • Verwijder de roterende scheerkop van de haarkamer (Afb. 1 en 2). • Klop deze zachtjes uit op een vlakke ondergrond om afgeschoren haartjes te verwijderen (Afb. 3). Achtergebleven haartjes kunnen worden verwijderd met een reinigingsborsteltje of worden weggespoeld onder stromend water. •...
  • Page 25: H Bescherm Het Milieu

    NEDERLANDS • Met behulp van een kleine schroevendraaier, wrik beide panelen van het apparaat los. • Verwijder de 4 schroeven aan de voorzijde van het apparaat, langs de buitenrand. • Met behulp van een kleine schroevendraaier, wrik de interne behuizing los. • Verwijder de 3 schroeven die recentelijk werden blootgesteld aan de voorzijde. • Met behulp van een kleine schroevendraaier, wrik de interne behuizing aan de achterzijde los om de batterij bloot te leggen. • Wrik de batterij los van de printplaat. • Verwijder de batterij op de juiste manier. H BESCHERM HET MILIEU Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden...
  • Page 26 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS OCCASIONNÉS AUX PERSONNES : L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants...
  • Page 27: C Découvrir Le Rasoir Groomkit Flex

    FRANÇAIS C DÉCOUVRIR LE RASOIR GROOMKIT FLEX 360 • Le rasoir GroomKit Flex 360 a été conçu et développé pour raser, tailler et nettoyer la barbe, le cou et le visage. • La brosse rotative assure un nettoyage en profondeur et en douceur pour éliminer les impuretés et laisser une sensation de propreté avec une peau et une barbe de 3 jours plus douces. , NETTOYAGE EN PROFONDEUR : Les poils de la brosse imprégnés de charbon de bois éliminent les impuretés et stimulent la peau.
  • Page 28: C Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS • Si vous souhaitez partager cet appareil avec d'autres utilisateurs, pour des raisons d'hygiène, assurez-vous de changer la tête de brossage. NE PARTAGEZ PAS les têtes de brossage entre plusieurs utilisateurs. C CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Bouton marche/arrêt Ensemble de têtes rotatives et lames Têtes flexibles Réservoir à poils Témoin de batterie faible Témoin de charge Tête de brosse de nettoyage en profondeur Tête de brosse de pré-rasage...
  • Page 29: Utilisation De La Tondeuse Escamotable

    FRANÇAIS • Pour préserver la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger complètement tous les 6 mois, puis rechargez-les pendant 4 heures. • Le rasoir s’adapte automatiquement à une tension du secteur comprise entre 100 V et 240 V. INSTRUCTIONS D’UTILISATION , RASAGE , Remarque : Ce rasoir est destiné exclusivement à un usage sans fil. • Assurez-vous que votre rasoir soit correctement chargé. • Allumez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt. • Etirez la peau avec votre main libre afin que les poils soient bien droits. • Effectuez uniquement une légère pression sur la tête de rasage pendant que vous vous rasez (appuyer trop fortement peut endommager les têtes et les rendre fragiles).
  • Page 30: Têtes De Nettoyage En Profondeur Et De Pré-Rasage , Mode D'utilisation

    FRANÇAIS , TÊTES DE NETTOYAGE EN PROFONDEUR ET DE PRÉ-RASAGE , MODE D'UTILISATION • Sélectionnez la tête de brosse qui convient aux besoins de votre peau • Humidifiez les poils de la brosse en les passant sous l'eau. , REMARQUE : N’UTILISEZ PAS les têtes de brosse complètement à sec étant donné que cela peut causer une irritation de la peau. •...
  • Page 31: Remplacement Des Têtes De Brosse

    FRANÇAIS • Pour retirer les têtes interchangeables, tirez doucement la tête vers le haut jusqu’à ce qu’elle se sépare du corps principal de l’appareil. , REMARQUE : La tête de nettoyage en profondeur et de pré-rasage doit être fixée sur la partie supérieure de la base de brosse. La base de brosse peut alors être montée sur l’appareil en alignant les formes hexagonales de la base de brosse à...
  • Page 32: C Entretien De Votre Rasoir Groomkit Flex

    FRANÇAIS • Contactez le service consommateurs Remington pour obtenir des informations complémentaires. C ENTRETIEN DE VOTRE RASOIR GROOMKIT FLEX 360 • Prenez soin de votre appareil afin d'assurer une performance de longue durée. • Nous vous recommandons de nettoyer votre appareil après chaque utilisation. • La façon la plus facile et hygiénique de nettoyer votre appareil est de rincer la tête à l’eau chaude après utilisation. , NETTOYAGE DE LA TÊTE DE RASAGE • Séparez la face avant du rasoir du réservoir à poils (Figure 1 et Figure 2).
  • Page 33: Nettoyage De La Tondeuse Escamotable

    FRANÇAIS , NETTOYAGE DE LA TONDEUSE ESCAMOTABLE • Lubrifiez les dents de la tondeuse tous les six mois avec une goutte d’huile de machine à coudre. RETRAIT DE LA BATTERIE • La batterie doit être retirée de l'appareil avant la mise au rebut de ce dernier. • Débranchez l’appareil. • Faites fonctionner le rasoir jusqu'à ce que le moteur s'arrête. • Retirez la tête du rasoir (tirez la tête vers le haut et séparez-la de l'appareil). • Retirez la vis qui est exposée lorsque la tête a été retirée. • Avec un petit tournevis, retirez le couvercle frontal du corps de l’appareil. • Avec un petit tournevis, extrayez les couvercles des deux côtés du corps de l’appareil. • Retirez les quatre vis situées sur la partie avant du rasoir le long du bord extérieur. • Avec un petit tournevis, extrayez le boîtier intérieur frontal que vous venez de dévisser. •...
  • Page 34 Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. 2 Utilice este aparato únicamente para su finalidad prevista según lo indicado en este manual. Evite utilizar accesorios no recomendados por Remington®. No utilice este producto si no funciona correctamente, si se ha caído o ha resultado dañado.
  • Page 35 ESPAÑOL • Los filamentos giratorios y vibratorios proporcionan una limpieza profunda para eliminar impurezas, lo que deja la piel totalmente limpia y más suave, y ablanda la barba corta. • El Kit multifunción Flex 360 consta de dos cabezales de cepillo, un cabezal de afeitado y un cabezal de corte para satisfacer todas sus necesidades de afeitado y cuidado facial: , LIMPIEZA PROFUNDA: Los filamentos de carbón vegetal eliminan las impurezas y aportan energía a la piel.
  • Page 36 ESPAÑOL Cabezales pivotantes Recogepelos Indicador de batería baja Indicador de carga Cabezal de cepillo de limpieza profunda Cabezal de preafeitado Base de cepillo 10 Cabezal perfilador 11 Peine ajustable del cabezal perfilador 12 Cortador de precisión 13 Botón de recorte (no se muestra en la imagen) 14 Adaptador (no se muestra en la imagen) 15 Protector del cabezal (no se muestra en la imagen) 16 Cepillo de limpieza (no se muestra en la imagen)
  • Page 37 ESPAÑOL • Asegúrese de que la afeitadora está debidamente cargada. • Encienda la afeitadora pulsando el botón de encendido/apagado. • Estire la piel con la mano libre de forma que el pelo se levante hacia arriba. • Haga una ligera presión sobre el cabezal de la afeitadora durante el afeitado (una presión fuerte puede causar daños en los cabezales y hacerlos propensos a roturas). • Utilice movimientos cortos y circulares. E CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS • Aféitese con movimientos moderados o lentos. • Si efectúa movimientos circulares cortos en áreas problemáticas se obtendrá un afeitado más apurado, especialmente a lo largo de la línea del cuello y de la barbilla.
  • Page 38 ESPAÑOL , NOTA: Recomendamos realizar la limpieza con el cepillo de limpieza profunda en 3 partes: zona en T (1), lado derecho (2) y lado izquierdo (3). • Encienda el aparato con el botón de encendido/apagado. • Coloque el cepillo facial directamente sobre la piel. • Deslice suavemente el cepillo sobre la piel y la barba describiendo movimientos circulares, evitando la zona delicada en torno a los ojos. , NOTA: Intente evitar ejercer demasiada presión con el cepillo directamente sobre la piel.
  • Page 39 • Puede disponer de los siguientes cabezales de recambio: Cabezal de cepillo de limpieza profunda: SPR-XFN Cabezal de preafeitado: SPR-XFM Base de cepillo: SPR-XF0 Cabezal perfilador y peine ajustable SPR-XT • Para más información, póngase en contacto con su Servicio de Asistencia Técnica local de Remington. C CUIDADO DEL KIT DE MULTIFUNCIÓN FLEX 360 • Cuide su afeitadora para asegurar un rendimiento duradero. • Recomendamos limpiar la afeitadora después de cada uso. • La manera más higiénica y sencilla de limpiar su afeitadora es enjuagando el cabezal del aparato con agua tibia después de su uso.
  • Page 40: Cambio De La Batería

    ESPAÑOL , LIMPIEZA DEL CABEZAL DE AFEITADO • Tire del accesorio de afeitado rotativo hacia arriba para separarlo del recogepelos (figs. 1 y 2). • Golpee suavemente el recogepelos para retirar el pelo acumulado (fig. 3). Los restos de pelo también se pueden retirar del recogepelos y del accesorio de afeitado rotativo lavándolos debajo del grifo (fig. 3). • Una vez seco, encaje de nuevo el accesorio de afeitado rotativo en el recogepelos (fig. 4). , LIMPIEZA DE LOS CABEZALES DEL CEPILLO DE DEL CEPILLO DE PREAFEITADO Y DEL PERFILADOR •...
  • Page 41 ESPAÑOL • Con ayuda de un destornillador pequeño, retire la tapa frontal del cuerpo de la afeitadora. • Haciendo palanca con un pequeño destornillador, separe ambas cubiertas laterales de la carcasa. • Extraiga los 4 tornillos situados en la parte frontal de la afeitadora, en el borde externo. • Haciendo palanca con un pequeño destornillador, levante la cubierta interior frontal recién aflojada. • Extraiga los 3 tornillos que han quedado a la vista en la parte frontal. • Haciendo palanca con un pequeño destornillador, levante la cubierta posterior recién aflojada para dejar la batería al descubierto. • Extraiga la batería de la placa de circuito impreso. • Deseche la batería de forma adecuada. H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar...
  • Page 42 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA AVVERTIMENTO – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, FOLGORAZIONI, INCENDI O DANNI ALLE PERSONE: L’apparecchio può...
  • Page 43 ITALIANO • Le setole rotanti (e vibranti) producono una delicata e profonda pulizia per rimuovere le impurità lasciando la pelle pulita e liscia e una barba più morbida. • Il Groom Kit Flex 360 include 2 testine, una testina rasoio e una testina per rifinire per tutte le vostre esigenze: , PULIZIA PROFONDA: Le setole infuse di carbone rimuovono le impurità e stimolano la pelle. E’ ideale per la pulizia quotidiana profonda della pelle normale o mista.
  • Page 44 ITALIANO Testine flessibili Vaschetta per la raccolta dei peli Indicatore di batteria scarica Indicatore di carica Testina per pulizia profonda Testina pre-rasatura Base della spazzola 10 Testina del rifinitore 11 Pettine regolabile del rifinitore 12 Rifinitore per i dettagli 13 Pulsante del rifinitore a scomparsa (Non visualizzato) 14 Adattatore (Non visualizzato) 15 Cappuccio di protezione per testina (Non visualizzato) 16 Spazzolina per la pulizia (Non visualizzato) 17 Astuccio (Non visualizzato) 18 Cappucci di protezione per le testine (Non visualizzato)
  • Page 45 ITALIANO • Tendere la pelle con la mano libera in modo che il pelo sia in posizione verticale. • Esercitare solo una leggera pressione sulla testina di rasatura mentre rasate (premendo troppo forte potrebbero danneggiarsi le testine che diventerebbero vulnerabili alle rotture). • Effettuare movimenti brevi circolari. E SUGGERIMENTI PER RISULTATI OTTIMALI • Effettuare movimenti da moderati a lenti. Effettuando movimenti circolari brevi in zone ostinate si può avere una rasatura più precisa, specialmente sul collo e sulla linea del mento.
  • Page 46 ITALIANO , NOTA: Raccomandiamo di utilizzare la spazzola per la pulizia profonda in 3 parti: Zona T (1), lato destro (2) e lato sinistro (3). • Accenderla utilizzando il pulsante On/Off. • Posizionare la spazzola per il viso direttamente sulla pelle. • Fare scivolare delicatamente la spazzola sulla pelle e la barba con movimenti circolari evitando la zona delicata del contorno occhi. , NOTA: Cercare di evitare di applicare troppa pressione con la spazzola quando si trova direttamente sulla pelle.
  • Page 47 3 mesi. • Le testine sono disponibili come ricambio: • Testina per pulizia profonda: SPR-XFN • Testina pre-rasatura SPR-XFM • Base della spazzola: SPR-XF0 • Testina per rifinire e pettine regolabile: SPR-XT • Contattare il vostro centro di assistenza Remington più vicino per avere maggiori informazioni. C MANUTENZIONE DEL GROOM KIT FLEX 360 • Si consiglia di avere cura del proprio rasoio, affinchè mantenga prestazioni durature. • Raccomandiamo di pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo. • Il modo più semplice e più igienico per pulire l’apparecchio è quello di sciacquare la testina dopo l’uso con acqua calda.
  • Page 48: Rimozione Della Batteria

    ITALIANO , PULIZIA DELLA TESTINA DI RASATURA • Staccare la testina dal vano raccogli-peli (Fig. 1 e 2). • Battere delicatamente su una superficie piana per rimuovere tutti i peli dal vano raccogli-peli e togliere quelli rimasti con la spazzolina. Sciacquare la testina sotto l’acqua calda. (Fig. 3). • Una volta asciutta, riposizionare la testina sopra il vano raccogli-peli (Fig. 4). , PULIZIA DELLA TESTINA IN CARBONE, PRE-RASATURA E PER RIFINIRE •...
  • Page 49 ITALIANO • Rimuovere le 4 viti posizionate sulla parte anteriore del rasoio lungo il bordo esterno. • Per mezzo di un piccolo cacciavite, sollevare l’alloggiamento interno anteriore appena aperto. • Rimuovere le 3 viti visibili ora nella parte anteriore. • Per mezzo di un piccolo cacciavite, sollevare l’alloggiamento interno posteriore appena aperto per visualizzare la batteria. • Staccare la batteria dal circuito stampato. • Smaltire la batteria in modo adeguato. H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
  • Page 50 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ADVARSEL – MINDSK RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER SKADER PÅ PERSONER: Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,...
  • Page 51 DANSK , DYBDERENSNING: Børster indhyllet i aktivt kul fjerner urenheder og giver huden ny energi. Dette er ideelt til dybderensning af normal eller kombineret hud hver dag. , INDEN BARBERING: Opfriskende massage, som blødgør stubbe og forbereder huden til barbering. Dette tilbehør blødgør på optimal vis stubbene og skal helst anvendes med rigelige mængder renseprodukt på...
  • Page 52 DANSK Børsteholder 10 Grooming styler hoved 11 Indstillelig kam til grooming styler hoved 12 Detaljetrimmer 13 Trimmerknap (ikke vist) 14 Adapter (ikke vist) 15 Hoved afskærmning (ikke vist) 16 Rengøringsbørste (ikke vist) 17 Etui (ikke vist) 18 Afskærmninger til børstehoveder (ikke vist) C KOM IGANG For at opnå...
  • Page 53 DANSK • Brug korte, cirkulære strøg. E TIPS FOR AT OPNÅ DE BEDSTE RESULTATER • Brug moderate til langsomme strøg. • Brugen af korte, cirkulære bevægelser på genstridige områder kan hjælpe til at opnå en tættere barbering, især langs halsen og omkring hagen. , PRES IKKE hårdt mod huden for at undgå skader på folien. , BARBERING MED BARBERGELE •...
  • Page 54 DANSK • Tænd den på tænd/sluk-knappen. • Sæt ansigtsbørsten direkte mod huden. • Lad børsten glide nænsomt hen over huden og skægområdet i cirkelbevægelser, undgå de sarte øjenomgivelser. , BEMÆRK: Undgå så vidt muligt at trykke børsten for meget mod huden. • Når børstehovederne ikke er i brug skal de opbevares med beskyttelseshætterne påsat. • Børstehårene skal være helt tørre inden beskyttelseshætten sættes på. , UDSKIFTNING AF BARBER-/GROOMINGHOVEDER • Barbermaskinen skal være slukket under udskiftning af tilbehørshoveder. •...
  • Page 55 • Der fås børstehoveder til udskiftning: • Børstehoved til dybderensning: SPR-XFN • Børstehoved til inden barbering: SPR-XFM • Børsteholder: SPR-XF0 • Trimmerhoved og indstillelig kam: SPR-XT • Kontakt nærmeste Remington servicecenter for yderligere information. C PAS GODT PÅ DIT FLEX 360 GROOM KIT • Plej og vedligehold dit apparat for at sikre lang levetid og optimal ydeevne. • Vi anbefaler, at du rengør apparatet efter hver brug. • Den nemmeste og mest hygiejniske måde at rengøre apparatet er ved at skylle hovedet i varmt vand efter brug. , RENGØRING AF BARBERHOVEDET • Fjern det roterende barberhoved fra hårlommen (Fig. 1 og 2).
  • Page 56: Udtagning Af Batteri

    DANSK , ADVARSEL: Sørg for, at alle dele er tørre inden opladeren tilsluttes stikkontakten. , RENGØRING AF DEN FREMSKYDELIGE TRIMMER • Smør trimmerens tænder hver sjette måned med en dråbe symaskineolie. UDTAGNING AF BATTERI • Batterierne skal tages ud af apparatet inden det kasseres. • Træk stikket ud af barbermaskinen. • Lad barbermaskinen køre indtil motoren stopper. •...
  • Page 57 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING – FÖR ATT FÖREBYGGA BRÄNNSKADOR, ELSTÖTAR, BRAND ELLER PERSONSKADOR: 1 Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och handledning och om de förstår vilka risker det kan innebära. Barn ska inte använda apparaten som leksak. Rengöring och underhåll av apparaten ska inte överlåtas till barn såvida de inte är över åtta år och det sker under övervakning. Håll apparat och nätkabel borta från barn under åtta år. 2 Denna apparat är endast avsedd för den användning som beskrivs i denna manual. Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av Remington.
  • Page 58 SVENSKA • Den roterande och vibrerande borsten rengör skonsamt och djupgående för att avlägsna orenheter och lämnar en ren känsla på huden. Huden blir slätare och skäggstubben mjukare. • Flex 360 Groom Kit inkluderar 2 borsthuvuden, ett rakhuvud och ett trimmerhuvud för alla dina rak- och ansningsbehov: , DJUPRENGÖRING: Borstens strån är förstärkta med träkol för att avlägsna orenheter och ge huden energi. Detta är lämpligt för daglig djuprengöring av normal eller kombinerad hud. , FÖRE RAKNING (PRE-SHAVE): Uppfriskande massagefunktion gör skäggstubben mjukare och förbereder huden för rakning. Detta tillbehör är lämpligt för att mjukgöra skäggstubben och passar bäst för användning tillsammans med en riklig mängd ansiktsrengöring som appliceras på huden eller borsthuvudet. , TIPS: Du kan också använda detta tillbehör för att applicera rakgel/kräm före våtrakning. F VARNINGAR OCH SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR HUVUDENA FÖR DJUPRENGÖRING OCH RAKFÖRBEREDELSE •...
  • Page 59 SVENSKA Håruppsamlare Indikator vid låg batterikraft Laddningsindikator 7 Borsthuvud för djuprengöring 8 Rakförberedande borsthuvud Borstbas 10 Huvud för ansningsstyler 11 Justerbar kam för ansningsstyler 12 Detaljtrimmer 13 Trimmerknapp (Visas inte) 14 Adapter (Visas inte) 15 Huvudskydd (Visas inte) 16 Rengöringsborste (Visas inte) 17 Förvaringspåse (Visas inte) 18 Huvudskydd för borsthuvuden (Visas inte) C KOMMA IGÅNG För bästa rakningsresultat rekommenderar vi att du använder din nya rakapparat dagligen i upp till fyra veckor för att ditt skägg och din hud ska vänja sig vid det nya rakningssystemet.
  • Page 60 SVENSKA • Sträck ut huden med din andra hand så att hårstråna reser sig rakt ut. • Tryck endast lätt på rakhuvudet under rakningen (trycker du för hårt kan det skada huvuden och orsaka att de bryts). • Använd korta, cirklande rörelser. E NÅGRA GODA RÅD FÖR BÄSTA RESULTAT • Använd lagom snabba till långsamma strykande rörelser. • Man kan få en närmare rakning om man använder korta, cirklande rörelser på svårare områden, särskilt längs halsen och vid haklinjen. , TRYCK INTE hårt mot huden, för att undvika skador på de roterande huvudena. , RAKNING MED RAKGEL •...
  • Page 61 SVENSKA • Slå på apparaten med strömbrytaren. • Placera ansiktsborsten direkt mot huden. • För försiktigt borsten över huden och skägget med cirkelrörelser. Undvik den känsliga huden runt ögonen. , OBS: Försök att undvika att trycka för hårt med borsten när den hålls direkt mot huden. • När du inte använder tillbehören bör de förvaras med skyddskåpan på. • Se till att borststråna är torra innan du sätter på skyddskåpan. , BYTA RAKHUVUD/ TRIMMERHUVUD • Rakapparaten ska vara avstängd när man byter huvuden. • Fatta tag i rakhuvudet vid den röd kragen och dra uppåt för att ta av rakhuvudet från handtaget. • Fäst de utbytbara borsthuvudena på handtaget genom att placera hexagonen på huvudet i linje med hexagonen på handtaget och sedan pressa ihop dem tills huvudet klickar på...
  • Page 62 , BYTA BORSTHUVUD • För bästa resultat rekommenderar vi att man byter ut alla borsthuvuden ungefär var tredje månad. • Tillgängliga reservborsthuvuden: • Borsthuvud för djuprengöring : SPR-XFN • Rakförberedande huvud : SPR-XFM • Borstbas : SPR-XF0 • Trimmerhuvud och justerbar kam : SPR-XT • Kontakta ditt närmaste Remington servicecenter för mer information. C SKÖTSEL AV DITT FLEX 360 GROOM KIT • Ta hand om din rakapparat så att den håller länge. • Vi rekommenderar att du rengör apparaten efter varje användning. • Det enklaste och mest hygieniska sättet att rengöra apparaten på är att skölja huvuddelen under varmt vatten efter användningen. , ATT RENGÖRA RAKHUVUDET • Ta av det roterande rakhuvudet från håruppsamlaren (fig. 1 och 2).
  • Page 63 SVENSKA • Knacka försiktigt mot en plan yta för att ta bort hårpartiklar, och borsta bort de kvarvarande håren/skölj under varmt vatten (fig. 3). • När den är torr, sätt tillbaka rakdelen på rakhuvudet (fig.4). , ATT RENGÖRA TRÄKOLS-, RAKFÖRBEREDANDE OCH TRIMMERHUVUDENA • För att garantera en långvarig prestanda bör man rengöra huvudena och apparaten regelbundet. • Rengör INTE någon del av denna produkt i tvättmaskin. • Sänk INTE ned borsthandtaget i vatten. • Skölj borsthuvudenas strån, det rakförberedande huvudet och trimmerhuvudet efter varje användning. , VAR FÖRSIKTIG: Se till att alla delar är torra innan du ansluter laddningsadaptern till vägguttaget.
  • Page 64 SVENSKA H MILJÖSKYDD För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/ materialåtervinning eller återanvändning.
  • Page 65 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS – PALOVAMMOJEN, SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN TAI HENKILÖVAHINKOJEN ESTÄMISEKSI: 1 Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käytössä esiintyvät...
  • Page 66 SUOMI • Flex 360 Groom Kit -laitteeseen kuuluu 2 harjapäätä, ajopää ja trimmeripää kaikkiin ajo- ja leikkuutarpeisiisi: , SYVÄPUHDISTAVA: Hiilellä käsitellyt harjakset poistavat epäpuhtaudet ja virkistävät ihoa. Sopii hyvin päivittäiseen syväpuhdistukseen normaalille iholle tai sekaiholle. , PRE-SHAVE: Virkistävä hierontatoiminto pehmentää sänkeä ja valmistelee ihon karvojen ajamiseen. Tämä lisäosa soveltuu hyvin sängen pehmentämiseen ja on parhaimmillaan, kun iholle tai harjapäähän laitetaan runsaasti puhdistusainetta.
  • Page 67 SUOMI Ennen ajoa käytettävä harjapää Harjajalusta 10 Leikkaava muotoilupää 11 Leikkaavan muotoilijan säädettävä kampa 12 Trimmeri 13 Trimmerin painike (Ei kuvassa) 14 Verkkolaite (Ei kuvassa) 15 Ajopään suojus (Ei kuvassa) 16 Puhdistusharja (Ei kuvassa) 17 Säilytyspussi (Ei kuvassa) 18 Pääsuojukset harjapäille (Ei kuvassa) C ALOITUSOPAS Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi suosittelemme, että...
  • Page 68 SUOMI , VINKKEJÄ PARHAIDEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEEN • Käytä kohtalaisia tai hitaita vetoliikkeitä. • Lyhyiden ympyrän muotoisten liikkeiden avulla helpotat paremman ajotuloksen saamista hankalilla alueilla, erityisesti kaulan ja leuan alueella. • ÄLÄ paina konetta liian kovaa ihoasi vasten, sillä se saattaa vaurioittaa pyöriviä ajopäitä. , AJAMINEN PARRANAJOGEELIÄ KÄYTTÄEN • Noudata parranajogeeliä käyttäessäsi samoja ohjeita kuin kuivana ajossa. , HUOMIO: Käytettyäsi parranajogeeliä, puhdista ylimääräinen geeli ja lika pois huuhtelemalla ajopää ja leikkuuterät lämpimän veden alla. , TRIMMAUS YLÖSNOUSEVALLA TRIMMERILLÄ...
  • Page 69 SUOMI • Kytke se päälle virtakytkimestä. • Aseta puhdistusharja suoraan iholle. • Liu’uta harjaa iholla ja parralla hellävaraisin pyörivin liikkein välttäen herkkää silmänympärysihoa. , HUOMAUTUS: Vältä painamasta harjaa liian kovaa sen ollessa iholla. • Kun laite ei ole käytössä, pidä suojukset harjaosien päällä. • Varmista, että harjakset ovat kuivat ennen suojuksen kiinnittämistä. , AJO-/LEIKKUUPÄIDEN VAIHTAMINEN • Laite on kytkettävä pois päältä päiden vaihtamisen ajaksi. • Tartu ajopään punainen kaulukseen ja vedä ajopää ylöspäin ja irti varresta. • Kiinnitä vaihdettavat päät varteen kohdistamalla päiden kuusikulmiomuodot varteen ja painamalla ne yhteen. • Saat vaihdettavat päät irti vetämällä päätä varovasti ylöspäin, kunnes se irtoaa tuotteen päärungosta.
  • Page 70 SUOMI • Aseta ajopää ihoa vasten ja liu’uta leikkuuterää kasvusuunnan vastaisesti. • Kampa nostaa hiuksia ja leikkaa ne tasaisesti. , HARJAPÄÄN VAIHTAMINEN • Suosittelemme vaihtamaan kaikki harjapäät noin 3 kuukauden välein. • Saatavilla olevat vaihtoharjapäät: • Syväpuhdistava harjapää: SPR-XFN • Ennen ajoa käytettävä pää: SPR-XFM • Harjajalusta: SPR-XF0 • Trimmeripää ja säädettävä kampa: SPR-XT • Lisätietoa saat lähimmästä Remingtonin huoltoliikkeestä. C FLEX 360 GROOM KIT -LAITTEEN HOITAMINEN • Hoida partakonettasi pitkän käyttöiän varmistamiseksi. • Suosittelemme laitteen puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen. • Helpoin ja hygieenisin tapa puhdistaa laite on huuhdella laitteen ajopää lämpimällä vedellä käytön jälkeen. , AJOPÄÄN PUHDISTAMINEN • Vedä pyörivä ajopää irti partakarvasäiliöstä (kuvat 1 ja 2).
  • Page 71: Akun Poistaminen

    SUOMI , HUOMIO: varmista, että kaikki osat ovat kuivat ennen kuin yhdistät laturin pistorasiaan. , YLÖSNOUSEVAN TRIMMERIN PUHDISTAMINEN • Voitele trimmerin hampaat joka kuudes kuukausi pisaralla ompelukoneöljyä. AKUN POISTAMINEN • Akku tulee poistaa laitteesta ennen sen hävittämistä. • Irrota laite verkosta. • Käytä partakonetta kunnes moottori pysähtyy. • Poista ajopää partakoneesta (vedä ajopäätä ylöspäin ja poista). • Irrota ruuvi, joka paljastuu, kun pää on irrotettu. • Käytä pientä ruuvimeisseliä, vedä etukansi rungosta irti.
  • Page 72 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES AVISO PARA REDUZIR OS RISCOS DE QUEIMADURAS, ELETROCUSSÃO, INCÊNDIO OU FERIMENTOS A PESSOAS: Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e...
  • Page 73 PORTUGUÊS C CONHECER O KIT APARADOR FLEX 360 • O Kit aparador Flex 360 foi concebido e desenvolvido para barbear, aparar e limpar o rosto, «barba de três dias» e pescoço. • Os filamentos rotativos e vibratórios proporcionam uma limpeza profunda, porém suave, para remover as impurezas deixando a pele com uma sensação limpa e macia e a "barba de três dias" mais suave. •...
  • Page 74: Carregar A Máquina De Barbear

    PORTUGUÊS C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS Botão on/off Conjunto de cabeças e lâminas Cabeças flexíveis Compartimento de recolha de pelos Indicador de bateria fraca Indicador de carga Cabeça de escova de limpeza profunda Cabeça de escova de pré-corte Base da escova 10 Cabeça estilizadora do aparador 11 Pente ajustável da cabeça estilizadora do aparador 12 Aparador minucioso 13 Botão de aparar (não mostrado)
  • Page 75 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO , BARBEAR , Nota: esta máquina de barbear está adequada apenas ao uso sem fios. • Certifique-se de que a máquina de barbear se encontra adequadamente carregada. • Ligue a máquina de barbear premindo o botão ligar/desligar. • Estique a pele com a mão livre, de modo que os pelos fiquem verticais. • Aplique apenas uma ligeira pressão na cabeça de corte ao utilizar (se premir com demasiada força poderá danificar as cabeças e torná-las vulneráveis a quebras). • Use passagens curtas e circulares. , DICAS PARA OBTER OS MELHORES RESULTADOS • Faça movimentos moderados a lentos. Ao realizar pequenos movimentos circulares em zonas difíceis pode obter um corte mais rente, nomeadamente no pescoço e curva do queixo.
  • Page 76 PORTUGUÊS • Humedeça a pele com água e aplique-lhe um produto para o rosto. Em alternativa, aplique o produto para o rosto diretamente na escova. , SUGESTÃO: se estiver a utilizar o acessório de pré-corte, aplique uma quantidade generosa de produto de limpeza de rosto diretamente na escova de cabeça. , NOTA: recomendamos a utilização da escova de limpeza profunda em 3 zonas: Zona T (1), Lado direito (2) Lado esquerdo (3).
  • Page 77 Para obter os melhores resultados, recomendamos substituir as cabeças de escova a cada 3 meses, aproximadamente. • Estão disponíveis cabeças de escova de substituição: • Cabeça de escova de limpeza profunda: SPR-XFN • Cabeça de pré-corte: SPR-XFM • Base da escova: SPR-XF0 • Cabeça do aparador e pente ajustável: SPR-XT • Contacte o Centro de Assistência Remington mais próximo para mais informações. C CUIDADOS A TER COM O KIT APARADOR FLEX 360 • Cuide do seu aparelho para garantir um desempenho duradouro.
  • Page 78: Remoção Da Bateria

    PORTUGUÊS • Recomendamos que limpe o aparelho após cada utilização. • A forma mais fácil e higiénica de limpar o aparelho é enxaguar a cabeça do mesmo com água morna, após cada utilização. , LIMPAR A CABEÇA DE CORTE • Puxe o conjunto de corte rotativo para fora do compartimento de recolha de pelos (fig. 1 e 2). • Bata o acessório suavemente numa superfície para expulsar os resíduos de pelos do compartimento de recolha de pelos (fig. 3). Os resíduos de pelos podem também ser removidos com água do compartimento de recolha de pelos e/ou do conjunto de corte enxaguando-os debaixo da torneira.
  • Page 79 PORTUGUÊS • Retire a cabeça da máquina de barbear (puxe a cabeça para cima e para fora). • Retire o parafuso que fica exposto quando a cabeça é removida. • Com uma chave de fendas pequena, abra a tampa frontal do corpo. • Com uma chave de fendas pequena, levante ambas as tampas laterais do corpo. • Retire os 4 parafusos situados na parte frontal da máquina de barbear ao longo da extremidade exterior. • Com uma chave de fendas pequena, levante a sede interior frontal recentemente aberta. • Retire os 3 parafusos recentemente expostos na parte frontal. • Com uma chave de fendas pequena, levante a sede interior traseira recentemente aberta e exponha a bateria. • Retire a bateria da placa de circuitos. • Elimine a bateria adequadamente. H PROTEÇÃO AMBIENTAL Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a substâncias perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os aparelhos marcados com este símbolo não devem ser deitados fora juntamente com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados...
  • Page 80 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, ZASIAHNUTIA EL. PRÚDOM, POŽIARU ALEBO PORANENIA OSÔB:...
  • Page 81 SLOVENČINA C ZOZNÁMENIE SA SO ZASTRIHÁVACOU SÚPRAVOU FLEX 360 • Zastrihávacia súprava Flex 360 bola navrhnutá a vyvinutá na holenie, zastrihávanie a čistenie tváre, strniska a krku. • Rotujúce a vibrujúce štetiny poskytujú jemné hĺbkové čistenie na odstránenie nečistôt a zanechávajú pokožku s pocitom čistoty, pokožka je hladšia a strnisko mäkšie. • Zastrihávacia súprava Flex 360 obsahuje 2 hlavy s kefkou, hlavu na holenie a zastrihávaciu hlavu pre všetky vaše potreby súvisiace s holením a úpravou zovňajšku.
  • Page 82 SLOVENČINA C DÔLEŽITÉ FUNKCIE Tlačidlo ON/OFF Hlava strojčeka a strihacia jednotka Prispôsobivé hlavy 4 Priehradka na chĺpky Indikátor slabej batérie Kontrolka nabíjania 7 Hlava s kefkou na hĺbkové čistenie Hlava s kefkou na čistenie pred holením Podstavec na kefku 10 Hlava zastrihávača 11 Nastaviteľný hrebeň zastrihávača 12 Detailný zastrihávač 13 Tlačidlo zastrihávača (bez vyobrazenia) 14 Adaptér (bez vyobrazenia) 15 Kryt hlavy (bez vyobrazenia)
  • Page 83 SLOVENČINA NÁVOD NA POUŽÍVANIE , HOLENIE , Pozn: Tento holiaci strojček je určený iba na používanie bez pripojenia do elektrickej siete. • Skontrolujte, či je holiaci strojček riadne nabitý. • Holiaci strojček zapnite stlačením tlačidla On/Off. • Voľnou rukou natiahnite pokožku, aby ste dostali chĺpky do vzpriamenej pozície. • Holiacu hlavu pritláčajte pri holení iba jemne (veľmi silné pritláčanie môže poškodiť hlavy a zvyšuje riziko rozbitia). • Používajte krátke, krúživé pohyby. E TIPY NA DOSIAHNUTIE NAJLEPŠÍCH VÝSLEDKOV •...
  • Page 84 SLOVENČINA • Navlhčite pokožku vodou a aplikujte na tvár čistiaci prostriedok na umývanie. Prípadne aplikujte čistiaci prostriedok na umývanie tváre priamo na kefku. , TIP: ak používate nadstavec s kefkou na čistenie pred holením, priamo na hlavu s kefkou naneste väčšie množstvo čistiaceho prostriedku na umývanie tváre. , POZN.: Čistenie kefkou na hĺbkové čistenie odporúčame v 3 úsekoch: zóna T (1), pravá...
  • Page 85 • Pre dosiahnutie najlepších výsledkov odporúčame výmenu všetkých hláv s kefkami približne každé 3 mesiace. • Náhradné hlavy s kefkami sú k dispozícii: • Hlava s kefkou na hĺbkové čistenie (Deep Clean): SPR-XFN • Hlava na čistenie pred holením (Pre-Shave): SPR-XFM • Podstavec na kefku: SPR-XFO • Zastrihávacia hlava a nastaviteľný hrebeň: SPR-XT • Pre viac informácií kontaktujte vaše najbližšie servisné stredisko Remington. C STAROSTLIVOSŤ O VAŠU ZASTRIHÁVACIU SÚPRAVU FLEX 360 • Starostlivosťou o váš prístroj si zabezpečíte jeho dlhotrvajúci výkon. • Odporúčame, aby ste prístroj vyčistili po každom použití.
  • Page 86 SLOVENČINA • Najľahším a najhygienickejším spôsobom vyčistenia prístroja po použití je opláchnutie hlavy prístroja teplou vodou. , ČISTENIE HLAVY NA HOLENIE • Rotačnú holiacu hlavu vytiahnite z priehradky na chĺpky (Obr. 1 a 2). • Jemne poklepte po rovnom povrchu, aby ste odstránili chĺpky a zostávajúce chĺpky odstráňte kefkou/opláchnite pod teplou vodou (Obr. 3). • Po vysušení zacvaknite holiacu hlavu späť do priehradky na chĺpky (Obr. 4). , ČISTENIE HLAVY S DREVENÝM UHLÍM, HLAVY NA ČISTENIE PRED HOLENÍM A ZASTRIHÁVACEJ HLAVY • Aby ste zaistili dlhodobý výkon, pravidelne čistite hlavy a telo celého výrobku. • NEPOKÚŠAJTE SA čistiť akúkoľvek časť tohto výrobku v umývačke riadu. • NEPONÁRAJTE rukoväť kefky do vody.
  • Page 87 SLOVENČINA • Odstráňte 4 skrutky umiestnené na prednej časti holiaceho strojčeka pozdĺž vonkajšieho okraja. • Pomocou malého skrutkovača vypáčte práve uvoľnené predné vnútorné puzdro. • Odstráňte 3 skrutky, ktoré vzápätí uvidíte na prednej strane. • Pomocou malého skrutkovača vypáčte práve uvoľnené vnútorné zadné puzdro, čím sa dostanete k batérii. • Uvoľnite batériu z obvodovej dosky. • Batériu zlikvidujte bezpečným spôsobom. H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických výrobkoch, nesmú...
  • Page 88 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ – ABY SE SNÍŽILO NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM, POŽÁRU ČI ZRANĚNÍ OSOB: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými...
  • Page 89 ČESKY • Rotující a vibrující hlavice zajišťuje jemné a přitom důkladné čištění, čímž odstraňuje nečistoty a zanechává pocit čistoty. Pokožka je hladší a strniště jemnější. • Součástí zastřihovací sady Flex 360 jsou 2 kartáčové hlavy, holicí hlava a zastřihovací hlava, čili vyhovuje všem potřebám holení a stylingu: , HLOUBKOVÉ ČIŠTĚNÍ: Hroty napuštěné dřevěným uhlím z pleti odstraňují nečistoty a dodávají jí energii. Je ideální pro každodenní důkladné čištění normální...
  • Page 90: Nabíjení Holicího Strojku

    ČESKY Ohebné hlavy Sběrač chloupků Varuje před vybitou baterií Kontrolka nabíjení Kartáčová hlava pro hloubkové čištění Kartáčová hlava pro čištění před holením Kartáčová základna 10 Stylingová hlava 11 Nastavitelný hřeben stylingové hlavy 12 Nástavec pro detailní střih 13 Zastřihovač (Není zobrazeno) 14 Adaptér (Není...
  • Page 91 ČESKY • Volnou rukou napněte pokožku tak, aby se vousy vzpřímily. • Při holení tlačte na holicí hlavu pouze lehce (přílišný tlak může poškodit hlavy a zvyšuje riziko rozbití). • Dělejte krátké, krouživé pohyby. E TIPY PRO DOSAŽENÍ NEJLEPŠÍCH VÝSLEDKŮ. • Dělejte mírné až pomalé pohyby. Krátkými krouživými pohyby na těžko dostupných místech dosáhnete dokonalejšího oholení, zejména podél krku a brady. , NETLAČTE na pokožku příliš silně, aby se rotační hlavy nepoškodily. , HOLENÍ...
  • Page 92 ČESKY • Přístroj zapněte přepínačem On/Off (Zap./Vyp.) • Kartáček na obličej přiložte přímo na pokožku. • Krouživými pohyby jemně přejíždějte kartáčem po pokožce a vousech a vyhněte se citlivým místům kolem očí. , POZNÁMKA: Snažte se na kartáček nevyvíjet příliš mnoho tlaku po jeho přímém přiložení na pokožku. • Pokud přístroj nepoužíváte, nasaďte na nástavce kartáčku ochranné kryty a přístroj uložte. • Před nasazením ochranného krytu se ujistěte, že jsou hroty suché. , VÝMĚNA HOLÍCÍCH/STYLINGOVÝCH HLAV • Při výměně...
  • Page 93 • K dostání jsou náhradní hlavy kartáčku: • Kartáčová hlava pro hloubkové čištění: SPR-XFN • Hlava pro čištění před holením: SPR-XFM • Kartáčová základna: SPR-XF0 • Zastřihovací hlava a nastavitelný hřeben: SPR-XT • Pro více informací kontaktujte nejbližší servisní středisko Remington. C PEČUJTE O ZASTŘIHOVACÍ SADU FLEX 360 • Aby vám přístroj dlouho a dobře sloužil, musíte o něj pečovat. • Doporučujeme vám strojek vyčistit po každém použití. • Nejsnadnějším a nejhygieničtějším způsobem čistění strojku je propláchnout hlavu po každém použití teplou vodou. , ČIŠTĚNÍ HOLICÍ HLAVY...
  • Page 94 ČESKY • Rotační hlavu tahem sejměte ze sběrače vousů (Obr. 1 a 2). • Lehce poklepejte na rovnou podložku, aby se odstranily částečky vousů. • Kartáčkem odstraňte zbývající vousy/propláchněte teplou vodou (Obr. 3). • Po uschnutí zacvakněte rotační hlavu zpět do sběrače chloupků (Obr. 4). , ČIŠTĚNÍ HLAVY S DŘEVĚNÝM UHLÍM, HLAVY PRO ČIŠTĚNÍ PŘED HOLENÍM A ZASTŘIHOVACÍ HLAVY • Chcete-li zajistit dlouhotrvající výkonnost přístroje, pravidelně hlavy i tělo přístroje čistěte.
  • Page 95 ČESKY H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení životního prostředí a zdraví vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, nesmějí být přístroje označené tímto symbolem likvidovány jako směsný odpad, ale je nutno je třídit, znovu použít nebo recyklovat.
  • Page 96 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE - ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO OPARZENIA, PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, POŻARU LUB OBRAŻENIA CIAŁA: Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym...
  • Page 97 POLSKI • Zestaw do pielęgnacji Flex 360 zawiera dwie głowice ze szczotkami, głowicę golącą i głowicę trymera do wszystkich zabiegów golenia i pielęgnacji: , GŁĘBOKIE OCZYSZCZANIE: Włosie nasycone węglem drzewnym usuwa zanieczyszczenia i pobudza skórę. Jest to idealne rozwiązanie do codziennego głębokiego oczyszczania skóry normalnej lub mieszanej. , PRZED GOLENIEM (PRE-SHAVE): Pobudzający masaż działa zmiękczająco na zarost i przygotowuje skórę...
  • Page 98 POLSKI Wskaźnik słabej baterii Kontrolka ładowania Głowica ze szczotką do głębokiego oczyszczania Głowica ze szczotką przed goleniem Podstawa szczotki 10 Głowica do przycinania 11 Regulowany grzebień do głowicy do przycinania 12 Trymer precyzyjny 13 Przycisk trymera (Nie pokazano) 14 Ładowarka (Nie pokazano) 15 Osłona głowicy (Nie pokazano) 16 Szczoteczka czyszcząca (Nie pokazano) 17 Pokrowiec (Nie pokazano)
  • Page 99 POLSKI • Upewnij się, że golarka jest prawidłowo naładowana. • Włącz golarkę naciskając przełącznik wł/wył. • Wolną ręką naciągnij skórę, żeby włoski się prostowały. • Lekko naciskaj na głowicę golącą (mocny nacisk może uszkodzić głowicę i uczynić ją podatną na złamanie). • Stosuj krótkie ruchy zataczając koła. , RADY, JAK OSIĄGNĄĆ NAJLEPSZY WYNIK • Ruchy powinny być od umiarkowanych do wolnych. Krótkie koliste ruchy mogą dać dobry skutek w trudniejszych strefach jak szyja i linia podbródka. •...
  • Page 100 POLSKI • Włącz za pomocą przycisku On/Off włączania/wyłączania. • Przyłóż szczotkę do oczyszczania twarzy bezpośrednio do skóry. • Delikatnie przesuwaj szczotkę po skórze i brodzie okrągłym ruchem unikając delikatnych okolic oczu. , UWAGA: Należy unikać stosowania zbyt dużego nacisku szczotki na skórę. • Gdy szczoteczka nie jest używana, przechowuj główki szczoteczki w nasadkach ochronnych. • Przed włożeniem w nasadkę ochronną włosie szczoteczki powinno być suche. , WYMIANA GŁOWIC GOLĄCEJ/DO PRZYCINANIA • Przed zmianą głowicy golarkę należy wyłączyć. •...
  • Page 101 • Dostępne są wymienne główki szczotki: • Głowica ze szczotką do głębokiego oczyszczania: SPR-XFN • Głowica ze szczotką przed goleniem: SPR-XFM • Podstawa szczotki: SPR-XF0 • Głowica trymera i regulowany grzebień: SPR-XT • Więcej informacji uzyskasz w najbliższym Punkcie Obsługi Remington. C DBAJ O TWÓJ ZESTAW DO PIELĘGNACJI FLEX 360 • Zadbaj o swoje urządzenie, aby mogło działać długo. • Zaleca się czyszczenie urządzenia po każdym użyciu. • Najprostszym i najbardziej higienicznym sposobem czyszczenia urządzenia jest przepłukanie głowicy po użyciu w ciepłej wodzie. , CZYSZCZENIE GŁOWICY GOLĄCEJ...
  • Page 102 POLSKI • Wyciągnij element golący z kieszeni na włoski (rys. 1 i 2). • Delikatnie postukaj golarką na płaskiej powierzchni w celu usunięcia fragmentów włosów i wypłucz w ciepłej wodzie, ewentualnie użyj dołączonej szczoteczki (rys. 3). • Po wyschnięciu, zatrzaśnij moduł tnący na głowicy (rys. 4). , CZYSZCZENIE GŁOWIC WĘGLOWEJ, PRZED GOLENIEM I TRYMERA • Aby Twoje urządzenie mogło działać długo, regularnie czyść jego głowice i korpus.
  • Page 103 POLSKI H OCHRONA ŚRODOWISKA Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na niebezpieczne substancje znajdujące się w komponentach elektrycznych i elektronicznych, urządzeń oznaczonych tym symbolem nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi - składniki urządzenia mogą być ponownie wykorzystane lub poddane recyklingowi.
  • Page 104 8 éven aluli, felügyelet nélküli gyerekek nem végezhetik el. 8 éven aluli gyerekektől tartsa távol a készüléket és a kábelét. 2 A készüléket csak a kézikönyvben leírtak szerint, rendeltetésszerűen használja. Ne használjon Remington által nem javasolt tartozékokat. 3 Ne használja a terméket, ha nem működik megfelelően, ejtette, esetleg máshogy megsérült. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az csatlakoztatva van a hálózati áramkörre, kivéve töltés esetén.
  • Page 105 MAGYAR • A Flex 360 Groom Kit borotva 2 kefefejet, egy borotvafejet és egy trimmelő fejet tartalmaz, hogy az összes borotválkozási és arcszőrzet formázási igényét kielégítse: , MÉLYTISZTÍTÁS: A faszénnel ötvözött sörték eltávolítják a szennyeződéseket és energizálják a bőrt. Ez ideális a normál vagy kombinált bőr mindennapi mélytisztításhoz. , BOROTVÁLKOZÁS ELŐTTI (PRE-SHAVE): A felpezsdítő masszírozó mozdulatok, lágyítják a borostát és előkészítik a bőrt a borotválkozásra. Ez a kiegészítő...
  • Page 106 MAGYAR 5 Alacsony töltöttségi szint jelző 6 Töltésjelző Mélytisztító kefefej Borotválkozás előtti kefefej Kefe bázis 10 Arcszőrzet formázó fej 11 Arcszőrzet formázó, állítható fésű 12 Precíziós trimmer 13 Pajeszvágó gomb (Az ábrán nem látható) 14 Adapter (Az ábrán nem látható) 15 Fejvédő burkolat (Az ábrán nem látható) 16 Tisztítókefe (Az ábrán nem látható) 17 Tárolótáska (Az ábrán nem látható) 18 Fejvédők a kefefejekhez (Az ábrán nem látható)
  • Page 107 MAGYAR • Rövid, körkörös mozdulatokat tegyen. E TIPPEK A LEGJOBB EREDMÉNY ÉRDEKÉBEN • Közepes-lassú mozdulatokkal húzza végig a borotvát. A makacs területeken, főleg a nyaknál és az állnál, rövid körkörös mozdulatokkal pontosabb borotválást érhet el. , NE nyomja a borotvát erősen a bőréhez, hogy ne sérüljenek a forgófejek. , BOROTVÁLKOZÁS BOROTVAZSELÉVEL • Borotvazselé használatakor is kövesse a száraz borotválásra vonatkozó utasításokat. , VIGYÁZAT • Borotvazselével történő használat után, kérjük, meleg vízzel öblítse ki a fejet és a vágóéleket, hogy megtisztítsa a borotvát a megmaradt zselétől és hulladéktól.
  • Page 108 MAGYAR • Kapcsolja be a Ki/Be kapcsológomb használatával. • Helyezze az arckefét közvetlenül a bőrére. • Finoman simítsa végig a kefét a bőrön és a szakállon körkörös mozdulatokkal, kerülje el a szemkörnyék érzékeny területét. , MEGJEGYZÉS: Próbáljon ne túl sok nyomást helyezni a kefére, amikor az a bőréhez ér. • Amikor nem használja őket, tartsa a védősapkákat a kefe pótfejein. • Mielőtt a védősapkákat rájuk helyezi, győződjön meg arról, hogy a sörték szárazak. , BOROTVA ÉS TRIMMELŐ FEJ CSERE • A borotva kikapcsolt állapotában lehet fejet cserélni. •...
  • Page 109 A legjobb eredmény eléréséhez azt javasoljuk, hogy 3 havonta cserélje ki mindegyik kefefejet. • A készülékhez az alábbi pótfejek tartoznak : • Mélytisztító kefefej: SPR-XFN • Borotválkozás előtti fej: SPR-XFM • Kefe bázisa: SPR-XF0 • Trimmer fej és állítható fésű: SPR-XT • További információért lépjen kapcsolatba a Remington ügyfélszolgálattal. C A FLEX 360 GROOM KIT BOROTVATISZTÍTÁSA • Óvja készüléke épségét, hogy még sok ideig kiválóan használható legyen. • A hosszan tartó teljesítmény érdekében vigyázzon készülékére. • A legkönnyebben és leghigiénikusabban úgy tudja megtisztítani a készüléket, ha használat után a készülék fejét meleg vízzel átöblíti. , A BOROTVAFEJ TISZTÍTÁSA • Húzza le a körkéses fejet a szőrgyűjtő kamráról (1. és 2. ábra). •...
  • Page 110 MAGYAR • Öblítse el minden használat után a kefefej sörtéit, a borotválkozás előtti fejet, és a trimmer fejet. , VIGYÁZAT: Mielőtt a töltőt csatlakoztatja a fali csatlakozóaljzathoz, ellenőrizze, hogy a készülék minden alkatrésze száraz. , A FELUGRÓ TRIMMER TISZTÍTÁSA • Egy csepp varrógépolajjal hat havonta olajozza meg a trimmer fogait. AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA • A készülék leselejtezése előtt távolítsa el az akkumulátort. • Húzza ki a borotvát a hálózatból. •...
  • Page 111 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ: Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше...
  • Page 112 PУCCKИЙ C ЗНАКОМСТВО С НАБОРОМ ДЛЯ УХОДА FLEX 360 • Набор для ухода Flex 360 создан и предназначен для бритья, обработки триммером и очищения лица, шеи и формирования трехдневной щетины. • Вращающиеся и вибрирующие щетинки мягко и глубоко очищают кожу и удаляют загрязнения, оставляя ощущение чистоты, делая кожу гладкой и смягчая щетину. • В набор для ухода Flex 360 входят 2 щетки, головка бритвы и головка триммера, что позволяет охватить все потребности в бритье и уходе: , ГЛУБОКАЯ...
  • Page 113 PУCCKИЙ • Если прибор будут использовать несколько лиц, обязательно меняйте головки щетки. Не рекомендуется использование одной головки щетки несколькими лицами одновременно C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ , Бритва электрическая Выключатель Головка и лезвия Подвижные головки Отсек для сбора волос индикатор разряда батареи Индикатор зарядки Головка щетки для глубокой очистки Головка...
  • Page 114 PУCCKИЙ • Для продления срока службы батарей полностью разряжайте их каждые 6 месяцев с последующей зарядкой в течение 4 часов. • Бритва автоматически подстраивается под напряжение сети в пределах 100 – 240 В. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ , БРИТЬЕ , Примечание: Данная бритва предназначена только для использования в беспроводном режиме. • Убедитесь, что аккумуляторы бритвы полностью заряжены. • Включите бритву с помощью переключателя «Вкл./Выкл.». • Свободной рукой натягивайте кожу, чтобы волоски расположились...
  • Page 115 PУCCKИЙ • Чтобы убрать триммер, нажмите на него, пока он не защелкнется. , ГОЛОВКИ ДЛЯ ГЛУБОКОЙ ОЧИСТКИ И ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД БРИТЬЕМ , РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Выберите головку щетки, которая подходит для потребностей вашей кожи. • Смочите щетину под проточной водой. , ПРИМЕЧАНИЕ: НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ головки щеток полностью сухими, поскольку это может вызвать раздражение кожи. Увлажните кожу водой и нанесите на нее очищающее средство. Или же нанесите...
  • Page 116 PУCCKИЙ • Установите сменную головку на рукоятку, совместив шестиугольные выступы на головке с рукояткой, затем нажмите, чтобы деталь встала на место. • Чтобы снять сменную головку, аккуратно потяните ее вверх, пока она не окажется снятой с основного корпуса изделия. , ПРИМЕЧАНИЕ: Головки для глубокой очистки и для использования перед бритьем необходимо зафиксировать на верхней части основания щетки. Затем...
  • Page 117 • Головка щетки для глубокой очистки: SPR-XFN • Головка для использования перед бритьем: SPR-XFM • Основание щетки: SPR-XF0 • Головка триммера и регулируемая насадка: SPR-XT • Для получения более подробной информации обратитесь на горячую линию Remington или в магазин, в котором приобретали прибор. C УХОД ЗА НАБОРОМ FLEX 360 • Для продления срока службы изделия за ним следует ухаживать. • Устройство рекомендуется чистить после каждого использования. • Легче и гигиеничнее всего чистить устройство путем промывания головки теплой водой после использования. , ОЧИСТКА ГОЛОВКИ БРИТВЫ...
  • Page 118 PУCCKИЙ , ВНИМАНИЕ! Перед тем как включить зарядное устройство в розетку, убедитесь, что все его части сухие. , ОЧИСТКА РАСКРЫВАЮЩЕГОСЯ ТРИММЕРА • Смазывайте зубцы триммера каждые полгода, капнув каплю масла для швейных машин. ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ • Перед утилизацией батарею следует извлечь из устройства. • Отключите бритву от сети. • Дайте бритве поработать до полной остановки мотора.
  • Page 119 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER UYARI – YANIK, ELEKTROŞOK, YANGIN VEYA YARALANMA RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN: 1 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece gözetim altında olmaları/talimatlandırılmaları ve ilgili tehlikeleri kavramaları kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır.
  • Page 120 TÜRKÇE C FLEX 360 TEMİZLİK SETİNE ALIŞMA • Flex 360 Temizlik seti yüz, sakal ve boyun bölgesindeki tüyleri tıraş etmek, şekillendirmek ve temizlemek için tasarlanmış ve geliştirilmiştir. • Dönen ve titreşen fırça kılları, cildi kirlerden arındırmak için derin bir temizliği nazikçe sağlayarak ciltte daha pürüzsüz bir cilt ve daha yumuşak sakal ve temizlik hissi bırakır. • Flex 360 Temizlik Seti, tüm tıraş ve temizlik ihtiyaçlarınıza yanıt verecek 2 fırça başlığı, bir tıraş başlığı ve şekillendirme başlığını içerir: , DERİN TEMİZLİK: Kömür aşılanmış fırça kılları pütürleri giderir ve cilde enerji verir.
  • Page 121 TÜRKÇE C TEMEL ÖZELLİKLER Aç/Kapat (On/Off) düğmesi Başlık ve Kesici takımı Esneyen başlıklar Tüy kesesi 5 Düşük pil göstergesi 6 Şarj göstergesi Derin temizlik fırça başlığı 8 Tıraş öncesi fırça başlığı Fırça tabanı 10 Şekillendirme başlığı 11 Şekillendirme başlığı ayarlanabilir tarağı 12 Detaylı şekillendirme tarağı 13 Tüy kesici düğmesi (Gösterilmemiş) 14 Adaptör (Gösterilmemiş) 15 Başlık koruyucu (Gösterilmemiş) 16 Temizleme fırçası (Gösterilmemiş)
  • Page 122 TÜRKÇE • ıraş makinesi 100V ve 240V arasındaki bir şebeke gerilimine otomatik olarak ayarlanacaktır. F KULLANIM TALİMATLARI , TIRAŞ , Not: Bu tıraş makinesi sadece kablosuz kullanılabilir. • Tıraş makinenizin doğru şekilde şarj edildiğinden emin olun. • Tıraş makinesini Açık/Kapalı düğmesine basarak açın. • Tüylerin dik durması için, serbest kalan elinizle cildinizi gerin. • Tıraş olurken, tıraş başlığını hafifçe bastırın (aşırı bastırmak başlıklara hasar verebilir ve onları kırılmaya karşı hassas kılabilir). • Kısa, dairesel hareketlerle tıraş olun. , EN IYI SONUÇLAR IÇIN IPUÇLARI •...
  • Page 123 TÜRKÇE , İPUCU: Tıraş öncesi) aksesuarını kullanıyorsanız, yüz temizleme maddesinden bolca bir miktarı doğrudan fırça başlığının üzerine sürün. , NOT: Derin temizlik fırçası ile temizliği 3 bölümde gerçekleştirmenizi öneririz: T-bölgesi (1), Sağ Taraf (2) ve Sol Taraf (3). • On/Off (Açık/Kapalı) düğmesini kullanarak cihazı açın. • Yüz fırçasını doğrudan cildinizin üzerine yerleştirin. • Fırçayı, hassas göz bölgesinden kaçınarak cildin ve sakalın üzerinde dairesel hareketlerle yavaşça kaydırın.. , NOT: Fırça doğrudan cildin üzerindeyken, fırçaya aşırı baskı uygulamaktan kaçının. • Kullanılmadığı zamanlarda, fırça aparatlarını koruyucu kapakları takılı durumda saklayın. •...
  • Page 124 En iyi sonucu almak için tüm fırça başlıklarını her 3 ayda bir yenilemenizi öneririz. • Mevcut Yedek Fırça Başlıkları: • Derin Temizlik fırça başlığı: SPR-XFN • Tıraş Öncesi başlığı: SPR-XFM • Fırça Tabanı: SPR-XF0 • Şekillendirici başlık ve ayarlanabilir tarak: SPR-XT • Daha fazla bilgi için en yakın Remington servis merkezi ile iletişime geçin. C FLEX 360 TEMİZLİK SETİNİZİN BAKIMI • Uzun süreli performans için, cihazınıza özen gösterin. • Cihazınızı her kullanımdan sonra temizlemenizi öneririz. • Cihazı temizlemenin en kolay ve en hijyenik yolu, kullanım sonrasında cihaz başlığını ılık suyla durulamaktır.
  • Page 125 TÜRKÇE , TIRAŞ BAŞLIĞINI TEMİZLEME • Döner başlık kapağını çekerek, tüy kesesini açığa çıkarın (Şekil 1 ve 2). • Tüy parçacıklarını gidermek için düz bir zemin üzerinde hafifçe vurun ve kalan tüyleri fırçalayın/ılık su altında durulayın (Şekil 3). • Kuruduğunda, yeni tıraş başlığı kapağını tüy kesesine tekrar geri takın ve bir tıklama sesiyle yerine oturtun (Şekil 4). , KÖMÜR, TIRAŞ ÖNCESİ VE ŞEKİLLENDİRME BAŞLIKLARINI TEMİZLEME • Uzun süreli bir performansı garanti altına almak için başlıkları ve cihazın gövdesini düzenli aralıklarla temizleyin. • Bu ürünün herhangi bir parçasını bulaşık makinesinde temizlemeye ÇALIŞMAYIN. • Fırça sapını suya DALDIRMAYIN.
  • Page 126 TÜRKÇE • Küçük bir tornavida kullanarak az önce serbest bırakılan ön iç yuvayı manivela gücüyle yukarı kaldırın. • Ön kısımda az önce ortaya çıkan 3 vidayı sökün. • Pili ortaya çıkarmak için, küçük bir tornavida kullanarak az önce serbest bırakılan arka iç yuvayı manivela gücüyle yukarı kaldırın. • Pili devre kartından kanırtarak ayırın. • Pili gereken şekilde imha edin. H ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik ürünlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve sağlık sorunları oluşmasını önlemek için, bu simgeyle işaretlenmiş cihazlar olağan çöplerle birlikte atılmamalı ve geri kazanılmalı, yeniden kullanıma sokulmalı veya geri dönüştürülmelidir.
  • Page 127 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE ATENȚIONARE PENTRU A REDUCE RISCUL DE ARSURI, ELECTROCUTARE, INCENDII SAU RĂNIREA PERSOANELOR: 1 Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi cunoştinţele necesare doar dacă sunt supravegheate/au fost instruite în prealabil şi au înţeles pericolele la care se expun. Este interzisă...
  • Page 128 ROMANIA • Setul de îngrijire Flex 360 include 2 capete de perie, un cap de ras și un cap de tuns, pentru a vă satisface toate nevoile de bărbierit și îngrijire: , CURĂȚARE PROFUNDĂ: Perii infuzaţi cu cărbune îndepărtează impurităţile şi revitalizează tenul. Este ideal pentru curăţarea zilnică a tenului normal sau mixt. , PRE-BĂRBIERIT (PRE-SHAVE): Masajul revigorant înmoaie barba şi pregăteşte pielea pentru bărbierit. Acest accesoriu este ideal pentru înmuierea bărbii şi conferă cele mai bune rezultate dacă este utilizat cu o cantitate generoasă de produs de curăţare aplicată pe piele sau pe capul de perie. , SFAT: Puteţi folosi acest accesoriu şi pentru a aplica gelul/crema de ras înainte de bărbieritul cu apă.
  • Page 129 ROMANIA Bază perie 10 Cap pentru tundere 11 Pieptene ajustabil pentru tundere 12 Trimmer pentru detalii 13 Buton trimmer (nu este prezentat) 14 Adaptor (nu este prezentat) 15 Protecție cap (nu este prezentat) 16 Perie de curăţare (nu este prezentat) 17 Husă...
  • Page 130 ROMANIA , SFATURI PENTRU REZULTATE OPTIME • Folosiți mișcări de la moderate la lente. Utilizarea de mișcări scurte, circulare, în zonele dificile, poate da rezultate, mai ales în jurul gâtului și liniei bărbiei. • NU apăsați tare pe piele; riscați să deteriorați capetele rotative. , BĂRBIERIT CU GEL DE RAS • Urmați aceleași instrucțiuni ca pentru bărbieritul uscat și atunci când folosiți gel de ras.
  • Page 131 ROMANIA Glisați ușor peria pe piele și barbă, folosiți mișcări circulare și evitând zona delicată din jurul ochilor. , NOTĂ: Încercaţi să evitaţi să aplicaţi prea multă presiune cu peria atunci când se află direct pe piele. • Când nu folosiţi aparatul, depozitaţi accesoriile periei cu capacele de protecţie pe ele. •...
  • Page 132 Vă punem la dispoziţie următoarele rezerve pentru capetele de perie: • Cap de perie curățare profundă: SPR-XFN • Cap pre-bărbierit: SPR-XFM • Bază perie: SPR-XF0 • Cap de tundere și pieptene ajustabil: SPR-XT • Pentru informaţii suplimentare, contactaţi cel mai apropiat centru de service Remington. C ÎNTREȚINEREA SETULUI DE ÎNGRIJIRE FLEX 360 • Întrețineți aparatul, pentru a-i asigura o performanță de durată. • Vă recomandăm să îl curățați după fiecare utilizare. • Cea mai ușoară și igienică modalitate de a curăța aparatul este să clătiți cu apă caldă capul aparatului după utilizare. , CURĂȚAREA CAPULUI DE RAS • Scoateţi capul rotativ pentru bărbierit din compartimentul pentru păr, trăgându-l (Fig.
  • Page 133 ROMANIA , CURĂȚAREA CAPETELOR PRE-BĂRBIERIT, CU CĂRBUNE ȘI TUNS • Pentru a asigura o performanță de durată, curățați capetele și unitatea produsului în mod regulat. • NU încercaţi să curăţaţi nicio parte a acestui produs în maşina de spălat vase. • NU scufundaţi în apă mânerul periei. • Spălați perii capului de perie, capul de pre-bărbierit și capul de tuns după fiecare utilizare. , ATENŢIE: Asiguraţi-vă că toate componentele sunt uscate înainte de a conecta încărcătorul la priza de perete. , CURĂȚAREA TRIMMER-ULUI PENTRU DETALII POP-UP • Lubrifiați dinții aparatului de ras o dată la șase luni, cu o picătură de ulei pentru mașina de cusut. ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI • Bateria trebuie scoasă din aparat înainte de a fi scos din uz. •...
  • Page 134 ROMANIA H PROTECŢIA MEDIULUI Pentru a evita problemele care afectează mediul sau sănătatea, datorită substanțelor nocive din aparatele electrice sau electronice, aparatele care prezintă acest simbol nu se aruncă la întâmplare, ci vor fi reciclate sau depozitate în locuri special amenajate în acest sens.
  • Page 135 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγ ες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασ ας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ...
  • Page 136 EΛΛHNIKH C ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΚΙΤ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗΣ FLEX 360 • Το κιτ περιποίησης Flex 360 έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί για ξύρισμα, τριμάρισμα και καθαρισμό στο πρόσωπο, τα γένια και το λαιμό. • Οι τρίχες με την ήπια περιστροφή και δόνηση παρέχουν βαθύ καθαρισμό και απομακρύνουν ακαθαρσ ες χαρ ζοντας στην επιδερμ δα α σθηση καθαριότητας με απαλότερο δέρμα και μαλακότερα γένια. •...
  • Page 137 EΛΛHNIKH • Αν θέλετε να χρησιμοποιείτε το εν λόγω προϊόν από κοινού με άλλα άτομα, φροντ στε, για λόγους υγιεινής, να αλλάζετε την κεφαλή της βούρτσας. ΝΑ ΜΗΝ μοιράζεστε την δια κεφαλή βούρτσας με περισσότερα άτομα. C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Διακόπτης ενεργοπο ησης/απενεργοπο ησης Διάταξη κεφαλής και εξαρτήματος κοπής Εύκαμπτες κεφαλές Θήκη τριχών Λυχν...
  • Page 138 EΛΛHNIKH • Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση και οι δύο λυχνίες LED σβήνουν. • Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής των μπαταριών σας, να τις αφήνετε να αδειάζουν εντελώς κάθε 6 μήνες και έπειτα να τις φορτ ζετε για 4 ώρες. • Η ξυριστική μηχανή ρυθμίζεται αυτόματα στην τάση του ηλεκτρικού δικτύου μεταξύ 100V και 240V. F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ , ΞΥΡΙΣΜΑ , Σημε ωση: Αυτή η ξυριστική μηχανή προορ ζεται μόνο για ασύρματη χρήση. •...
  • Page 139 EΛΛHNIKH • Για σύμπτυξη του εξαρτήματος ψαλιδίσματος, πιέστε προς τα κάτω έως ότου να ασφαλ σει στη θέση του. , ΚΕΦΑΛΕΣ ΓΙΑ ΒΑΘΥ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΓΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟ ΞΥΡΙΣΜΑ , ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • Επιλέξτε την κεφαλή βούρτσας που ταιριάζει στις ανάγκες του δέρματός σας. • Βρέξτε τις τρίχες της βούρτσας με το τρεχούμενο νερό της βρύσης. , ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ χρησιμοποιε τε τις κεφαλές βούρτσας, όταν ε ναι εντελώς στεγνές, καθώς...
  • Page 140 EΛΛHNIKH • Κρατήστε την κεφαλή ξυρίσματος από τη κόκκινη στεφάνη και τραβήξτε προς τα πάνω για να την αποσυνδέσετε από τη χειρολαβή. • Προσαρτήστε τις εναλλάξιμες κεφαλές στη λαβή ευθυγραμμίζοντας τα εξαγωνικά σχήματα της κεφαλής με τη λαβή και πιέζοντας στη συνέχεια μεταξύ τους για να ασφαλ σουν. • Για να αφαιρέσετε τις εναλλάξιμες κεφαλές, τραβήξτε απαλά την κεφαλή προς τα επάνω μέχρι να φύγει από το κυρ ως σώμα του προϊόντος. , ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι...
  • Page 141 • Κεφαλή για πριν από το ξύρισμα SPR-XFM • Βάση βούρτσας: SPR-XF0 • Κεφαλή τριμαρίσματος και ρυθμιζόμενη χτένα: SPR-XT • Για περαιτέρω πληροφορίες μπορείτε να αποτείνεστε στο πλησιέστερο κέντρο σέρβις της Remington. C ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟ ΚΙΤ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗΣ FLEX 360 • Φροντίστε τη συσκευή σας για μακροχρόνια απόδοση. • Συνιστάται ο καθαρισμός της μηχανής μετά από κάθε χρήση. • Ο ευκολότερος και πιο υγιεινός τρόπος για τον καθαρισμό της ξυριστικής μηχανής ε ναι να ξεπλένετε την κεφαλή της με ζεστό νερό μετά από κάθε...
  • Page 142 EΛΛHNIKH • ΜΗΝ προσπαθήσετε να καθαρίσετε οποιοδήποτε τμήμα του συγκεκριμένου προϊόντος σε πλυντήριο πιάτων. • ΜΗ βυθίζετε μέσα σε νερό τη χειρολαβή της βούρτσας. • Ξεπλύνετε τις τρίχες της κεφαλής βούρτσας, την κεφαλή για πριν από το ξύρισμα και την κεφαλή τριμαρ σματος μετά από κάθε χρήση. , ΠΡΟΣΟΧΗ: Προτού συνδέσετε το φορτιστή στην πρ ζα του ρεύματος βεβαιωθε τε ότι όλα τα τμήματα ε ναι στεγνά. , ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ...
  • Page 143 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. C POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA, POŽARA ALI TELESNIH POŠKODB: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Page 144 SLOVENŠČINA , GLOBOKO ČIŠČENJE: Ščetine z ogljem odstranijo nečistoče in poživijo kožo. Idealna za vsakodnevno globoko čiščenje normalne ali mešane kože. , NASTAVEK ZA UPORABO PRED BRITJEM (PRE-SHAVE): poživljajoča masaža zmehča neobrito brado in pripravi kožo na britje. Ta nastavek je odličen za mehčanje neobrite brade in ga je najbolje uporabiti z veliko količino čistilnega sredstva, ki ga nanesete na kožo ali glavo ščetke.
  • Page 145 SLOVENŠČINA 12 Detajlni prirezovalnik 13 Gumb strižnika (ni prikazan) 14 Napajalnik (ni prikazan) 15 Varovalo glave (ni prikazan) 16 Ščetka za čiščenje (ni prikazan) 17 Torbica za shranjevanje (ni prikazan) 18 Varovalo glave ščetke (ni prikazan) C PRVI KORAKI Za najboljšo zmogljivost britja priporočamo, da novi brivnik uporabljate vsak dan do štiri tedne, da se vam brada in koža navadita novega sistema britja.
  • Page 146 SLOVENŠČINA , BRITJE Z GELOM • Pri britju z gelom sledite istim navodilom kot za suho britje. , OPOZORILO • Po uporabi z gelom za britje sperite glavo in rezila pod toplo vodo, da odstranite odvečni gel in umazanijo. , STRIŽENJE Z DVIŽNIM STRIŽNIKOM •...
  • Page 147 SLOVENŠČINA • Preden boste namestili zaščitni pokrovček, se prepričajte, da so ščetine suhe. , ZAMENJAVA GLAV ZA BRITJE/OBLIKOVANJE • Med zamenjavo glav mora biti brivnik izklopljen. • Primite brivsko glavo za rdeča rob in jo potegnite navzgor, da jo ločite od ročaja.
  • Page 148 • Na voljo so nadomestne glave ščetke: • Glava ščetke za globoko čiščenje: SPR-XFN • Glava za uporabo pred britjem: SPR-XFM • Podstavek za ščetko: SPR-XF0 • Glava strižnika in prilagodljivi nastavek: SPR-XT • Za več informacij se obrnite na najbližji servisni center Remington. C SKRB ZA VAŠ KOMPLET ZA GROOM KIT FLEX 360 • Skrbite za svojo napravo, da boste zagotovili dolgotrajno zmogljivost. • Priporočamo, da napravo po vsaki uporabi očistite. • Najlažji in najbolj higienski način za čiščenje naprave je, da jo po uporabi sperete s toplo vodo. , ČIŠČENJE BRIVSKE GLAVE • Potegnite nastavek za britje z žepa za dlake (sliki 1 in 2).
  • Page 149 SLOVENŠČINA , POZOR: prepričajte se, da so vsi deli suhi, preden polnilnik priklopite v stensko vtičnico. , ČIŠČENJE DVIŽNEGA STRIŽNIKA • Zobe strižnika vsakih šest mesecev namažite s kapljico olja za šivalni stroj. ODSTRANJEVANJE BATERIJE • Preden napravo zavržete, morate iz nje odstraniti baterijo. • Izvlecite električni kabel brivnika. • Brivnik pustite delovati, dokler se motor ne ustavi. • Odstranite glavo z brivnika (potegnite jo navzgor in snemite). • Odstranite vijak, ki bo viden, ko odstranite glavo. • Z majhnim izvijačem odstranite sprednji pokrov z ohišja. • Z majhnim izvijačem odstranite oba stranska pokrova z ohišja. • Odstranite 4 vijake iz sprednjega dela brivnika na zunanjem robu. •...
  • Page 150 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. C VAŽNE SIGURNOSNE MJERE UPOZORENJE: KAKO BI SE SMANJILA OPASNOST OD OPEKLINA, ELEKTRIČNOG UDARA, POŽARA I OZLJEDA OSOBA: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim...
  • Page 151 HRVATSKI JEZIK , DUBINSKO ČIŠĆENJE: Vlakna natopljena drvenim ugljenom uklanjaju nečistoću i koži daju energiju. Idealna za svakodnevno čišćenje normalne ili mješovite kože. , PRIPREMA ZA BRIJANJE (PRE-SHAVE): osvježavajuća masaža omekšava trodnevnu bradu i priprema kožu za brijanje. Ovaj nastavak idealan je za omekšavanje trodnevne brade i najbolje ga je rabiti uz izdašnu količinu proizvoda za čišćenje koji ćete nanijeti na kožu ili glavu četke.
  • Page 152 HRVATSKI JEZIK 10 Glava za šišanje i oblikovanje 11 Podesivi češalj za šišanje i oblikovanje 12 Trimer za precizno oblikovanje 13 Gumb za trimer (nije prikazana) 14 Adapter (nije prikazana) 15 Zaštitni poklopac (nije prikazana) 16 Četkica za čišćenje (nije prikazana) 17 Kozmetička torbica (nije prikazana) 18 Zaštitni poklopac za glave četke (nije prikazana) C PRIJE POČETKA...
  • Page 153 HRVATSKI JEZIK , SAVJETI ZA NAJBOLJE REZULTATE • Rabite umjerene i spore pokrete. Kratkim kružnim pokretima na zahtjevnijim dijelovima može se postići preciznije brijanje, osobito duž vrata i linije brade. • NE pritišćite prejako na kožu kako biste izbjegli oštećenja kružne glave. , BRIJANJE UZ UPORABU GELA ZA BRIJANJE •...
  • Page 154 HRVATSKI JEZIK • Kliznim kružnim pokretima nježno pomičite četku preko kože i brade, izbjegavajući osjetljivo područje oko očiju. , NAPOMENA: izbjegavajte pretjerano pritiskanje četkom u izravnom dodiru s kožom. • Kad nisu u uporabi, čuvajte nastavke četke s postavljenim zaštitnim kapicama. • Uvjerite se da su vlakna suha prije nego što postavite zaštitnu kapicu. , MIJENJANJE GLAVA ZA BRIJANJE /ŠIŠANJE • Brijač mora biti isključen kad se mijenjaju glave. •...
  • Page 155 3 mjeseca. • Dostupne su sljedeće zamjenske glave četke: • Glava četke za dubinsko čišćenje: SPR-XFN • Glava za pripremu za brijanje: SPR-XFM • Podnožje za četku: SPR-XF0 • Glava trimera i podesivi češalj: SPR-XT • Za dodatne informacije obratite se najbližem servisnom centru Remington. C ODRŽAVANJE VAŠEG KOMPLETA ZA ŠIŠANJE FLEX 360 • Održavajte Vaš uređaj kako biste osigurali dugotrajnu učinkovitost. • Preporučujemo da očistite uređaj nakon svake uporabe. • Najjednostavniji i najhigijenskiji način čišćenja uređaja je ispiranjem glave uređaja toplom vodom nakon uporabe. , ČIŠĆENJE GLAVE ZA BRIJANJE • Izvucite vanjski okretni dio za brijanje iz utora za dlačice (Sl. 1 i 2).
  • Page 156 HRVATSKI JEZIK • Nakon svake uporabe isperite vlakna glave četke, glavu za pripremu za brijanje i glavu trimera. , OPREZ: uvjerite se da su svi dijelovi suhi prije nego što priključite punjač u zidnu utičnicu. , ČIŠĆENJE POP-UP TRIMERA • Svakih šest mjeseci stavite kap strojnog ulja u zupce trimera kako biste ih podmazali. UKLANJANJE BATERIJE • Prije odlaganja uređaja baterija se mora ukloniti. • Isključite brijač iz struje. • Pustite brijač da radi dok se motor ne zaustavi. •...
  • Page 157 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ДЛЯ УНИКНЕННЯ РИЗИКУ ОПІКІВ, УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ПОЖЕЖ АБО ТРАВМУВАННЯ ЛЮДЕЙ.
  • Page 158 УКРАЇНСЬКА C ЗНАЙОМСТВО З GROOM KIT FLEX 360 • Groom Kit Flex 360 спроектовано та призначено для гоління, підрівнювання та очищення обличчя, триденної щетини та шиї. • Щетинки, що обертаються і вібрують, м’яко та глибоко очищують шкіру й видаляють забруднення, залишають відчуття чистоти, роблять шкіру гладенькою та пом’якшують щетину. • Groom Kit Flex 360 містить 2 головки щіток, головку бритви та головку тримера, що можуть задовольнити всі ваші потреби в голінні та догляді. , ГЛИБОКЕ...
  • Page 159 УКРАЇНСЬКА C ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ Вимикач Головка та ріжучий блок Гнучкі головки Відсік для збирання волосся Індикатор низького рівня заряду батареї Індикатор зарядки Головка щітки для глибокого очищення Головка щітки для підготовки до гоління Основа для щіток 10 Головка стайлера для догляду за волоссям 11 Регульована...
  • Page 160 УКРАЇНСЬКА • Для подовження терміну служби батарей необхідно давати їм повністю розрядитися кожні 6 місяців після чого їх слід заряджати протягом 4 годин. • Адаптер автоматично підлаштовується під напругу живлення, якщо вона не виходить за межі діапазону 100—240 В. ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ , ГОЛІННЯ • Примітка. Вказана бритва призначена для використання виключно без підключення шнура живлення. •...
  • Page 161 УКРАЇНСЬКА , ГОЛОВКИ ДЛЯ ГЛИБОКОГО ОЧИЩЕННЯ ТА ПІДГОТОВКИ ДО ГОЛІННЯ , НАСТАНОВА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ • Виберіть головку щітки, яка підходить для потреб вашої шкіри. • Змочіть щетину під проточною водою. , ПРИМІТКА: НЕ використовуйте головки щіток повністю сухими, оскільки це може призвести до подразнення шкіри. •...
  • Page 162 УКРАЇНСЬКА • Щоб зняти змінну головку, обережно потягніть її вгору і відділіть від основного корпусу приладу. , ПРИМІТКА: Під час установлення головки для глибокого очищення або для підготовки до гоління на основу для щіток має пролунати характерне клацання, яке означає, що деталь зафіксовано. Після цього основу для щіток установлюють на прилад. Для цього суміщають шестикутні виступи на...
  • Page 163 УКРАЇНСЬКА • Основа для щіток: SPR-XF0 • Головка тримера та регульована гребінцева насадка: SPR-XT • Для отримання докладнішої інформації зв'яжіться з найближчим сервісним центром Remington. C ДОГЛЯД ЗА GROOM KIT FLEX 360 • Ретельно доглядайте за вашим пристроєм, щоб гарантувати його сталу продуктивність та тривалий термін служби. • Рекомендується чистити бритву після кожного використання. • Найлегший та найбільш гігієнічний спосіб чищення пристрою полягає в споліскуванні голівки пристрою у теплій воді щоразу після використання. , ОЧИЩЕННЯ ГОЛОВКИ БРИТВИ...
  • Page 164 УКРАЇНСЬКА , УВАГА! Перед тим як увімкнути зарядний пристрій у розетку, переконайтеся, що всі його частини сухі. , ОЧИЩЕННЯ ВИСУВНОГО ТРИМЕРА • Змащуйте зубчики тримера кожні шість місяців однією краплею мастила для машин для шиття. ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕЙКИ • Перед утилізацією пристрою із нього слід дістати батарею. • Відключіть бритву від мережі живлення.
  • Page 165: Български

    БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. F ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВНИМАНИЕ - ЗА ДА НАМАЛИТЕ РИСКА ОТ ИЗГАРЯНИЯ, ТОКОВ УДАР, ПОЖАР ИЛИ НАРАНЯВАНИЯ НА ХОРА: Този...
  • Page 166 БЪЛГАРСКИ • Въртящите се и вибриращи косъмчета нежно осигуряват дълбоко почистване, за да отстранят замърсяванията, като оставят кожата да се чувства чиста с по-гладка кожа и по-мека брада. • Комплектът за оформяне Flex 360 включва 2 глави с четки, глава за бръснене и глава с тример за всички Ваши нужди, свързани с бръсненето и...
  • Page 167 БЪЛГАРСКИ Глава и комплект ножове Гъвкави глави Отделение за събиране на коса Индикатор за слаба батерия Светлинен индикатор за зареждане Глава с четка за дълбоко почистване Глава с четка за преди бръснене Основа на четка 10 Глава за оформяне 11 Регулируем гребен за оформяне 12 Тример...
  • Page 168 БЪЛГАРСКИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ , БРЪСНЕНЕ , Забележка: самобръсначката е предназначена само за използване без кабел. • Уверете се, че самобръсначката е правилно заредена. • Включете самобръсначката, като натиснете бутона за включване / изключване. • Изпънете кожата със свободната си ръка, така че космите да се изправят. • Използвайте само лек натиск върху бръснещата глава, докато се бръснете (силният натиск може да повреди главите и така да ги направи податливи на счупвания). •...
  • Page 169 БЪЛГАРСКИ , ЗАБЕЛЕЖКА: НЕ използвайте главите с четка докато са напълно сухи, тъй като това може да предизвика раздразнение на кожата. • Навлажнете Вашата кожа с вода и поставете препарат за измиване на лице. Можете вместо това да поставите препарат за измиване на лице директно върху четката. , СЪВЕТ: Ако използвате приставката за преди бръснене, нанесете голямо...
  • Page 170 БЪЛГАРСКИ , ОФОРМЯНЕ • Използвайте главата за оформяне без регулируемия гребен за подстригване на коса в близост до кожата. Така ще скъсите космите до 1 мм, а като държите ножовете перпендикулярно спрямо кожата ще подстрижете косата до 0.4 мм. • Прикрепете гребена към главата за оформяне, като поставите предната част на гребена върху ножовете на тримера, след което щракнете гребена...
  • Page 171 БЪЛГАРСКИ C ГРИЖИ ЗА ВАШИЯ КОМПЛЕКТ ЗА ОФОРМЯНЕ FLEX 360 • Грижете се за Вашия уред, за да гарантирате дългата му работа. • Препоръчваме Ви да почиствате Вашия продукт след всяко използване. • Най-лесният и хигиенен начин за почистване на уреда е да изплакнете след употреба главата му с топла вода. , ПОЧИСТВАНЕ НА ГЛАВАТА ЗА БРЪСНЕНЕ • Изтеглете предната част на бръснещата глава от отделението за събиране...
  • Page 172 БЪЛГАРСКИ , ПОЧИСТВАНЕ НА ИЗСКАЧАЩИЯ ТРИМЕР • Смазвайте зъбите на тримера на всеки шест месеца с капка машинно масло за шевни машини. СВАЛЯНЕ НА БАТЕРИЯТА • Батерията трябва да бъде извадена преди самобръсначката да се предаде за скрап. • Изключете самобръсначката от електрическата мрежа. • Оставете самобръсначката да работи, докато моторът спре. • Отстранете главата от самобръсначката (изтеглете главата нагоре и отделете). • Развийте винта, който се вижда, когато главата бъде отстранена. • Като...
  • Page 173 ‫عريب‬...
  • Page 174 ‫عريب‬...
  • Page 175 ‫عريب‬...
  • Page 176 ‫عريب‬...
  • Page 177 ‫عريب‬...
  • Page 178 ‫عريب‬ (PRE-SHAVE)
  • Page 179 ‫عريب‬...
  • Page 180 Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 220-240В~50/60Гц 16/INT/ XR1410 T22-0004424 Version 10 /16 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Xr1410

Table des Matières