Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

KIS111-7
STANDARD SUPPLIED ACCESSORIES
BEILIEGENDES STANDARDZUBEHÖR
ACCESSOIRES FOURNIS EN VERSION STANDARD
STANDAARD TOEBEHOREN
ACCESORIOS SUMINISTRADOS DE SERIE
ACCESSORI STANDARD
™∆∞¡∆∞ƒ ¶∞ƒ∞¢π¢√ª∂¡∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞
ACESSÓRIOS STANDARD FORNECIDOS
DELE DER VEDLÆGGES SOM STANDARD
MEDFÖLJANDE STANDARDTILLBEHÖR
STANDARDUTSTYR SOM LEVERES MED
TOIMITETUT STANDARDIOSAT
Low ambient temperature kit
Bausatz für den Betrieb bei niedriger Temperatur
funcionamiento con baja temperatura ambiente
temperatura ambiente
Sæt til drift ved lav omgivende temperatur
I
NSTALLATION PROCEDURE
I
NSTALLATIONSVERFAHREN
P
'
ROCEDURE D
INSTALLATION
M
ONTAGE
FIELD WIRING
All field wiring and components must be installed by a licensed
electrician and must comply with relevant European and national
regulations. The field wiring must be carried out in accordance with the
wiring diagram and the instructions given below.
BAUSEITIGE VERDRAHTUNG
Die gesamte bauseitige Verdrahtung und alle Teile müssen von einem
qualifizierten Elektriker installiert werden und müssen den einschlägigen
europäischen und nationalen Bestimmungen (VDE0100) entsprechen.
Die bauseitige Verdrahtung ist dem Elektroschaltplan und den
nachstehenden Anweisungen entsprechend vorzunehmen.
CÂBLAGES SUR PLACE
Tous les câblages et composants à installer sur place doivent être
installés par un électricien diplômé et être conformes aux réglementations
nationales et européennes en viguer. Le câblage sur place doit être
réalisé conformément au schéma de câblage et aux instructions ci-
dessous.
LOKALE BEDRADING
Bedrading en monteren van onderdelen moet gebeuren door een
erkend elektricien en dit overeenkomstig de Europese en nationale
voorschriften. De lokale bedrading moet worden uitgevoerd over-
eenkomstig het elektrisch schema en de onderstaande instructies.
R18~45
Low ambient temperature kit
1 x
2 x
1 x
Kit per funzionamento a bassa temperatura
Kondensortrycksreglering för läg omgivande temperatur
P
ROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
P
ROCEDURA D
¢
π∞¢π∫∞™π∞ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏™
P
ROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
CABLEADO EN OBRA
Todo el cableado en obra y sus componentes debe instalarlo un
electricista autorizado y ajustarse a las regulaciones europeas y
nacionales correspondientes. El cableado en obra debe realizarse en
función de las diagrama de cableado y de las instrucciones que se
proporcionan más abajo.
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Tutti i collegamenti elettrici da eseguire e la posa della necessaria
componentistica debbono essere effettuati da un elettricista abilitato. Il
tutto deve comunque essere in conformità con le Normative Europee
e con quelle in vigore nella Nazione in cui l'apparecchio viene installato.
I collegamenti debbono essere effettuati secondo le indicazioni riportate
sugli schema elettrico e qui di seguito fornite.
∫∞§ø¢π∞ ∆√À ∂ª¶√ƒπ√À
√ÏË Ë ËÏÂÎÙÚÔÏÔÁÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÈ ·fi ·‰ÂÈÔ‡¯Ô
ËÏÂÎÙÚÔÏfiÁÔ Î·È Ó· ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙÔ˘˜ ÙÔÈÎÔ‡˜ Î·È ÂıÓÈÎÔ‡˜
ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜. ∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Î·Ïˆ‰›ˆÓ ·ÁÔÚ·˙fiÌÂÓˆÓ ÂÈÙfiÔÓ
Ú¤ÂÈ
Ó·
Û˘Ó‰ÂÛÌÔÏÔÁ›·˜ Î·È ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÔÓ ‰›ÓÔÓÙ·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·.
CABLAGEM DE FORNECIMENTO LOCAL
Toda a cablagem e componentes locais deverão ser instalados por
um electricista qualificado e deverão estar em conformidade com os
Elektroschaltplan - schéma de câblage - elektrisch schema - diagrama de cableado - schema elettrico - ‰È·ÁÚ¿ÌÌ·Ù·
Û˘Ó‰ÂÛÌÔÏÔÁ›·˜ - diagrama de ligação eléctrica - strømskema - elschema - koblingsskjema - johdotuskaavïo
1 x
3 x
8 x wiring diagram, Elektroschaltplan, schéma de
câblage, elektrisch schema, diagrama de
cableado, schema elettrico, ‰È·ÁÚ¿ÌÌ·Ù·
Û˘Ó‰ÂÛÌÔÏÔÁ›·˜, diagrama de ligação eléctrica,
strømskema, elschema, koblingsskjema,
johdotuskaavïo
Kit de fonctionnement basse température
KÈÙ ÁÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÛÂ ¯·ÌËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
'
INSTALLAZIONE
ÂÎÙÂÏ›ٷÈ
Û‡Ìʈӷ
ÌÂ
Ù·
‰È·ÁÚ¿ÌÌ·Ù·
L
black
schwarz
noir
zwart
negro
nero
Ì·‡ÚÔ
preto
sort
svart
sort
musta
Installation manual
Installationsanleitung
Manual de instalación
Manuale d'installazione
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
Manual de instalação
Installationsvejledning
Installasjonsveiledning
Kit voor bedrijf bij lage omgevingstemperatuur
Vinterdrift kit
Matalien ulkolämpötïlojen asennussarja
I
NSTALLATIONSPROCEDURE
M
ONTERINGSANVISNING
M
ONTERINGS PROSEDYRE
A
SENNUSTAPA
regulamentos europeus e nacionais aplicáveis. A cablagem de
fornecimento local deverá ser executada de acordo com as diagrama
de ligação eléctrica e as instruções abaixo indicadas.
LEDNINGSFØRING PÅ STEDET
Al ledningsføring på stedet og komponenter skal installeres af en
autoriseret elinstallatør og skal opfylde relevante europæiske og
nationale regler. Ledningsføringen på stedet skal udføres i overens-
stemmelse med strømskemaerne og nedenstående anvisninger.
ELINSTALLATION PÅ PLATS
Alla elinstallationer måste utföras av behörig elinstallatör och materiel
och installation måste följa aktuell europeisk och nationell lagstiftning.
Utför installationen enligt elscheman och nedanstående anvisningar.
UTVENDIG KABLING
All utvendig kabling og alle utvendige komponenter må installeres av
en autorisert elektriker, og må være i henhold til europeiske og
nasjonale bestemmelser. Utvendig kabling må utføres i samsvar med
koblingsskjemaene og veiledningen nedenfor.
KOKOONPANOJOHDOTUS
Kaikkien kokoonpanojohtojen ja osien asentajan pitää olla valtuutettu
sähköasentaja ja niiden pitää olla yhdenmukaisia eurooppalaisten ja
kansallisten määräysten mukaisia. Kokoonpanojohdotus pitää tehdä
sähkökaavioiden sekä alla annettujen ohjeiden mukaisesti.
C
H
blue
orange
blau
orange
bleu
orange
blauw
oranje
azul
naranja
blu
arancio
ÌÏÂ
ÔÚÙÔηϛ
azul
cor-de-laranja
blå
orange
blå
orange
blå
oransje
sininen
oranssi
wiring diagram
Manuel d'installation
Montagehandleiding
Installationsmanual
Asennusohje
Kit de
Conjuncto de operação a baixa

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Daikin KIS111-7

  • Page 1 KIS111-7 Installation manual Low ambient temperature kit STANDARD SUPPLIED ACCESSORIES Installationsanleitung BEILIEGENDES STANDARDZUBEHÖR Manuel d’installation ACCESSOIRES FOURNIS EN VERSION STANDARD Montagehandleiding STANDAARD TOEBEHOREN Manual de instalación ACCESORIOS SUMINISTRADOS DE SERIE Manuale d’installazione ACCESSORI STANDARD 8 x wiring diagram, Elektroschaltplan, schéma de ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ...
  • Page 2 MA45 MA56...
  • Page 3 MA90V1 MA90W1...
  • Page 4 D’INSTALLATION OU D’UTILISATION, PRENDRE TOUJOURS AUTORISERET MONTØR FORETAGE MONTERINGEN. CONTACT AVEC VOTRE CONCESSIONNAIRE DAIKIN POUR KONTAKT DAIKIN OG FÅ RÅD OG VEJLEDNING I TILFÆLDE AF TOUT CONSEIL ET INFORMATION. TVIVL OM MONTERING ELLER BRUG AF UDSTYRET. EEN FOUTE INSTALLATIE OF BEVESTIGING VAN APPARATUUR...