Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CAMPANA EXTRACTORA
COOKER HOOD
HOTTE ASPIRANTE
EXAUSTOR
SERIE VENTI
VENTI906X
MANUAL
DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D´UTILISATION
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones
Scan for manual in other languages and further updates
V.1
Manuel dans d'autres langues et mis à jour
Manual em outras línguas e actualizações

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Johnson VENTI906X

  • Page 1 CAMPANA EXTRACTORA COOKER HOOD HOTTE ASPIRANTE EXAUSTOR SERIE VENTI VENTI906X MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL GUIDE D´UTILISATION MANUAL DE INSTRUÇÕES Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à jour...
  • Page 3 ÍNDICE RECOMENDACIONES Y SUGERENCIAS 3 Instalación 3 Uso 4 Mantenimiento 5 COMPONENTES 6 DIMENSIONES 7 INSTALACIÓN 8 CONEXIONES 9 USO: PANEL DE CONTROL 10 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 10 Limpieza de los filtros antigrasa 10 Filtros de carbón activo 10 Sustitución de la lámpara 11 DISPOSICIÓN DE ELIMINACIÓN 12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 13 CONDICIONES DE GARANTÍA...
  • Page 4 RECOMENDACIONES Y SUGERENCIAS Estas instrucciones de uso son aplicables para distintos modelos de este producto. Por tanto, puede encontrar descripciones de características indivi- duales que no sean aplicables para su modelo en concreto. INSTALACIÓN  El fabricante no será responsable de ningún daño derivado de una instalación incorrecta o inadecuada.
  • Page 5  Debe supervisarse a los niños para garantizar que no jueguen con el aparato.  Los niños no deben llevar a cabo la limpieza y mantenimiento diario sin supervisión.  ATENCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse mucho cuando se usan con aparatos de cocción.
  • Page 6 COMPONENTES Ref. Ctd. Componentes de producto Cuerpo de la unidad, compuesto de: controles, luz, extractor, filtro Cubretubos inferior Cubretubos superior Adaptador tubo (opcional) Tubo extensible Filtro de carbón activado (opcional) Ctd. Documentación Manual de instrucciones Ctd. Componentes opcionales instalac. Ref. Tornillos 5 x 50 Tacos Tornillos 4,2 x 9,5...
  • Page 7 DIMENSIONES unidad: mm Min. Min. 650mm 650mm Cubretubo Opc. Altura 400+390 430 465-800 430-800 530-1000 530 565-1000 500+490 600+590 630 665-1200 630-1200...
  • Page 8 INSTALACIÓN ORIFICIOS EN PARED Y FIJACIÓN DE LOS SOPORTES Opción Cubretubo 160-500 400+390 260-700 500+490 360-900 600+590 Línea de referencia vertical Como primer paso, realice las siguientes marcas:  Una línea vertical hasta el techo o el límite superior, en el centro de la zona donde se va a instalar la campana.
  • Page 9 Cubretubos inferior  Fije el tubo extensible en el cuerpo de la unidad y conéctelos con 2 tornillos 12. Conecte el soporte con la chimenea con 2 tornillos 12. 4 x tornillos (ST4.2*9.5) Enganche el cuerpo de la unidad  Ancle el cuerpo de la unidad al soporte 20. ...
  • Page 10 Ajuste de velocidad INTERRUPTOR: Pulse este botón para encender o apagar el motor. BOTÓN DE VELOCIDAD I: Pulse este botón para que el motor funcione a velocidad BAJA. BOTÓN DE VELOCIDAD II: Pulse este botón para que el motor funcione a velocidad MEDIA. BOTÓN DE VELOCIDAD III: Pulse este botón para que el motor funcione a velocidad ALTA.
  • Page 11 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO FILTROS ANTIGRASA LIMPIEZA DE LOS FILTROS METÁLICOS ANTIGRASA  Los filtros deben limpiarse cada 2 meses de funcio- namiento, o más a menudo si se hace mucho uso del aparato. Pueden lavarse en lavavajillas.  Retire los filtros presionándolos hacia la parte trasera de la campana y tirando hacia abajo a la vez.
  • Page 12  Retire los filtros antigrasa y retire con cuidado los dos tornillos de la placa frontal (necesitará un destornillador de estrella para retirar los tornillos).  Desconecte el terminal de la luz LED.  Presione la luz LED en la parte trasera de la placa frontal y saque el LED. ...
  • Page 13 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa Fallo Solución Compruebe las aspas Las aspas están bloqueadas El condensador está dañado Sustituya el condensador encendida pero el El motor está dañado Sustituya el motor motor no El cableado interno del motor está en está desconectado. Puede marcha Sustituya el motor producirse un olor...
  • Page 14 CONDICIONES DE LA GARANTÍA Este aparato tiene una garantía de reparación de tres años, a partir de la fecha de venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será obligatorio presentar la factura o ticket de compra.
  • Page 15 CONTENTS RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS Installation Maintenance COMPONENTS DIMENSIONS INSTALLATION CONNECTIONS USE: CONTROL PANEL MAINTENANCE Cleaning the grease filters Activated charcoal filters Light replacement DISPOSAL OF OLD APPLIANCE TROUBLESHOOTING WARRANTY CONDITIONS...
  • Page 16 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The instructions for use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION  The manufacturer will not be held liable for any damages resul- ting from incorrect or improper installation.
  • Page 17  Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.  Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervi- sion.  CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances. MAINTENANCE ...
  • Page 18 COMPONENTS Ref. Qty. Product Components Hood Body,complete with: Controls, Light, Blower,Filter. Lower Decorative Chimney Upper Decorative Chimney Flange ( optional ) Exhaust Pipe Activated Charcoal filter (optional) Qty. Documentation Instruction Manual Ref. Qty. Optional Installation Components Screws 5 x 50 Wall Plugs Screws 4,2 x 9,5 Hood fixing bracket...
  • Page 19 DIMENSIONS unit: mm Min. Min. 650mm 650mm Height Option Chimney 430 465-800 400+390 430-800 530-1000 530 565-1000 500+490 600+590 630 665-1200 630-1200...
  • Page 20 INSTALLATION WALL DRILLING AND BRACKET FIXING Option Chimney 400+390 160-500 500+490 260-700 600+590 360-900 Vertical reference line As a first step, proceed with the following drawings:  A vertical line up to the ceiling or up to the upper limit, at the center of the area in which the hood is to be fitted.
  • Page 21 Lower decorative chimney  Fix the exhaust pipe on the hood body, connect chimney and hood body with 2 screws 12. Connect chimney fixing bracket and chimney with 2 screws 12. Hook the hood body  Hook the hood body to the bracket 20. ...
  • Page 22 Speed adjustment OFF MOTOR SWITCH: Press on this switch to stop the motor operation. SPEED SWITCH: Press on this switch, the motor runs at LOW speed. SPEED SWITCH: Press on this switch, the motor runs at MEDIUM speed. SPEED SWITCH: Press on this switch, the motor runs at HIGH speed.
  • Page 23 MAINTENANCE GREASE FILTERS CLEANING METAL SELF-SUPPORTING GREASE FILTERS  The filters must be cleaned every 2 months of opera- tion, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher.  Remove the filters one by one pushing them towards the back side of the hood unit and simultaneously pulling downwards.
  • Page 24  Remove the grease filter and carefully remove the 2 screws from the front plate (a cross headed screwdriver will be needed to remove the screws).  Disconnect the terminal of LED light.  Press LED light on the back of the front plate, take the LED light out. ...
  • Page 25 TROUBLE SHOOTING Fault Cause Solution The blades are blocked. Check the blades. The capacitor is damaged. Replace capacitor. Light on, but The motor is damaged. Replace motor. motor does The internal wiring of motor is cut off/ disconnected. An not work Replace motor.
  • Page 26 WARRANTY CONDITIONS This appliance is guaranteed for three years from the date of sale against all manufacturing defects, including labour and spare parts. In order to justify the date of purchase, it will be compulsory to present the invoice or purchase receipt. The conditions of this warranty apply only to Spain and Portugal.
  • Page 27 CONTENU RECOMMANDATIONS ET SUGGESTIONS Installation Usage Maintenance COMPOSANTS DIMENSIONS INSTALLATION CONNECTIONS UTILISATION: PANNEAU DE CONTRÔLE NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage des filtres à graisse Filtres à charbon actif Replacement de la lampe ÉLIMINATION DES VIEUX APPAREILS DÉPANNAGE CONDITIONS DE GARANTIE V. 1...
  • Page 28 RECOMMANDATIONS ET SUGGESTIONS Ces instructions d'utilisation sont applicables à différents modèles de ce produit. Par conséquent, vous pouvez trouver des descriptions de caracté- ristiques individuelles qui ne s'appliquent pas à votre modèle particulier. INSTALLATION  Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout dommage résultant de une installation incorrecte ou inadéquate.
  • Page 29  Ne pas flamber sous la hotte, il y a un risque d'incendie.  La friture doit être surveillée en permanence: une huile surchauffée peut pren- dre feu.  Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
  • Page 30 COMPOSANTS Composants du produit Réf. Corps de l'unité, composé de: comman- des, lumière, hotte aspirante, filtre. Couvercle du tube inférieur Couvercle du tube supérieur Adaptateur de tube (en option) Tube extensible Filtre à charbon actif (en option) Documentation Ctd. Manuel d'instruction Composants d'installation en option Ref.
  • Page 31 DIMENSIONS unité: mm Min. Min. 650mm 650mm Opt. Couvercle Hauteur 400+390 430 465-800 430-800 530-1000 530 565-1000 500+490 600+590 630 665-1200 630-1200...
  • Page 32 INSTALLATION TROUS DANS LE MUR ET FIXATION DES SUPPORTS Option Couvercle 400+390 160-500 500+490 260-700 600+590 360-900 Ligne de référence verticale Dans un premier temps, faites les marques suivantes :  Une ligne verticale jusqu'au plafond ou à la limite supérieure, au centre de la zone où...
  • Page 33 Couvercle du tube inférieur  Fixez le tube d'extension au corps de l'appareil et reliez-les avec 2 vis 12. Fixez le support à la cheminée à l'aide de 2 vis 12. 4 x vis (ST4.2*9.5) Fixez le corps de l'appareil ...
  • Page 34 USAGE Réglage de la vitesse INTERRUPTEUR: Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre le moteur. BOUTON DE VITESSE I: Appuyez sur ce bouton pour faire tourner le moteur à BASSE vitesse. BOUTON DE VITESSE II: Appuyez sur ce bouton pour faire tourner le moteur à...
  • Page 35 NETTOYAGE ET ENTRETIEN FILTRES À GRAISSE NETTOYAGE DES FILTRES À GRAISSE MÉTALLIQUES  Les filtres doivent être nettoyés tous les 2 mois de fonctionnement, ou plus souvent si l'appareil est beaucoup utilisé. Ils peuvent être lavés dans un lave- vaisselle. ...
  • Page 36  Retirez les filtres à graisse et enlevez soigneusement les deux vis de la plaque frontale (vous aurez besoin d'un tournevis cruciforme pour retirer les vis).  Débranchez la borne de la lumière LED.  Appuyez sur le voyant lumineux situé à l'arrière de la façade et retirez le voyant.
  • Page 37 RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Cause Solution Échec Les lames sont bloquées Vérifiez les lames Lumière Condensateur endommagé Remplacez le condensateur allumée Remplacez le moteur Le moteur est endommagé mais le moteur ne Le câblage interne du moteur tourne pas est déconnecté. Une odeur Remplacez le moteur désagréable peut se dégager.
  • Page 38 CONDITIONS DE LA GARANTIE Cet appareil est garanti pendant trois ans à compter de la date de vente contre tout défaut de fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange. Afin de justifier la date d'achat, il sera obligatoire de présenter la facture ou le ticket de caisse. Les conditions de cette garantie s'appliquent uniquement à...
  • Page 39 CONTE DO RECOMMENDAÇÃES E SUGESTÕES I stalação Utilização Ma ute ção COMPONENTES DIMENSÕES INSTALAÇÃO CONE ÕES UTILIZAÇÃO PAINEL DE CONTROLO LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpeza dos filtros de gorduras Filtros de carvão activado Substituição da lâmpada DISPOSIÇÃO DE ELIMINAÇÃO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CONDIÇÕES DE GARANTIA V.
  • Page 40 RECOMENDAÇÕES E SUGESTÕES Estas instruções de funcionamento são aplicáveis a diferentes modelos deste produto. Portanto, poderá encontrar descrições individuais de carac- terísticas que não se aplicam ao seu modelo em particular. INSTALAÇÃO  O fabricante não será responsável por quaisquer danos resultantes de instalação incorrecta ou inadequada.
  • Page 41  As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.  A limpeza e a manutenção diária não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.  ATENÇÃO: As peças acessíveis podem ficar muito quentes quando utilizadas com aparelhos de cozinha.
  • Page 42 COMPONENTES Componentes do produto Ref. Qtd. Corpo da unidade, constituído por: comandos, luz, ventilador extractor, filtro Cobertura do tubo inferior Cobertura do tubo superior Adaptador tubo (opcional) Tubo extensível Filtro de carvão ativado (opcional) Documentação Qtd. Manual de instruções Ref. Qtd.
  • Page 43 DIMENSÕES unidade: mm Min. Min. 650mm 650mm Opc. Cobertura Altura 400+390 430 465-800 430-800 530-1000 530 565-1000 500+490 600+590 630 665-1200 630-1200...
  • Page 44 INSTALAÇÃO FUROS NA PAREDE E FIXAÇÃO DE SUPORTES Opção Cobertura 400+390 160-500 260-700 500+490 360-900 600+590 Linha vertical de referência Como primeiro passo, faça as seguintes marcas:  Uma linha vertical até ao tecto ou limite superior, no centro da área onde o exaustor vai ser instalado.
  • Page 45 Cobertura do tubo inferior Fixar o tubo de extensão ao corpo da unidade e ligá-los com 2 parafusos 12. Ligar o suporte à chaminé com 2 parafusos 4 x parafusos (ST4.2*9.5) Fixar o corpo da unidade  Ancorar o corpo da unidade ao suporte 20. ...
  • Page 46 Ajuste de velocidade ON/OFF: Prima este botão para ligar ou desligar o motor. BOTÃO DE VELOCIDADE I: Prima este botão para fazer funcionar o motor a BAIXA velocidade. BOTÃO DE VELOCIDADE II: Prima este botão para fazer funcionar o motor à velocidade MÉDIO. BOTÃO DE VELOCIDADE III: Prima este botão para fazer funcionar o motor a uma velocidade ALTA.
  • Page 47 LIMPEZA E MANUTENÇÃO FILTROS DE GASES LIMPEZA DE FILTROS METÁLICOS  Os filtros devem ser limpos a cada 2 meses de funcio- namento, ou com maior frequência se o aparelho for muito utilizado. Podem ser lavados na máquina de lavar louça. ...
  • Page 48  Remover os filtros de metal e remover cuidadosamente os dois parafusos da placa frontal (será necessária uma chave de fendas Phillips para remover os parafusos).  Desligar o terminal de luz LED.  Pressionar a luz LED na parte de trás da placa frontal e puxar o LED para fora.
  • Page 49 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Falha Causa Solução As lâminas estão bloqueadas Verificar as lâminas Luz acesa O condensador está danificado Substituir o condensador mas motor Substituir o motor O motor está danificado não ligado A cablagem interna do motor está desligada. Pode ocorrer Substituir o motor um odor desagradável Para além do acima referido, verifique o seguinte:...
  • Page 50 CONDIÇÕES DA GARANTIA Este aparelho é garantido por três anos a partir da data de venda contra todos os defeitos de fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes. A fim de justificar a data de compra, será obrigatório apresentar a factura ou o recibo de compra. As condições desta garantia aplicam-se apenas a Espanha e Portugal.
  • Page 52 Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à jour Manual em outras línguas e actualizações Toda la documentación del producto Polígono Industrial San Carlos, Complete documents about the product Documentation plus complète sur le produit Camino de la Sierra S/N Parcela 11...

Ce manuel est également adapté pour:

Venti serie