Page 1
CAMPANA EXTRACTORA COOKER HOOD HOTTE ASPIRANTE EXAUSTOR SERIE KON KON608N KON608B MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL GUIDE D´UTILISATION MANUAL DE INSTRUÇÕES Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à...
Page 3
ÍNDICE RECOMENDACIONES Y SUGERENCIAS Instalación Mantenimiento COMPONENTES DIMENSIONES INSTALACIÓN CONEXIONES USO: PANEL DE CONTROL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza de los filtros antigrasa Filtros de carbón activo Sustitución de la lámpara DISPOSICIÓN DE ELIMINACIÓN SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CONDICIONES DE GARANTÍA...
Page 4
RECOMENDACIONES Y SUGERENCIAS Estas instrucciones de uso son aplicables para distintos modelos de este producto. Por tanto, puede encontrar descripciones de características indivi- duales que no sean aplicables para su modelo en concreto. INSTALACIÓN El fabricante no será responsable de ningún daño derivado de una instalación incorrecta o inadecuada.
Page 5
Debe supervisarse a los niños para garantizar que no jueguen con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza y mantenimiento diario sin supervisión. ATENCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse mucho cuando se usan con aparatos de cocción.
Page 6
COMPONENTES Ref. Ctd. Componentes de producto Cuerpo de la unidad, compuesto de: controles, luz, extractor, filtro Cubretubos inferior Cubretubos superior Adaptador tubo (opcional) Tubo extensible Filtro de carbón activado (opcional) Ctd. Componentes opcionales instalac. Ref. Tornillos 5 x 50 Tacos Tornillos 4,2 x 9,5 Placa de montaje Soporte fijación chimenea...
Page 7
DIMENSIONES unidad: mm Min. Min. 500mm 500mm...
Page 8
INSTALACIÓN ORIFICIOS EN PARED Y FIJACIÓN DE LOS SOPORTES (OPCIONAL) 80 80 Opcional Línea de referencia vertical Como primer paso, realice las siguientes marcas: Una línea vertical hasta el techo o el límite superior, en el centro de la zona donde se va a instalar la campana.
Page 9
Marque un punto (3) en la línea horizontal C, a 80 mm a la derecha de la línea vertical. Repita esta operación al otro lado, asegurándose de que las dos marcas es- tén al mismo nivel. Fije los soportes (OPCIONAL): ...
Page 10
MONTAJE DEL CUBRETUBOS Esta chimenea sólo puede montarse en conjunto con la campana extractora. Cubretubos inferior Fije el soporte de montaje al cubretubos inferior con los 2 tornillos 12 (4.2 x 9.5) incluidos con la campana. Ensanche ligeramente los dos lados de la chimenea y engánchelos al cuerpo de la campana, comprobando que están bien asentados.
Page 11
Panel de control Botón Función Notas Enciende el motor. Cuando está apagado Permite retrasar el apagado del motor Cuando está encendido 3 minutos, mientras parpadea. parpadea Cuando Apaga el motor Enciende el motor a velocidad baja están encendidos Enciende el motor a velocidad media están encendidos Enciende el motor a velocidad alta están encendidos...
Page 12
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO APERTURA DEL PANEL Presione el panel y tire de él para abrirlo. Limpie la parte exterior con un paño húmedo y detergente neutro. Limpie el interior con un paño húmedo y detergente neutro; no use paños mojados ni esponjas, y tampoco use sustancias abrasivas.
Page 13
SUSTITUCIÓN DE LA LUZ (Realizado por profesionales) Luz LED 1.5W Retire la luz haciendo palanca para separarla del cuerpo de la campana (puede ser necesario aplicar presión o fuerza). Desconecte el conector de la luz. Cambie la luz por una nueva del mismo tipo, asegurándose de que el cable se conecta correctamente.
Page 14
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa Fallo Solución Compruebe las aspas Las aspas están bloqueadas El condensador está dañado Sustituya el condensador encendida pero el El motor está dañado Sustituya el motor motor no El cableado interno del motor está en está desconectado. Puede marcha Sustituya el motor producirse un olor...
Page 15
CONDICIONES DE LA GARANTÍA Este aparato tiene una garantía de reparación de tres años, a partir de la fecha de venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será obligatorio presentar la factura o ticket de compra.
Page 16
CONTENTS RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS Installation Maintenance COMPONENTS DIMENSIONS INSTALLATION CONNECTIONS USE: CONTROL PANEL MAINTENANCE Cleaning the grease filters Activated charcoal filters Light replacement DISPOSAL OF OLD APPLIANCE TROUBLESHOOTING WARRANTY CONDITIONS...
Page 17
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The instructions for use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION The manufacturer will not be held liable for any damages resul- ting from incorrect or improper installation.
Page 18
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervi- sion. CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances. MAINTENANCE ...
Page 21
INSTALLATION WALL DRILLING AND BRACKET FIXING (OPCIONAL) 80 80 Opcional Vertical reference line As a first step, proceed with the following drawings: A vertical line up to the ceiling or up to the upper limit, at the center of the area in which the hood is to be fitted.
Page 22
Repeat this operation on the other side and on the vertical reference line, checking that the three marks are leveled. Mark a point (3) on the horizontal line C, 80 mm to the vertical reference line. Repeat this operation on the other side , checking that the two marks are leveled.
Page 23
CHIMNEY ASSEMBLY The chimney can only be installed with exhausting hood. Lower Decorative Chimney Fix a Chimney fixing bracket 21 onto the Lower Decorative Chimney with 2 screws 12 (4.2 x 9.5) supplied with the hood. Slightly widen the two sides of the flue and hook them onto the hood body, making sure that they are well seated.
Page 24
CONTROL PANEL Button Function Remarks Turns the Motor ON. When is off. Enable shutdown with a 3 minutes When is on. delay meanwhile flashes. Turns the Motor OFF. When is flashing. Turns the Motor on at speed Low. Buttons are on. Turns the Motor on at speed Medium.
Page 25
MAINTENANCE OPENING PANEL Push the panel first and then pull it to open. Clean the outside with a damp cloth and neutral detergent. Clean the inside using a damp cloth and neutral detergent; do not use wet clothes or sponges, or jets of water;...
Page 26
LIGHTING LIGHT REPLACEMENT 1.5W LED light. Remove the light by levering its fitting from the hood body(this may require pressure or force to be applied). Disconnect the connector of the light. Replace the light with a new one of the same type, making sure that you connect the light with the light cable correctly.
Page 27
TROUBLE SHOOTING Fault Cause Solution The blades are blocked. Check the blades. The capacitor is damaged. Replace capacitor. Light on, but The motor is damaged. Replace motor. motor does The internal wiring of motor is cut off/ disconnected. An not work Replace motor.
Page 28
WARRANTY CONDITIONS This appliance is guaranteed for three years from the date of sale against all manufacturing defects, including labour and spare parts. In order to justify the date of purchase, it will be compulsory to present the invoice or purchase receipt. The conditions of this warranty apply only to Spain and Portugal.
Page 29
CONTENU RECOMMANDATIONS ET SUGGESTIONS Installation Usage Maintenance COMPOSANTS DIMENSIONS INSTALLATION CONNECTIONS UTILISATION: PANNEAU DE CONTRÔLE NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage des filtres à graisse Filtres à charbon actif Remplacement de la lampe ÉLIMINATION DES VIEUX APPAREILS DÉPANNAGE CONDITIONS DE GARANTIE...
Page 30
RECOMMANDATIONS ET SUGGESTIONS Ces instructions d'utilisation sont applicables à différents modèles de ce produit. Par conséquent, vous pouvez trouver des descriptions de caracté- ristiques individuelles qui ne s'appliquent pas à votre modèle particulier. INSTALLATION Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout dommage ...
Page 31
Ne pas flamber sous la hotte, il y a un risque d'incendie. La friture doit être surveillée en permanence: une huile surchauffée peut pren- dre feu. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
Page 32
COMPOSANTS Composants du produit Réf. Corps de l'unité, composé de: comman- des, lumière, hotte aspirante, filtre. Couvercle du tube inférieur Couvercle du tube supérieur Adaptateur de tube (en option) Tube extensible Filtre à charbon actif (en option) Documentation Ctd. Manuel d'instruction Composants d'installation en option Ref.
Page 33
DIMENSIONS unité: mm Min. Min. 500mm 500mm...
Page 34
INSTALLATION TROUS DANS LE MUR ET FIXATION DES SUPPORTS (OPTION) 80 80 Option Ligne de référence verticale Dans un premier temps, faites les marques suivantes : Une ligne verticale jusqu'au plafond ou à la limite supérieure, au centre de la zone où...
Page 35
Marquez un point (3) sur la ligne horizontale C, à 80 mm de la ligne verticale. Répétez cette opération de l'autre côté, en veillant à ce que les deux marques soient au même niveau. Fixez les supports: Percez des trous aux points marqués avec une mèche ɸ 10 mm. ...
Page 36
ASSEMBLAGE DE LA CHEMINÉE La cheminée ne peut être installée qu'avec une hotte aspirante. Cheminée décorative inférieure Fixer un support de fixation de cheminée 21 sur la cheminée décorative inférieure avec 2 vis 12 (4,2 x 9,5) fournies avec la hotte. ...
Page 37
USAGE PANNEAU DE CONTRÔLE Bouton Fonction Remarques Allume le moteur. Lorsque est éteint Activer l'arrêt du moteur avec un délai Lorsque est allumé de 3 minutes, pendant que clignote. Éteint le moteur. Lorsque clignote Met le moteur en marche à vitesse faible. sont allumés.
Page 38
NETTOYAGE ET ENTRETIEN OUVERTURE DU PANNEAU Poussez d'abord le panneau, puis tirez-le pour l'ouvrir. Nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide et un détergent neutre. Nettoyez l'intérieur à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent neutre; n'utilisez pas de vêtements ou d'éponges humides, ni de jets d'eau; n'utilisez pas de substances abrasives.
Page 39
ÉCLAIRAGE REMPLACEMENT DE L'ÉCLAIR 1.5W LED. Retirez la lampe en faisant levier sur son support pour l'extraire du corps de la hotte (cela peut nécessiter l'application d'une pression ou d'une force). Débranchez le connecteur de l'éclairage. Remplacez l'éclairage par un nouveau du même type, en vous assurant que vous connectez le feu avec le câble du feu correctement.
Page 40
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Cause Solution Échec Les lames sont bloquées Vérifiez les lames Lumière Condensateur endommagé Remplacez le condensateur allumée Le moteur est endommagé Remplacez le moteur mais le moteur ne Le câblage interne du moteur tourne pas est déconnecté. Une odeur Remplacez le moteur désagréable peut se dégager.
Page 41
CONDITIONS DE LA GARANTIE Cet appareil est garanti pendant trois ans à compter de la date de vente contre tout défaut de fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange. Afin de justifier la date d'achat, il sera obligatoire de présenter la facture ou le ticket de caisse. Les conditions de cette garantie s'appliquent uniquement à...
Page 42
CONTEÚDO RECOMENDAÇÕES E SUGESTÕES Instalação Utilização Manutenção COMPONENTES DIMENSÕES INSTALAÇÃO CONEXÕES UTILIZAÇÃO: PAINEL DE CONTROLO LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpeza dos filtros de gorduras Filtros de carvão activado Substituição da lâmpada DISPOSIÇÃO DE ELIMINAÇÃO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CONDIÇÕES DE GARANTIA...
Page 43
RECOMENDAÇÕES E SUGESTÕES Estas instruções de funcionamento são aplicáveis a diferentes modelos deste produto. Portanto, poderá encontrar descrições individuais de carac- terísticas que não se aplicam ao seu modelo em particular. INSTALAÇÃO O fabricante não será responsável por quaisquer danos resultantes de instalação incorrecta ou inadequada.
Page 44
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. A limpeza e a manutenção diária não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. ATENÇÃO: As peças acessíveis podem ficar muito quentes quando utilizadas com aparelhos de cozinha.
Page 45
COMPONENTES Componentes do produto Ref. Qtd. Corpo da unidade, constituído por: comandos, luz, ventilador extractor, filtro Cobertura do tubo inferior Cobertura do tubo superior Adaptador tubo (opcional) Tubo extensível Filtro de carvão ativado (opcional) Documentação Qtd. Manual de instruções Qtd. Componentes opcionais de instalação Ref.
Page 46
DIMENSÕES unidade: mm Min. Min. 500mm 500mm...
Page 47
INSTALAÇÃO FUROS NA PAREDE E FIXAÇÃO DE SUPORTES (OPÇÃO) 80 80 Opção Linha vertical de referência Como primeiro passo, faça as seguintes marcas: Uma linha vertical até ao tecto ou até ao limite superior, no centro da área em que o exaustor vai ser montado. ...
Page 48
Marcar um ponto (3) na linha horizontal C, 80 mm à direita da linha de referência vertical. Repetir esta operação do outro lado, verificando se as duas marcas estão niveladas. Fixar os suportes (opção) : Faça furos nos pontos marcados com uma broca de ɸ 10 mm. ...
Page 49
MONTAGEM DA CHAMINÉ A chaminé só pode ser instalada com um exaustor. Chaminé inferior decorativa Fixar um suporte de fixação da chaminé 21 à chaminé decorativa inferior com 2 parafusos 12 (4,2 x 9,5) fornecidos com a chaminé. Expandir ligeiramente ambos os lados da conduta e prendê-los ao corpo do exaustor, certificando-se de que estão firmemente no lugar.
Page 50
PAINEL DE CONTROLO Observações Botão Função Liga o motor. Quando está desligado Activar o desligamento com um atraso Quando está ligado de 3 minutos enquanto pisca. Desliga o motor. Quando pisca Liga o motor a baixa velocidade. estão ligados Liga o motor à velocidade média. estão ligados Liga o motor a alta velocidade.
Page 51
LIMPEZA E MANUTENÇÃO ABERTURA DO PAINEL Empurrar primeiro o painel e depois puxá-lo para abrir. Limpar o exterior com um pano húmido e detergente neutro. Limpar o interior com um pano húmido e detergente neutro; não usar roupa ou esponjas molhadas, ou jactos de água;...
Page 52
ILUMINACIÓN SUSTITUCIÓN DE LA LUZ 1.5W Luz LED Retirar a luz alavancando a sua instalação do corpo do exaustor (isto pode exigir pressão ou força para ser aplicado). Desligar o conector da luz. Substituir a luz por uma nova do mesmo tipo, certificando-se de que liga corre- tamente a luz com o cabo de luz.
Page 53
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Falha Solução Causa As lâminas estão bloqueadas Verificar as lâminas Luz acesa O condensador está danificado Substituir o condensador mas motor Substituir o motor O motor está danificado não ligado A cablagem interna do motor está desligada. Pode ocorrer Substituir o motor um odor desagradável Para além do acima referido, verifique o seguinte:...
Page 54
CONDIÇÕES DA GARANTIA Este aparelho é garantido por três anos a partir da data de venda contra todos os defeitos de fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes. A fim de justificar a data de compra, será obrigatório apresentar a factura ou o recibo de compra. As condições desta garantia aplicam-se apenas a Espanha e Portugal.
Page 56
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à jour Manual em outras línguas e actualizações Toda la documentación del producto Polígono Industrial San Carlos, Complete documents about the product Documentation plus complète sur le produit Camino de la Sierra S/N Parcela 11...