Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
40V HEDGE TRIMMER
TAILLE-HAIES 40 V
PODADORA DE SETOS DE 40 V
RY40HG01
TABLE OF CONTENTS
„ General Power Tool
Safety Warnings .............................. 2-3
„ Hedge Trimmer Safety Warnings ........4
„ Symbols .......................................... 5-6
„ Features ..............................................7
„ Assembly ............................................7
„ Operation ........................................ 8-9
„ Maintenance ............................... 10-11
„ Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
„ Avertissements de sécurité
généraux aux outils électriques ..... 2-3
„ Avertissements de sécurité
pour la taille-haies ..............................4
„ Symboles ........................................ 5-6
„ Caractéristiques .................................7
„ Assemblage ........................................7
„ Utilisation ........................................ 8-9
„ Entretien ..................................... 10-11
„ Commande de pièces /
réparation ..........................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
„ Advertencias de seguridad
generales para el uso
de herramientas eléctricas ............. 2-3
„ Advertencias de seguridad
de la podadora de setos ....................4
„ Símbolos ........................................ 5-6
„ Características....................................7
„ Armado ...............................................7
„ Funcionamiento .............................. 8-9
„ Mantenimiento ............................ 10-11
„ Pedidos de piezas/
servicio .......................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY40HG01

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40V HEDGE TRIMMER TAILLE-HAIES 40 V PODADORA DE SETOS DE 40 V RY40HG01 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO „ General Power Tool „ Avertissements de sécurité „ Advertencias de seguridad Safety Warnings ......
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 9 A - Front handle switch (poignée avant  / verrouillage de gâchette, mango delantero/ seguro de gatillo) B - Rear handle switch (gâchette, gatillo del interruptor) Fig. 5 PROPER OPERATING POSITION BONNE POSITION DE TRAVAIL POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO DE LA HERRAMIENTA A - Scabbard (fourreau, funda)
  • Page 4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PERSONAL SAFETY WARNING! „ Stay alert, watch what you are doing and use com- Read all safety warnings, instructions, illustrations and mon sense when operating a power tool. Do not use specifications provided with this power tool. Failure to a power tool while you are tired or under the influence follow all instructions listed below may result in electric of drugs, alcohol or medication.
  • Page 5 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS POWER TOOL USE AND CARE BATTERY TOOL USE AND CARE „ Do not force the power tool. Use the correct power „ Recharge only with the charger specified by the tool for your application. The correct power tool will manufacturer.
  • Page 6 HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS „ Keep all parts of the body away from the cutter blade. „ Before starting the hedge trimmer, make sure the blade Do not remove cut material or hold material to be is not in contact with any object. cut when blades are moving.
  • Page 7 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
  • Page 8 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME EXPLANATION Failure to use in dry conditions and to observe safe practices Electric Shock can result in electric shock.
  • Page 9 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..............40 V DC Cutting Capacity ............1 in. Blade Length .............. 24 in. Cutting Speed ..........3,200 cuts/min. KNOW YOUR HEDGE TRIMMER GUARD See Figure 1. The guard helps to deflect chips or other debris away from The safe use of this product requires an understanding of the operator’s hands.
  • Page 10 OPERATION WARNING: WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you Never use the debris deflector as a handle or attempt to careless. Remember that a careless fraction of a second is hold or guide the hedge trimmer by gripping the debris sufficient to inflict serious injury.
  • Page 11 OPERATION STARTING AND STOPPING THE HEDGE WARNING: TRIMMER See Figure 4. Clear the area to be cut before each use. Remove all objects such as cords, lights, wire, or loose string which To start: can become entangled in the cutting blade and create a „...
  • Page 12 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of To avoid serious personal injury, always remove the commercial solvents and may be damaged by their use. Use battery pack from the product before inspecting, cleaning clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
  • Page 13 CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Page 14 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX AUX OUTILS ÉLECTRIQUES „ S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, employer un dispositif interrupteur de AVERTISSEMENT ! défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire les avertissements de sécurité, les instructions et risque de décharge électrique.
  • Page 15 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE „ Porter des pantalons longs, manches longues, des chaussures de travail et des gants épais. Ne pas porter „ Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le de vêtements amples, bijoux, shorts, sandales et ne pas fabricant.
  • Page 16 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LA TAILLE-HAIES „ Éloigner toute partie du corps des lames. Ne retirer „ Nettoyer la zone à couper avant chaque utilisation. les matériaux coincés ou suspendus ou de les tenir Retirer tous les objets comme les cordons, lumières, fils lorsque les lames sont en mouvement.
  • Page 17 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 18 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Ne pas utiliser l’équipement dans des conditions sèches et ne Choc électrique pas respecter des méthodes sans danger peut entraîner un choc...
  • Page 19 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ..............40 V c.c. Capacité de coupe ........25,4 mm (1 po) Longueur de la lame ........609,6 mm (24 po) Vitesse de coupe ......3 200 coupes par minute VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LE TAILLE-HAIES GARDE Voir la figure 1. La garde aide à...
  • Page 20 UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne jamais se servir du déflecteur de débris comme d’une Ne pas laisser la familiarité avec ce produit faire oublier poignée ou tenter de tenir ou guider le taille-haies en la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde agrippant le déflecteur.
  • Page 21 UTILISATION DÉMARRAGE ET ARRÊT DU TAILLE-HAIES AVERTISSEMENT : Voir la figure 4. Pour démarrer : Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. Retirer tous les objets tels que les cordons, lumières, „ Retirer le fourreau, si installé. fil, ou câbles ont détaché qui peuvent s’emmêler dans „...
  • Page 22 ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être entraîner des blessures graves, toujours retirer le bloc- endommagées par divers types de solvants du commerce. piles de l’outil avant tout nettoyage ou entretien.
  • Page 23 NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinq (5) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Page 24 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS „ Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, ¡ADVERTENCIA! use un suministro protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 25 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS „ Póngase pantalones largos de tela gruesa, mangas EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA largas, botas y guantes. No se ponga ropa holgada o DE BATERÍAS pantalones cortos, sandales ni ande descalzo. No se „...
  • Page 26 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA PODADORA DE SETOS „ Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de „ Despeje el área de corte antes de utilizar. Quite todos la hoja de corte. No retire material cortado ni sujete los objetos tales como cables, luces, alambres o cuerdas material por cortar mientras estén moviéndose las sueltas que puedan enredarse con la hoja de corte y crear hojas.
  • Page 27 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 28 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Si no se usa la unidad en condiciones secas y no se observan Descarga eléctrica prácticas seguras de trabajo, puede producirse una descarga eléctrica.
  • Page 29 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ............40 V, corr. cont. Capacidad de corte ......... 25,4 mm (1 pulg.) Longitud de la hoja ......609,6 mm (24 pulg.) Velocidad de corte ......3 200 cortes por minuto FAMILIARÍCESE CON LA PODADORA DE DEFLECTOR DE DESECHOS SETOS Una vez instalado, el deflector de desechos facilita la remoción...
  • Page 30 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este producto lo Nunca use el deflector de desechos como mango ni vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de intente sostener o guiar la podadora de setos sujetándola un instante es suficiente para causar una lesión grave. por el deflector de desechos.
  • Page 31 FUNCIONAMIENTO Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual del operador que se incluye con el cargador y la batería. ADVERTENCIA: Siempre despeje el área de trabajo antes de poner a ENCENDIDO Y APAGADO PODADORA DE funcionar la herramienta. Retire todos los objetos como SETOS cordones, luces, alambre, o cordones aflojadas, los Vea la figura 4.
  • Page 32 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el No permita en ningún momento que fluidos para paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites mantenimiento. penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.
  • Page 33 LLÁMENOS PRIMERO ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor.
  • Page 34 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...