Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 65

Liens rapides

AKKU‑RUCKSACKDRUCKSPRÜHER 20 V/CORDLESS BACKPACK
PRESSURE SPRAYER 20V/PULVÉRISATEUR À DOS SANS FIL 20 V
PRDSP 20‑Li C2
AKKU‑RUCKSACKDRUCKSPRÜHER 20 V
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS BACKPACK PRESSURE
SPRAYER 20V
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
PULVÉRISATEUR À DOS SANS FIL 20 V
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
ACCU‑RUGSPUIT 20 V
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWY PLECAKOWY
OPRYSKIWACZ CIŚNIENIOWY 20 V
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
AKU TLAKOVÝ POSTŘIKOVAČ NA
ZÁDA 20 V
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
IAN 438555_2304
AKU TLAKOVÝ POSTREKOVAČ NA
CHRBÁT 20 V
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
PULVERIZADOR A PRESIÓN DE
MOCHILA RECARGABLE 20 V
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
BATTERIDREVEN
RYGSÆKTRYKSPRØJTER 20 V
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
SPRUZZATORE A PRESSIONE
RICARICABILE 20 V
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
AKKUS HÁTI PERMETEZŐ 20 V
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside Performance 438555 2304

  • Page 2 DE/AT/CH Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie Pred použitím postrekovača si dôkladne prečítajte návod den Sprüher verwenden. na obsluhu. GB/IE Read the instruction handbook thoroughly before using Lea atentamente el manual de instrucciones antes de the sprayer. utilizar el pulverizador. FR/BE Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, før du anvender...
  • Page 3 12 ] 11 ] 10 ] 6a ] 6a ] 18 ] 18 ] 19 ] 13 ] 22 ] 17 ] 23 ] 14 ] 24 ] 16 ] 15 ] 21 ] 20 ] 25 ] 26 ]...
  • Page 4 6a ] 27 ] 6a ] 27 ] 6a ] 31 ] 30 ] 29 ] 11 ] 28 ] 37 ] 31 ] 10 ] 29 ] 11 ] 32 ] 33 ] 34 ] 33 ]...
  • Page 5 31 ] 10 ] 29 ] 30 ] 12 ] 10 ] 29 ] 12 ] 28 ] 35 ] 29 ] 36 ] 37 ]...
  • Page 6 AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ AKUMULÁTOR JE KOMPATIBILNÝ SO VŠETKÝMI PRÍSTROJMI ZO SÉRIE „X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “X 20 V TEAM“ BATERÍA COMPATIBLE CON TODOS LOS DISPOSITIVOS DE LA SERIE “X 20 V TEAM”...
  • Page 64 ˜ EU Declaration of conformity                                    ...
  • Page 65 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 66 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Entretien .
  • Page 67 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’emballage et sur l’étiquette signalétique : Lisez le mode d’emploi . Porter des lunettes de protection ! Porter un masque de protection DANGER ! Ce symbole avec ce respiratoire ! signal important de « Danger »...
  • Page 68 PULVÉRISATEUR À DOS SANS Utilisez toujours le bon outil insérable en fonction de l’utilisation ! Respectez les FIL 20 V exigences techniques du produit lors de l’achat et de l’utilisation d’accessoires (voir « Données ˜ Introduction techniques ») ! Nous vous félicitons pour l’achat de votre Toute autre utilisation ou modification du produit nouveau produit .
  • Page 69 1 Joint d’étanchéité dans la tête de 16 ] Bouton de sélection de la pression pulvérisation conique (9,3 mm)** 17 ] LED d’état de connexion 3 Joints d’étanchéité sur la lance Fig. C : en plastique et la lance en acier inoxydable (14,2 mm)** 18 ] Batterie* 1 Mode d’emploi...
  • Page 70 Dimensions : Embout Largeur de maille Ø 12 ] Buse en éventail − 2 mm 12 ] Buse simple − 2 mm 12 ] Buse double − 2 mm 12 ] Buse à brouillard − 0,8 mm 26 ] Panier filtrant 0,25 mm − 33 ] Tête de pulvérisation conique −...
  • Page 71 Température ambiante recommandée AVERTISSEMENT ! (produit et batterie) Les émissions de vibrations et de bruit Lors de la charge : +4 à +40 °C générées lors de l’utilisation effective Lors du fonctionnement : +4 à +40 °C de l’outil électrique peuvent différer des valeurs spécifiées en fonction de la Durant le stockage : +20 à...
  • Page 72 Sécurité au poste de travail 4 . Ne détournez pas le cordon 1 . Conservez votre zone de travail d’alimentation de son utilisation propre et bien éclairée. Les zones prévue, par exemple ne l’utilisez pas pour porter et accrocher l’outil de travail encombrées ou sombres sont électrique ou pour le débrancher propices aux accidents .
  • Page 73 3 . Évitez tout démarrage accidentel. 8 . Ne vous mettez pas en danger Assurez-vous que l’outil et ne dépassez pas les règles de électrique soit bien éteint avant sécurité des outils électriques, de le brancher sur l’alimentation même si vous êtes, après de électrique et/ou sur la batterie, nombreuses utilisations, familier de le ramasser ou de le porter.
  • Page 74 5 . Entretenez les outils électriques 3 . Éloignez la batterie non utilisée et l’outil insérable avec soin. de trombones, pièces de monnaie, Vérifiez si les pièces mobiles clés, clous, vis ou autres petits fonctionnent correctement et ne objets métalliques qui pourraient sont pas bloquées ;...
  • Page 75 2 . N’effectuez aucune maintenance Ne laissez pas de résidus ou de matière à   sur des batteries endommagées. pulvériser dans le réservoir de pulvérisation Toute maintenance de batteries doit être après l’utilisation du produit . Nettoyez le produit après chaque utilisation . effectuée seulement par le fabricant ou par des services après-vente agréés .
  • Page 76 Un tuyau détérioré ou un raccord de Si aucun jet de pulvérisation ne sort de la     tuyau desserré peut entraîner un contact buse ou si la quantité pulvérisée est réduite, involontaire avec la solution à pulvériser, ce le tuyau ou le système de pulvérisation qui peut causer des blessures graves ou des peut alors être colmaté...
  • Page 77 Utilisez toujours le produit en respectant Risque pour la santé en cas     de contact avec des produits l’usage prévu et comme décrit dans les phytosanitaires ! Les produits présentes instructions . Assurez-vous que le produit est en parfait   phytosanitaires peuvent présenter un état et bien entretenu .
  • Page 78 Si le cordon d’alimentation est   REMARQUE endommagé, il doit être remplacé Ce produit génère un champ soit par le fabricant ou par son électromagnétique lors du service après-vente ou soit par un fonctionnement ! Dans certaines personnel qualifié afin d’éviter tout circonstances, le champ peut influencer des implants médicaux actifs ou passifs ! danger .
  • Page 79 ˜ Préparation REMARQUE L’utilisation sûre de ce produit exige une Ce mode d’emploi renferme des bonne compréhension des informations sur le informations sur la batterie et le chargeur produit et dans ce mode d’emploi . Le produit de batterie . Batterie et chargeurs exige également de bonnes connaissances de batterie ne sont pas fournis (voir du projet que vous souhaitez réaliser .
  • Page 80 ˜ Batterie ˜ Insérer/retirer la batterie ˜ Recharger la batterie 1 . Ouvrez le couvercle du compartiment à batterie (fig . I) . Fig . C 2 . Insertion : Placez la batterie  18 ] sur le rail de guidage et poussez-la dans le produit . REMARQUE La batterie s’enclenche de manière audible .
  • Page 81 20 ] 18 ] Maintenez le bouton   de la 4 . Sélectionnez la batterie  . Vous trouverez 18 ] batterie  enfoncé pendant 10 secondes des informations sur le produit dans appareils}, une fois la pour désactiver la fonction Bluetooth . La l’onglet {Vos ®...
  • Page 82 ˜ Régler la tête de REMARQUE pulvérisation conique sur la Lorsque vous n’utilisez pas la lance en lance en acier inoxydable acier inoxydable    : En option - fixez la lance en acier inoxydable avec le (Fig . J) 11 ] crochet de suspension ...
  • Page 83 Choix de la buse adaptée AVERTISSEMENT ! Suceur Utilisation Risque de contact inopiné de la matière pulvérisée avec la Buse en Jet régulier peau et les yeux ! Portez toujours éventail un équipement de protection personnel Pulvérisation sur de adapté, comme indiqué par le fabricant grandes surfaces de produits chimiques, lorsque vous Buse double...
  • Page 84 Tenez enfants, animaux domestiques et – Si la victime se trouve en intérieur, portez-   jouets (y compris les jouets des animaux la ou amenez-la immédiatement à l’air domestiques) éloignés des zones dans libre . lesquelles vous mélangez et utilisez des –...
  • Page 85 REMARQUE REMARQUE Bien nettoyer et rincer les récipients Placez l’étiquette sur le produit pour mesureurs utilisés pour remplir le réservoir indiquer les produits chimiques utilisés . de pulvérisation  et pour mélanger les produits à pulvériser . AVERTISSEMENT ! 26 ] Le panier filtrant  empêche que les N’essayez jamais de remplir le réservoir particules de saleté...
  • Page 86 Éteindre Lorsque vous êtes interrompu lors de la   Appuyez à nouveau sur l’interrupteur pulvérisation du produit, par ex . par un 14 ] secteur appel téléphonique, refermez le conteneur de produit à pulvériser de manière Le produit est doté d’un indicateur d’état de conforme et placez-le hors de portée des 21 ] la batterie ...
  • Page 87 Afin d’éviter toute dérive, différents   REMARQUE paramètres doivent être pris en compte lors Un surdosage peut être nocif pour les de la pulvérisation . Exemples : plantes et l’environnement . – Buses Un sous-dosage peut faire en sorte que – Pression le traitement des plantes soit inefficace .
  • Page 88 ˜ Nettoyage Vérifiez régulièrement que la bandoulière  ne s’effiloche pas . AVERTISSEMENT ! Risque de Remplacez la bandoulière si elle est usée contrainte dû aux produits ou effilochée . chimiques ! Vous pouvez commander des buses/ filtres de rechange et d’autres pièces de Portez toujours un équipement de protection rechange non répertoriées (par exemple personnel adapté, comme indiqué...
  • Page 89 – Videz le produit à pulvériser du réservoir Les pièces suivantes peuvent être retirées et de pulvérisation  dans un récipient nettoyées à l’eau courante : adapté aux produits chimiques . Ne – Lance en acier inoxydable 10 ] stockez pas les produits chimiques sur –...
  • Page 90 La température optimale de stockage sur Remarques sur la batterie 18 ] le long terme (plus de 3 mois) se situe Rangez la batterie  seulement lorsqu’elle entre +20 et +26 °C . est partiellement chargée . Avant un Stockez les produits chimiques stockage longue durée, la batterie doit être exclusivement dans des conteneurs agréés . ...
  • Page 91 Erreur Cause possible Solution Éteignez le produit : Appuyez Aucune pression existante . 14 ] sur l’interrupteur secteur Aucun produit chimique ne Remplissez le réservoir de se trouve dans le réservoir de pulvérisation  de produits pulvérisation  chimiques . Éteignez le produit, enlevez 18 ] la batterie ...
  • Page 92 Produit : Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères . Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux . Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb .
  • Page 93 Article L217-5 du Code de la Le produit a été fabriqué avec soin selon consommation des critères de qualité stricts et contrôlé Le bien est conforme au contrat : consciencieusement avant sa livraison . En cas de défaut de matériel ou de fabrication, vous 1°...
  • Page 94 ˜ Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 438555_2304) à titre de preuve d’achat pour toute demande . Le numéro de référence de l’article est indiqué...
  • Page 95 ˜ Déclaration UE de conformité                              FR/BE...
  • Page 325 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10608 Version: 12/2023 IAN 438555_2304...

Ce manuel est également adapté pour:

Prdsp 20-li c2