Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

D'UTILISATION
Pompes de prélèvement d'air
HB4103-02
Juin 2023
Casella
Regent House,
Wolseley Road,
Kempston,
Bedford.
MK42 7JY
Tél. :+44(0) 1234 844 100
Fax :+44(0) 1234 841 490
Courriel : info@casellasolutions.com
MANUEL
www.casellasolutions.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Casella HB4103-02

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION Pompes de prélèvement d’air HB4103-02 Juin 2023 Casella Regent House, Wolseley Road, Kempston, Bedford. MK42 7JY Tél. :+44(0) 1234 844 100 Fax :+44(0) 1234 841 490 Courriel : info@casellasolutions.com www.casellasolutions.com...
  • Page 2 Vortex3 Sommaire Sécurité et avertissements ..............4 Élimination ..................... 4 Avis de non-responsabilité ..............5 Introduction ..................6 Commandes et accessoires ..............7 Commandes et structure de menu ..............7 Entrée d’échantillonnage ................9 Système d’enclenchement ................10 Fonctionnement ................11 Mise en marche/arrêt de la pompe .............. 11 Chargement de la batterie de la pompe ............
  • Page 3 Vortex3 Fonctionnement automatique ..............19 Messages d’avertissement et d’erreur ..........19 Avertissements ..................... 19 Erreurs ......................19 Logiciel Airwave pour les appareils mobiles ........20 Connexion Bluetooth et sécurité ..............20 Affichage du tableau de bord ............... 20 Panneau de contrôle ..................21 Options du menu ..................
  • Page 4 • La pompe Vortex3 ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si une défaillance est suspectée, retournez la pompe à Casella ou à un centre de service Casella agréé. MISE EN GARDE S’il est probable que l’équipement entre en contact avec des substances agressives, prenez des précautions pour éviter l’endommagement de...
  • Page 5 Bien que tous les efforts soient faits pour assurer que les informations dans ce manuel sont correctes, Casella ne sera aucunement responsable en cas de perte, de dégâts ou de blessures causés par une erreur ou une omission relative aux informations données.
  • Page 6 Vortex3 Introduction La pompe Vortex3 fait partie de la dernière génération de pompes d’échantillonnage statiques haut débit, que l’on peut désormais contrôler et surveiller depuis un téléphone mobile ou une tablette grâce à l’application Airwave et à une connectivité Bluetooth® 4.0 (modèle Pro uniquement). Sur les modèles sans connectivité...
  • Page 7 Vortex3 Commandes et accessoires La Vortex3 est dotée d’un petit nombre de commandes simples à utiliser et d’un mécanisme d’enclenchement unique en instance de brevet qui permet de transporter plusieurs unités sur le site. Commandes et structure de menu Défilement vers le Affichage couleur haut/augmentation Afficher tous les paramètres de...
  • Page 8 Vortex3 Quand SCREEN SCROLL (défilement) est réglé sur OFF (désactivé) :- Appuyez sur la touche pour passer à l’écran suivant. (Voir l’option de menu SCREEN SCROLL à la page 17) Il s’agit du menu que vous utilisez régulièrement pour le réglage du débit et l’étalonnage de la pompe entre les échantillonnages.
  • Page 9 Vortex3 Entrée d’échantillonnage Attache pour tube Guide de tube Raccordez le tubage à la buse d’admission bleue au dos de la pompe. Un espace de rangement pratique est prévu pour la tête et le tubage de prélèvement. Retirez la tête de prélèvement (si elle est déjà installée) de sa position rangée et déroulez le tube en faisant attention à...
  • Page 10 Vortex3 Système d’enclenchement La Vortex3 est équipée d’un mécanisme d’enclenchement unique en instance de brevet qui permet de raccorder plusieurs pompes ensemble pour en faciliter le transport et la distribution sur un site. Remarque : Ne transportez que le nombre d’unités qui vous semble approprié et, en cas de doute, consultez les directives locales liées aux procédures de manutention manuelle.
  • Page 11 Vortex3 Fonctionnement La présente section décrit comment utiliser la pompe pour prélever des échantillons d’air à l’aide du réglage minimal. La Vortex3 est dotée de nombreuses autres options de menu et de réglages, et celles-ci sont décrites dans des chapitres ultérieurs. Mise en marche/arrêt de la pompe Pour mettre la pompe en marche : Appuyez sur...
  • Page 12 Vortex3 Pour vérifier le niveau de la batterie : Mettez la pompe sous tension comme décrit. Vérifiez le niveau de la batterie qui va indiquer un pourcentage lorsque la pompe n’est pas en marche ou le nombre d’heures restant lorsque la pompe est en marche. Mettez la pompe hors tension.
  • Page 13 Vortex3 Réglage du débit Faites défiler jusqu’à SET FLOW (débit paramétré), puis appuyez sur Appuyez sur pour changer le débit puis appuyez sur la touche Entrée. Réétalonnage de la pompe Étalonnez toujours la pompe au débit d’échantillonnage requis pour maximiser la précision. Remarque : Si un filtre à...
  • Page 14 Vortex3 Démarrage/arrêt d’une séquence d’échantillonnage Veillez à ce que la pompe soit étalonnée et réglée au débit correct. Si vous souhaitez démarrer une prise de mesure d’échantillon minutée, voir la page 15. Pour démarrer une séquence d’échantillonnage : Mettre la pompe en marche. Appuyez sur pendant 3 secondes.
  • Page 15 Vortex3 Remarque : Pour retirer le verrouillage partiel lorsque la pompe est en fonctionnement, effectuez la procédure de verrouillage partiel deux fois – la première fois, la pompe passe en mode de verrouillage total et la deuxième fois, elle se déverrouille.
  • Page 16 Cette section décrit les réglages que vous pouvez ou devez modifier occasionnellement. Elle décrit également la manière dont accéder aux informations du système qu’un technicien de maintenance peut vous réclamer. Pour accéder au menu SETTINGS (réglages) : L’écran Casella Appuyez étant visible, appuyez pendant...
  • Page 17 Vortex3 Heure et date Réglez la date et l’heure. Appuyez sur pour régler successivement les chiffres. Contraste Il se peut que vous souhaitiez réduire le contraste pour un fonctionnement en conditions de faible éclairage. Mise en veille de l’écran Utilisez Mise en veille de l’écran de l’écran si vous souhaitez économiser de l’énergie.
  • Page 18 Vortex3 Blocage réessayer Lorsque l’admission est bloquée pendant plus de 20 secondes, la pompe arrête d’échantillonner. Au bout d’1 minute, la pompe essaie de reprendre l’échantillonnage. Vous pouvez régler le nombre de nouvelles tentatives avant que la pompe arrête de fonctionner.
  • Page 19 Vortex3 Fonctionnement automatique Si la pompe est réglée sur ON (activée), elle fonctionne automatiquement lorsqu’elle est raccordée au chargeur. Ce mode pourrait être utilisé quand vous souhaitez effectuer des mesures sur un échantillon statique à long terme. Messages d’avertissement et d’erreur Avertissements Lors de la mise sous tension de la pompe, si le niveau de batterie trop faible, un message d’avertissement s’affiche.
  • Page 20 Pour installer le logiciel Airwave : Sur votre appareil mobile, accédez à Play Store et recherchez Casella Airwave. Cliquez sur la sélection Casella Airwave pour installer le logiciel. Connexion Bluetooth et sécurité Avec Bluetooth® activé, Airwave peut se connecter à la Vortex3, que celle-ci soit arrêtée ou en cours de mesure d’un échantillon.
  • Page 21 Vortex3 Panneau de contrôle Sur le tableau de bord, touchez l’appareil dont vous souhaitez avoir la commande. Un ensemble exhaustif de résultats de mesures similaires à celui indiqué à droite va s’afficher. Il peut s’avérer nécessaire de faire défiler l’écran vers le haut et vers le bas pour afficher toutes les données disponibles.
  • Page 22 Vortex3 Sélection du mode de prise de mesure Utilisez les options sur cet écran pour sélectionner la manière dont une prise de mesure sera « gérée » – par exemple, soit le démarrage manuel d’une nouvelle prise de mesure ou la poursuite d’une prise de mesure précédente, soit la sélection d’une prise de mesure en volume (voir la page 13) ou minutée (voir la page 14.
  • Page 23 Vortex3 Réglages Utilisez cette option pour changer l’identification de l’instrument et/ou les noms des champs sur le formulaire Send Results via eMail (Envoyer les résultats par courriel) (voir la page 22). À propos Utilisez cette option pour voir le numéro de version du logiciel Airwave (en bas à...
  • Page 24 Vortex3 Télécharger des prises de mesures stockées Les prises de mesures stockées sont téléchargées sur l’application Airwave ; touchez pour faire apparaître les options, comme illustré ci-dessous. Si vous touchez une prise de mesure individuelle, vous avez également accès aux options « Copy Result to clipboard » (Copier le résultat dans le presse-papier) et « Create Email »...
  • Page 25 Vortex3 Caractéristiques techniques Performance de débit Plage de débits en ml/min 5,000 à 12 000 Régulation du débit < +/-5 % au point calibré Détecteur de Détecte des blocages avec un nombre sélectionnable de dysfonctionnements redémarrages automatiques (jusqu’à 10 fois) Conformité...
  • Page 26 Contrôleur Bluetooth QDID : B021015, logiciel Bluetooth Smart : QDID B018942 Des copies des certificats des homologations régionales des modules peuvent être obtenues auprès de Casella ou Bluegiga. Ce produit contient un module de transmission sans fil Bluetooth® Low Energy certifié par...
  • Page 27 Vortex3 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Casella déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives CE en vigueur. Un exemplaire de la Déclaration de conformité UE pour ce produit est disponible en cliquant sur le lien vers la documentation de conformité...
  • Page 28 Vortex3 Foire aux questions Quelle est la différence entre les modèles Standard et Pro ? Nous sommes conscients que les différents utilisateurs ont des besoins différents – nous avons créé deux modèles répertoriés dans le tableau ci-dessous. Si vous souhaitez une version basique de la pompe –...
  • Page 29 Vortex3 temps la charge durera, car cela dépend des critères utilisés pour l’échantillon individuel. Nous ne pouvons fournir que des conseils. Qu’est-ce que le contrôle du débit et pourquoi est-ce si important ? Au cours de la séquence d’échantillonnage, plusieurs facteurs peuvent ralentir la pompe, par exemple un filtre chargé...
  • Page 30 Entretien La pompe Vortex3 ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur et, si une défaillance est suspectée, renvoyez la pompe à Casella à l’aide de la procédure d’autorisation de retour d’article ou à un centre de service Casella homologué. La garantie NE couvre PAS le nettoyage de l’instrument.
  • Page 31 Vortex3 Jauge de batterie intelligente La Vortex3 comprend une jauge de batterie intelligente qui surveille la capacité restante dans le bloc de batterie interne. Si elle n’est pas utilisée régulièrement et/ou pour maintenir la précision de la jauge de batterie, il convient de déclencher un cycle occasionnellement de la Vortex3 en faisant tourner la pompe jusqu’à...
  • Page 32 Vortex3 Numéros de pièces et accessoires Modèles Vortex3 VORTEX3 Pompe Vortex3 standard VORTEX3PRO Pompe Vortex3 Pro Toutes les pompes comportent un tube de 1,8 m, un guide de terrain et un certificat de conformité. Le chargeur secteur (CF44) est inclus. Accessoires de la Vortex3 CM362...

Ce manuel est également adapté pour:

Vortex3