Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

CREATIVE
CO 7514 TC

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fulgor Milano CREATIVE CO 7514 TC

  • Page 1 CREATIVE CO 7514 TC...
  • Page 3 Caro Cliente, Italiano sentitamente ringraziamo congratuliamo per la scelta da Lei fatta. Questo nuovo prodotto, accuratamente progettato e costruito con materiali di GB English primissima qualità, e stato accuratamente collaudato per poter soddisfare tutte le Sue esigenze di una perfetta cottura. La preghiamo pertanto di leggere e rispettare FR Français le facili istruzioni che Le permetteranno...
  • Page 4 Indice Istruzioni per l’utente, 5 Primo utilizzo, 5 Pannelli autopulenti, 5 Rispetto dell’ambiente, 5 Funzionio pannello comandi, 6 Istruzioni di funzionamento: - cottura con la funzione “convenzione”, 6 - cottura con la funzione “ventilato”, 6 - cottura al grill, 7 La modalità...
  • Page 5 Istruzioni per l’utente Primo utilizzo Pannelli autopulenti catalici Il forno va pulito a fondo con acqua e sapone e risciacquato accuratamente. Per togliere i telai laterali nei forni con pareti lisce procedere come illustrato in figura. Riscaldare il forno per circa 30 minuti alla massima temperatura;...
  • Page 6 Funzioni pannello comandi Istruzioni di funzionamento Simboli funzioni sul commutatore Cottura convenzionale Lampada forno (rimane sempre accesa durante il funzionamento). Sistema classico che utilizza calore superiore ed inferiore adatto per la cottura di un solo piatto. E’ bene che il cibo venga inserito quando il forno ha raggiunto Resistenza superiore inferiore.
  • Page 7 Presentazione del forno Il suo nuovo forno è gestito da una scheda elettronica che si occupa di monitorarne in ogni istante il funzionamento per migliorarne le prestazioni, tutte. Il controllo touch control è di ultima generazione, preciso, affidabile. L’interfaccia è elegante, ordinata e discreta, più intuitiva che mai! Pochi tasti, molte funzioni, nessuna combinazione o sequenza difficile di tasti, concentratevi a seguire la ricetta , il forno è...
  • Page 8 Funzioni principali con un doppio segnale acustico. Per regolare l’ora di sistema tenere attivo il tasto “FUNZIONI Panoramica del frontalino comandi TIMER” per 5 sec.  Ogni comando attivato viene confermato da un    segnale acustico.   Regolare l’orologio con i tasti + e - : durante l’impostazione lampeggiano i puntini separatori, l’ora viene acquisita quando i puntini divengono fissi.
  • Page 9 Semplici gesti per cucinare richieste. Bastano due semplici gesti per impostare una cottura grazie Per modificare la temperatura basta agire sui simboli più e alla logica di controllo di ultima generazione: accendere il forno meno, il campo di regolazione varia da +50°C a +250°C. e scegliere la funzione più...
  • Page 10 controllo indica la temperatura interna, dopo lo spegnimento 60ºC. La carne macinata è particolarmente a rischio da questo del forno, fino al raggiungimento dei 50°C. punto di vista. Per evitare la moltiplicazione dei batteri è necessario: Sfruttate questa caratteristica per mantenere i cibi •...
  • Page 11 TEMPERATURA ALIMENTO INTERNA MINIMA Inserire sonda Macinati centro del cibo, evitando di toccare ossa o parti Hamburger 71°C grasse. Manzo, Vitello, Agnello, 74°C Maiale Pollo, Tacchino 74°C Tenete presente che la sonda cibo non funziona se Manzo, Vitello, Agnello viene connessa a forno già acceso! Arrosti e Bistecche: La temperatura per la cottura al sangue non viene riportata dal...
  • Page 12 Funzioni speciali Quando si cucina con l’ausilio della sonda cibo, tutte temperature preimpostate vengono Boost (rapido preriscaldo) modificate, per coerenza con la filosofia di utilizzo, a 165°C: si potranno variare da un minimo di 120°C al massimo di 250°C. Per lo stesso motivo la funzione scongelamento viene disattivata.
  • Page 13 Programmazione del forno La programmazione del forno mette a disposizione tre modalità per il controllo della durata di cottura. Sono disponibili in abbinamento alle normali funzioni di cottura, se usate la sonda carne vengono disattivate (vedi capitolo dedicato). 5 sec.!! Il processo di pulizia avviene ad una temperatura di 250°C per la durata di un’ora, NON utilizzarla per Le funzioni sono selezionabili in sequenza, da sinistra a...
  • Page 14 A partire da ora inizia il conteggio. trascorso il tempo indicato ecco come fare: il forno lo segnalerà acusticamente, le resistenze termiche vengono spente terminando quindi la cottura, lampeggerà Preparate l’arrosto cottura, il simbolo dedicato e ,nel display orologio, la durata che era infornatelo.
  • Page 15 Lo potete impostare in qualsiasi momento, per esempio come Blocco attivato: promemoria di controllo della cottura ai fornelli, oltre che del simbolo lucchetto rosso chiuso forno,o di altre attività di cucina. su display. E’ disponibile anche a forno spento, in questo caso basta Ogni azione connessa...
  • Page 16 Smontaggio della porta forno Lo smontaggio della porta forno può essere facilmente effettuato operando come segue: - aprire totalmente la porta; - sollevare le due levette indicate in fig.; - richiudere la porta sul primo scatto di arresto determinato dalle due levette sollevate in precedenza; - sollevare la porta verso l’alto e verso l’esterno del forno per estrarla dalle sedi;...
  • Page 17 Istruzioni per l’installatore Incasso del forno Il forno può essere installato sotto un piano di cottura oppure in colonna. Le dimensioni dell’incasso devono essere come riportato in figura. Il materiale del mobile deve essere in grado di resistere al calore. Il forno deve essere centrato rispetto alle pareti del mobile e fissato con le viti e bussole che sono fornite in dotazione.
  • Page 18 Allacciamento elettrico Prima di effettuare l’allacciamento elettrico accertarsi che: - le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare quanto indicato sulla targa matricola applicata sul fronte del forno; - l’impianto sia munito di un efficace collegamento di terra secondo le norme e le disposizioni di legge in vigore.
  • Page 19 Dear Customer, Italiano we would like to thank you and congratulate you on your choice. This new product has been carefully designed and built using top quality materials, and English meticulously tested to ensure that it meets all your culinary requirements. Please read and observe these simple instructions, which will enable you to achieve FR Français...
  • Page 20 Contents User instructions, 21 First use, 21 Self-cleaning panel, 21 Respect for the environment, 21 Control panel, 22 Instructions for use: - conventional cooking, 22 - fan cooking, 22 - grill cooking, 23 Demo mode, 23 Regulating the clock, 24 Main Functions, 25 IMPORTANT View of front console, 25...
  • Page 21 User instructions The first time you use the oven Self-cleaning catalytic panels Clean the oven thoroughly with soapy water and rinse well. To remove the lateral frames from smooth-walled ovens, proceed as shown in the figure. Operate the oven for about 30 minutes at maximum temperature to burn off all traces of grease which might otherwise create unpleasant smells when cooking.
  • Page 22 Control panel functions Instructions for use Function symbols on the selector Conventional cooking Oven light (stays on while oven is in use). Conventional cooking uses top and bottom heat to cook a single dish. Place the food in the oven only once cooking temperature has Top and bottom heating elements.
  • Page 23 Oven presentation Your new oven is managed by an electronic card which constantly monitors its operation in order to improve its all- round performance. The state-of-the-art, reliable and precise touch control system. The elegant, orderly and discreet interface, more user-friendly than ever before! Just a few buttons, lots of functions and no difficult combination or sequence of buttons.
  • Page 24 Main Functions button for 5 sec. View of front console Every control used is confirmed by a beep. Cooking functions Regulate the clock using the + and – buttons: the dividing dots flash while the time is being set and stop flashing when the time has been acquired.
  • Page 25 Simple gestures for cooking times required. Two simple movements are all it takes to set a cooking To change the temperature simply use the plus and minus programme, thanks to the state-of-the-art control logic: switch symbols. The range of regulation varies from +50°C to +250°C. on the oven and select the best function for the dish you are It isn’t necessary to confirm the change, as the control is preparing.
  • Page 26 switched off, until it reaches 50°C. To prevent bacteria from multiplying, it is necessary to take the following measures: • Do not defrost food at room temperature, always in the use this feature to keep food warm or to gently fridge or in the oven using the specific function.
  • Page 27 MINIMUM INTERNAL FOOD TEMPERATURE Push probe into Mince the centre of the food, avoiding touching bones Hamburger 71°C or fatty areas. Beef, veal, lamb, pork 74°C Chicken, turkey 74°C Remember that the probe will not work if it is Beef, veal, lamb connected when the oven is already switched on! Roasts and steaks: The cooking temperature for...
  • Page 28 Special functions When cooking with the aid of the food probe, all the pre-set temperatures are changed, to maintain Boost (quick preheat) consistency with the philosophy of use, to 165°C: they can be varied from a minimum of 120°C to a maximum of 250°C.
  • Page 29 Programming the oven The programming of the oven offers three modes for controlling the cooking time. They are available with the standard cooking functions. When the food probe is used, they are deactivated (see specific chapter). 5 sec.!! The cleaning process takes place at a temperature of 250°C and lasts one hour.
  • Page 30 The count begins now. When the time is up, the oven will make what to do: a beeping sound, the heating elements will be switched off and cooking will stop. Prepare the roast for cooking and place The special symbol will flash, as will the duration which was it in the oven.
  • Page 31 not block the cooking and does not switch off the oven, but acts as a beeper. You can set it at any time, as a reminder Lock activated: to check cooking on the hob, as well as the oven, or for other red padlock closed symbol on cooking activities.
  • Page 32 Removing the oven door The oven door can be removed quickly and easily. To do so, proceed as follows: - Open the door fully. - Lift the two levers shown in fig. - Close the door as far as the first stop (caused by the raised levers).
  • Page 33 Installation instructions Flush fitting The oven can be installed under a work top or in a cooking column. Figure shows the installation dimensions. Make sure that surrounding materials are heat resistant. Align the oven centrally with respect to the side walls of the units surrounding it and fix it in place with the screws and Allen screws provided.
  • Page 34 Electrical connections Before connecting the oven to the mains power supply, make sure that: - The supply voltage corresponds to the specifications on the data plate on the front of the oven. - The mains supply has an efficient earth (ground) connection complying with all applicable laws and regulations.
  • Page 35 Cher Client, Italiano Vous venez d’acheter l’un de nos produits et nous vous en remercions vivement. Ce nouveau produit, minutieusement conçu et construit avec des matériaux de tout GB English premier choix, a été soigneusement testé afin de satisfaire chacune de vos exigences en matière de cuisson.
  • Page 36 INDEX Instructions pour l’utilisateur, 37 Première utilisation, 37 Panneaux autonettoyants, 37 Respect de l’environnement, 37 Panneau de commande, 38 Instructions pour le fonctionnement: - cuisson conventionnelle, 38 - cuissson ventilée, 38 - cuissson au gril, 39 Le mode “démonstration”, 39 Réglage de l’horloge, 40 Allumage du four, 40 IMPORTANT...
  • Page 37 Instructions pour l’utilisateur Première utilisation Panneaux autonettoyants Le four doit être nettoyé à fond à l’eau et au savon, puis rincé méticuleusement. Pour enlever les cadres latéraux dans les fours à parois lisses, procéder comme indiqué sur la figure. Il convient de n’insérer la nourriture que lorsque le four a atteint la température préétablie, c’est-à-dire quand s’éteint le voyant lumineux.
  • Page 38 Fonctions du panneau de commande Instructions pour le fonctionnement Symboles des fonctions sur le commutateur Cuisson conventionnelle Lampe du four (reste allumée pendant la marche). Système classique utilisant la chaleur supérieure et inférieure, indiqué pour la cuisson d’un seul plat. Il convient de n’insérer la nourriture que lorsque le four a atteint Résistance inférieure et supérieure.
  • Page 39 Présentation du four Votre nouveau four est géré par une carte électronique qui se charge de monitorer son fonctionnement à tout instant, pour améliorer toutes ses performances. La commande par contrôle tactile est de la dernière génération, précis et fiable. L’interface est élégante, ordonnée et discrète, plus intuitive que jamais ! Quelques touches,...
  • Page 40 Principales fonctions Pour régler l’heure de système, maintenir la touche “FONCTIONS DU MINUTEUR” activée pendant 5 secondes Panorama du panneau de commandes Chaque commande activée est confirmée par un signal sonore. Fonctions de cuisson Régler l’horloge à l’aide des touches + et - : au cours de la programmation, les points de séparation clignotent.
  • Page 41 Des gestes simples pour cuisiner cuisson exigées. Il suffit de deux gestes simples pour programmer une cuisson Pour modifier la température, il suffit d’agir sur les symboles grâce à la logique de commande de dernière génération : plus et moins, le champ de réglage variant de +50°C à +250°C. allumer le four et choisir la fonction qui convient le mieux au Il n’y a pas besoin de confirmer la modification, le contrôle plat que vous êtes sur le point de cuisiner…...
  • Page 42 l’extinction du four, jusqu’à ce que celle-ci ait atteint 50°C. particulièrement des risques de ce point de vue. Afin d’éviter la prolifération des bactéries, il est nécessaire de: Tirez profit de cette caractéristique pour garder les • ne pas décongeler les aliments à température ambiante, aliments chauds, ou bien pour terminer la cuisson mais au réfrigérateur ou encore au four, à...
  • Page 43 TEMPÉRATURE ALIMENT INTERNE MINIMALE Introduire la sonde au centre Hachis de l’aliment, en évitant de toucher les os ou les parties Hamburger 71°C grasses. Bœuf. Veau. Agneau. 74°C Porc Poulet. Dinde 74°C Tenez bien compte du fait que la sonde des Bœuf.
  • Page 44 Lorsqu’on cuisine à l’aide de la sonde des Cette fonction spéciale ne peut être activée qu’après avoir aliments, toutes les températures préprogrammées sélectionné une fonction de cuisson et son intervention sert à sont modifiées, conformément à la philosophie réduire le temps nécessaire pour atteindre la température de d’utilisation, à...
  • Page 45 à droite, en touchant le symbole de l’horloge : à chaque pression, un symbole s’éclairera en série. Le processus de nettoyage a lieu à une température de 250°C pendant une durée d’une heure. NE PAS Programmation de la minuterie: temps de cuisson l’utiliser pour la cuisson des aliments ! Toucher une fois le symbole de la minuterie et le symbole La lumière du four est activée ;...
  • Page 46 À ce moment-là, programmez alors la durée de cuisson; Les points de séparation clignotent pour indiquer qu’il est mettons deux heures. possible de programmer l’heure de fin de cuisson. Déterminez à présent l’heure de fin de cuisson : le contrôle ajoute normalement le temps de cuisson à...
  • Page 47 toucher trois fois, en série, le symbole des fonctions de la minuterie : Blocage désactivé: Symbole du verrou blanc ouvert sur l’écran. Remplacement de la lampe du four Les points de séparation clignotent pour indiquer qu’il est possible de programmer la valeur. IMPORTANT: La lampe du four doit répondre à...
  • Page 48 logements prévus à cet effet, puis remettre les deux manettes en position de fermeture.
  • Page 49 Pour l’installateur Encastrement du four Le four peut être installé sous un plan de cuisson ou dans une colonne. Les dimensions de l’encastrement doivent correspondre à celles qui sont indiquées sur la figure. Le matériau avec lequel le meuble est réalisé doit être en mesure de résister à...
  • Page 50 Branchement electrique Avant d’effectuer le branchement électrique, s’assurer que : - les caractéristiques de l’installation permettent de respecter ce qui est indiqué sur la plaque d’identification qui est appliquée sur le devant du four; - l’installation est munie d’un raccordement à la prise de terre conforme aux normes et aux dispositions prévues par la loi.
  • Page 51 Sehr verehrte Kundin, sehr verehrter Italiano Kunde, wir danken Ihnen und beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl. Dieses neue, sorgfältig konzipierte und aus GB English erstklassigen Materialien hergestellte Produkt wurde akkurat kontrolliert, um allen Ihren Bedürfnissen für das perfekte Kochen zu entsprechen.
  • Page 52 Index Anleitungen für den Anwender, 53 Erstmalige Benutzung, 53 Selbstreinigende Platten, 53 Umweltverträglichkeit, 53 Bedienblende, 54 Betriebsanleitung: - Konventionelles Backen, 54 - Umluftbacken, 54 - Grillen, 55 Vorführmodalität, 55 Uhreinstellung, 56 Ofen einschalten, 56 WICHTIG Wichtigste Funktionen, 57 Übersicht des Bedienfelds, 57 Das Typenschild mit den technischen Die Kochfunktionen, 57 Merkmalen des Backofens ist auch bei...
  • Page 53 Anleitungen für den Anwender Erstmalige benutzung Selbstreinigende katalytische platten Der Backofen muss gründlich mit Seifenwasser gesäubert werden. Wie auf der Abbildung dargestellt vorgehen, um bei den Öfen mit glatten Wänden die seitlichen Backbleche her-auszunehmen. Den Backofen für etwa 30 Minuten auf Höchsttemperatur aufheizen;...
  • Page 54 Bedientafelfunktionen Betriebsanleitung Funktionssymbole am schalter Konventionelles backen Ofenbeleuchtung (bleibt während Betriebs immer eingeschaltet). Klassisches System, bei dem Unter- oder Oberhitze verwendet wird, die für das Garen nur eines Gerichts geeignet ist. Die Speisen sollten möglichst eingeschoben werden, wenn der Unterhitze. Einstellung des Thermostats von Backofen bereits die vorgegebene Temperatur erreicht hat, 50°C auf MAX.
  • Page 55 Ihr Ofen Ihr neuer Ofen wird von einer elektronischen Karte gesteuert, die den Ofenbetrieb kontinuierlich kontrolliert, um alle seine Leistungen zu verbessern. Die Steuerung vom Typ Touch Control ist die neueste ihrer Art, präzise und zuverlässig. Die Schnittstelle ist elegant, übersichtlich und zurückhaltend, intuitiver denn je! Wenige Tasten, viele Funktionen, keine komplizierten Kombinationen oder Tastenfolgen - konzentrieren Sie sich auf...
  • Page 56 Wichtigste Funktionen Der Ofen signalisiert den Anschluss an das Stromnetz mit einem zweifachen Signalton. Übersicht des Bedienfelds Um die Systemuhrzeit einzustellen, betätigen Sie die Taste „TIMER FUNKTIONEN“ 5 Sekunden lang. Kochfunktionen Jeder aktivierte Befehl wird mit einem Signalton bestätigt. Stellen Sie die Uhrzeit mit den Tasten + und - ein: Während der Einstellung blinken die Trennpunkte.
  • Page 57 Kochen einfach gemacht... Temperatureinstellung Mit nur zwei Gesten können Sie dank der allerneusten Die Steuerung verwendet einen Temperaturfühler mit Steuerlogik Ihren Kochvorgang einstellen: Schalten Sie den einer Präzision von ± 5°C für höchste Zuverlässigkeit der Ofen ein und wählen Sie die Funktion, die für das von Ihnen gewünschten Gartemperaturen.
  • Page 58 Während der Zubereitung der Speisung speichert die ebenso wie in Huhn, Fisch und in rohen Eiern. Ofenstruktur Wärme. Diese Wärme wird durch eine gute Einige Bakterien verderben die Lebensmittel, andere Dämmung und besondere Bauweise vom Rest der Küche fern hingegen, wie Salmonellen, Campylobacter jejuni, Listeria gehalten.
  • Page 59 LEBENSMITTEL MINDESTINNENTEMPERATUR Hackfleisch Hamburger 71°C Rind, Kalb, Lamm, 74°C Schwein Huhn, Truthahn 74°C Führen Sie das Thermometer Rind, Kalb, Lamm in die Mitte des Gerichts ein und berühren Sie dabei keine Braten und Steaks: Knochen oder fetthaltige NFSD nennt keine Stücke.
  • Page 60 Sonderfunktionen Wenn mit Hilfe des Bratenthermometers Essen zubereitet wird, dann werden alle voreingestellten Boost (schnelles Vorheizen) Temperaturen Übereinstimmung Nutzungsphilosophie auf 165°C verändert: Die Temperaturen können von 120°C bis maximal 250°C verändert werden. BOOST – SCHNELLES Aus dem gleichen Grund wird die Auftaufunktion GAREN deaktiviert.
  • Page 61 Die Funktionen können in Reihenfolge von links nach rechts 5 sec.!! gewählt werden, indem Sie das Uhr-Symbol berühren: Bei jeder Berührung leuchtet in Folge ein Symbol. Timer-Programmierung: Garzeit Der Reinigungsprozess erfolgt bei einer Temperatur Berühren Sie das Timer-Symbol ein Mal. Daraufhin schaltet von 250°C und dauert eine Stunde.
  • Page 62 Timer-Programmierung: Garzeitende dann stellen Sie die Temperatur ein. Berühren Sie zwei Mal das Timer-Symbol und das entsprechende Symbol leuchtet: Jetzt programmieren Sie die Dauer der Garzeit, angenommen zwei Stunden. Die Trennpunkte blinken und weisen darauf hin, dass Sie nun die Uhrzeit des Garzeitendes programmieren können Bestimmen Sie dann das Garzeitende: Die Steuerung addiert normalerweise die aktuelle Uhrzeit mit der Garzeit und schlägt diese Uhrzeit...
  • Page 63 Diese Funktion ist auch bei ausgeschaltetem Ofen verfügbar. Berühren Sie das On/Off-Symbol mindestens drei Sekunden In diesem Fall müssen Sie nur ein Mal das Symbol der Timer- lang, um die Ofensperre entweder ein- oder auszuschalten: Funktionen berühren. Sperre aktiviert: Wenn Sie die Funktionen bei eingeschaltetem Ofen verwenden Vorhängeschloss-Symbol wollen, dann müssen Sie das Symbol der Timer-Funktionen und geschlossen auf dem...
  • Page 64 Ausbauen der ofentür Die Backofentür kann mühelos ausgebaut werden. Dazu folgendermaßen vor-gehen: - die Tür ganz öffnen; - die zwei auf Abb. dargestellten Hebel anheben; - die Tür wieder bis zur ersten, von den zwei zuvor angehobenen Hebeln bestimmten Einrastung schließen; - die Tür nach oben und nach außen anheben und herausnehmen;...
  • Page 65 Für den installateur Einbau des Backofens Der Ofen kann unter einem Kochfeld oder in einen Schrank eingebaut werden. Die Einbaumaße müssen den auf der Abbildung dargestellten entsprechen. Das Möbelmaterial muss hitzebeständig sein. Der Backofen muss zu den Möbelwänden zentriert, und mit den mitgelieferten Schrauben und Buchsen befestigt werden.
  • Page 66 Stromanschluss Vor der Durchführung des Stromanschluss muss sichergestellt werden, dass: - die Eigenschaften der Stromnetzes mit den Werten auf dem vorne am Ofen angebrachten Typen-schild übereinstimmen; - das Stromnetz gemäß den geltenden Bestimmungen und Rechtsvorschriften geerdet ist. Die Erdung ist gesetzlich vorgeschrieben.
  • Page 67 Estimado cliente, Italiano agradecemos sinceramente complace que haya escogido uno de nuestros productos. Este nuevo producto, cuidadosamente GB English diseñado construido materiales primera calidad, verificado cuidadosamente para poder satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción. FR Français Por lo tanto, le rogamos que lea y respete estas sencillas instrucciones que le permitirán conseguir resultados excelentes ya desde su primera utilización.
  • Page 68 Indice Instrucciones para el usuario, 69 Primera utilización, 69 Paneles autolimpiantes, 69 Respeto por el medio ambiente, 69 Panel de control, 70 Instrucciones de funcionamiento: - Cocción convencional, 70 - Cocción ventilada, 70 - Cocción al grill, 71 La modalidad demostración, 71 Ajuste del reloj, 72 Encendido del horno, 72 IMPORTANTE...
  • Page 69 Instrucciones para el usuario Primera utilización Paneles catalíticos autolimpiantes El horno se limpia a fondo con agua y jabón y se enjuaga cuidadosamente. Para sacar los armazones laterales en los hornos con paredes lisas proceder como se ilustra en la figura. Recalentar el horno alrededor de 30 minutos a la máxima temperatura;...
  • Page 70 Funciones panel de mandos Instrucciones de funcionamiento Símbolos del panel de control Cocción convencional Bombilla horno (queda siempre encendida durante el funcionamiento). Sistema clásico que utiliza calor superior e inferior apto para la cocción de un solo plato. Es mejor que el alimento sea introducido cuando el horno haya alcanzado la temperatura Resistencia superior e inferior.
  • Page 71 Presentación del horno Estimado cliente, su nuevo horno dispone de una tarjeta electrónica de gestión que se ocupa de monitorar en todo momento el funcionamiento para mejorar todas sus prestaciones. El sistema de control táctil es de última generación, preciso y fiable.
  • Page 72 Funciones Principales Panorámica del frontal de los controles Funciones cocción El horno señalará que se ha producido la conexión a la red eléctrica con una doble señal acústica. Para ajustar la hora de sistema mantenga activa la tecla Funciones Programación “FUNCIONES TEMPORIZADOR”...
  • Page 73 Gestos sencillos para cocinar temperaturas de cocción solicitadas. Con dos sencillos gestos se configura una cocción gracias a la Para modificar la temperatura es suficiente accionar los lógica del sistema de control de última generación: encienda símbolos más y menos, el campo de ajuste oscila entre +50°C el horno y escoja la función más adecuada al plato que quiere y +250°C.
  • Page 74 representar todavía un recurso en la cocina si se gestiona de Escherichia coli y Staphylococcus aureus, pueden perjudicar, forma correcta : el sistema de control indica la temperatura incluso de forma grave, la salud. interna, cuando el horno ya se ha apagado, hasta que alcanza Las bacterias se multiplican muy rápidamente por encima de los 50°C.
  • Page 75 Puede modificar el valor de la temperatura interna mínima solicitada en un intervalo de +30°C a +99°C, pero aconsejamos consultar la tabla inferior del “THE NATIONAL FOOD SAFETY DATABASE (EE.UU.)”. TEMPERATURA INTER- ALIMENTO NA MÍNIMA Carnes picadas Introduzca la sonda en el Hamburguesas 71°C centro de los alimentos,...
  • Page 76 Funciones especiales Boost (precalentamiento rápido) BOOST - TIEMPOS RÁPIDOS Para abreviar los tiempos de las cocciones con un precalentamiento rápido Si el conector se desconecta después del inicio de la cocción, el sistema de control bloquea el horno y avisa del error con señales acústicas : introduzca de nuevo el conector para que la cocción continúe.
  • Page 77 Programación del horno La programación del horno pone a disposición tres modalidades para el sistema de control de la duración de la cocción. Se encuentran disponibles combinadas con las funciones normales de cocción, si se utiliza la sonda para carne se desactivan (véase capítulo específico). 5 sec.!! El proceso de limpieza se produce a una temperatura de 250°C y dura una hora, ¡NO la...
  • Page 78 A partir de ahora empieza el cómputo. Cuando ha pasado el tiempo Por ejemplo, son las 8:30 horas y está a punto de salir de casa indicado, el horno lo señalará de forma acústica, las resistencias pero quiere que cuando vuelva, a las 13:00 horas, el asado esté térmicas se apagarán y por lo tanto terminará...
  • Page 79 Programación del temporizador: cuentaminutos Toque el símbolo on/off durante por lo menos tres segundos para El cuentaminutos es una función del temporizador que es independiente activar o desactivar, alternativamente, el bloqueo del horno: del funcionamiento del horno, es decir, no bloquea la cocción y no Bloqueo activado : símbolo apaga el horno, funciona como un avisador sonoro.
  • Page 80 Desmontaje de la puerta del Horno El desmontaje de la puerta del horno puuede ser fácilmente efectuado obrando como sigue: - abrir totalmente la puerta; - alzar las dos palanquitas indicas en fig.; - volver a cerrar la puerta después de la primera parada, consecuencia de la subida previa de las dos palanquitas;...
  • Page 81 Para el instalador Encastre del horno El horno puede ser instalado debajo de la encimera o en una columna. Las dimensiones del encastre deben ser como se muestra en figura. El material del mueble debe ser capaz de resistir al calor.
  • Page 82 Conexión eléctrica Antes de efectuar la conexión eléctrica cerciorarse de que: - las características de la instalación se correspondan con las indicadas en la placa situada en la parte frontal del horno; - la instalación esté provista de una eficaz conexión a tierra según las normas y las disposiciones de la ley en vigor.
  • Page 83 Prezado Cliente, Italiano Agradecemos e congratulamo-nos pela sua escolha. Este novo produto, cuidadosamente projectado e fabricado com materiais de primeiríssima qualidade, foi meticulosamente GB English testado para poder satisfazer todas as suas exigências para uma perfeita cozedura. Portanto, pedimos-lhe que leia e respeite as fáceis instruções que lhe permitirão alcançar FR Français excelentes resultados desde a primeira...
  • Page 84 Indice Instruções para o utilizador, 85 Primeira utilização, 85 Painéis autolimpantes, 85 Respeito do ambiente, 85 Painel comandos, 86 Instruções de funcionamento: 86 - Cozedura convencional, 86 - Cozedura ventilada, 86 - Cozedura ao gril, 87 A modalidade demonstração, 87 Regulação do relógio, 88 Ligação do forno, 88 IMPORTANTE...
  • Page 85 Instruções para o utilizador Primeira utilização PAINÉIS DE AUTOLIMPEZA CATALÍTICOS O forno deve ser limpo a fundo com água e sabão e depois cuidadosamente secado com um pno. Para tirar as estruturas laterais nos fornos com paredes lisas proceder como ilustrado na figura. Aquecer o forno à...
  • Page 86 Funções painel de comandos Instruções de funcionamento Símbolos funções no comutador Modo convencional Lâmpada do forno (permanece sempre acesa durante o funcionamento). Modo clássico que utiliza calor superior e inferior adequado para cozinhar um só prato. É bem que os alimentos sejam introduzidos quando o forno Resistência superior e inferior.
  • Page 87 Presentazione del forno Prezado Cliente, o seu novo forno é gerido por uma placa electrónica que se ocupa de monitorar, em cada instante, o funcionamento para melhorar todas os rendimentos. O controlo touch control é de última geração, preciso, fiável. A interface é...
  • Page 88 Funções principais manter a tecla “FUNÇÕES TIMER” activa durante 5 seg. Panorâmica do painel frontal de comandos Cada comando activado é confirmado por um sinal sonoro. Funções cozedura Regular o relógio com as teclas + e -: durante a programação os pontinhos separadores piscam, a hora é...
  • Page 89 Simples gestos para cozinhar cozedura requeridas. Bastam dois simples gestos para seleccionar uma cozedura, Para modificar a temperatura basta actuar nos símbolos “mais” graças à lógica de controlo de última geração: ligar o forno e e “menos”, o campo de regulação varia de +50°C a +250°C. escolher a função mais adequada ao alimento que está...
  • Page 90 tempo e pode representar ainda um recurso em cozinha se e até 60°C. A carne moída está particularmente em risco deste for gerido: o controlo indica a temperatura interior, após o ponto de vista. desligamento do forno, até alcançar 50°C. Para evitar a multiplicação das bactérias é...
  • Page 91 TEMPERATURA MÍNIMA ALIMENTO INTERIOR Inserir a sonda no centro Moídos do alimento, evitando de tocar ossos ou partes Hamburger 71°C gordurosas Novilho, Vitela, Cordeiro, 74°C Porco Frango, Peru 74°C Lembre-se que a sonda alimento não funciona se Novilho, Vitela, Cordeiro for conectada com o forno já...
  • Page 92 Funções especiais Quando se cozinha com o auxílio da sonda alimento, todas as temperaturas pré-seleccionadas Boost (pré-aquecimento rápido) são modificadas, por coerência com a filosofia de uso, em 165°C: poderão ser modificadas de um mínimo de 120°C a um máximo de 250°C. Pelo mesmo motivo a função descongelamento é...
  • Page 93 Programação do forno A programação do forno põe a disposição três modalidades para o controlo da duração de cozedura. Estão disponíveis em associação com as normais funções de cozedura, se usar a sonda carne, estas são desactivadas (ver respectivo capítulo). 5 sec.!! O processo de limpeza realiza-se a uma temperatura de 250°C com duração de uma hora,...
  • Page 94 A partir deste momento começa a contagem. Decorrido Por exemplo, se forem 8:30 e você estiver saindo de casa o tempo indicado o forno o emite um sinal sonoro, as mas quer que no seu retorno, às 13:00 horas, o assado esteja resistências térmicas desligam-se terminando assim a pronto, eis o que deve fazer: cozedura, o respectivo símbolo piscará...
  • Page 95 Programação do timer: conta-minutos Toccare il simbolo on/off per almeno tre secondi per attivare o O conta-minutos é uma função do timer independente do disattivare, alternativamente, il blocco forno: funcionamento do forno, isto é, não bloqueia a cozedura e não Tocar o símbolo on/off pelo desliga o forno, funciona como avisador sonoro.
  • Page 96 Desmontagem da porta forno A desmontagem da porta forno pode ser facilmente efectuada operando como a seguir se indica: - abrir totalmente a porta; - elevar as duas alavancas indicadas na fig.; - fechar a porta no primeiro disparo de batida determinado pelas duas alavancas levantadas anteriormente;...
  • Page 97 Para o instalador Encastre do forno O forno pode ser instalado debaixo de um plano de cozedura ou então na coluna. As dimensões de encastre devem ser como referido na figura. O material do móvel deve ser capaz de resistir ao calor. O forno deve ser centrado respeito ás paredes do móvel e fixado com os parafusos e buchas que são fornecidas em dotação.
  • Page 98 Ligação eléctrica Antes de efectuar a ligação eléctrica certificarse que: - as características da instalação sejam tais que possam satisfazer quanto indicado na placa da matrícula aplicada na fronte do forno; - a instalação esteja dotada de uma eficaz ligação a terra segundo as normas e as disposições de lei em vigor.
  • Page 100 FULGOR MILANO ® Meneghetti S.p.a. Via Borgo Lunardon, 8 • 36027 Rosà (Vicenza) - Italy http://www.fulgor-milano.com • e-mail: info@fulgor-milano.com...