Télécharger Imprimer la page

UMBRA RIMORCHI 02025 Instructions De Montage page 7

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19
The tow ball must be kept clean and lubricated. For added safety, his diameter (50 mm) must be checked at
regular intervals. If the tow ball measures less than 49 mm after selected readings across the diameter, the
tow ball must be replaced with a new one.
After 1000 km of towing, check torque settings for nuts and bolts, in accordance with the table.
Éliminez le mastic des points de contact entre le châssis et le crochet d'attelage au dessous du véhicule. Vernissez
les surfaces sans mastic avec de la peinture antirouille.
1.
Démontez le pare-chocs postérieur, la barre de renfort en éliminant les deux supports.
2.
Soulevez le plancher à l'intérieur du coffre et démontez le côté postérieur droit et gauche pour accéder aux
points d'ancrage.
3.
Insérez les tirants ''A'' à l'intérieur des longerons en se référant aux trous ''01'' et ''02'', et fixez avec les écrous
originaux en interposant les rondelles larges.
4.
Positionnez la traverse de remorquage ''B'' entre les deux tirants en se référant aux trous ''3'' et fixez.
5.
Positionnez la barre de renfort du pare-chocs en se référant aux trous ''04'' et fixez.
6.
Serrez les boulons selon le tableau ci-dessous.
7.
Effectuez le branchement électrique suivant les instructions indiquées dans la brochure «utilisation et
entretien» de la voiture et les positions illustrées par le schéma joint.
8.
Faites à l'intérieur du pare-chocs une découpe en suivant le schéma ci-joint.
9.
Remontez le côté postérieur droit et gauche, appuyez le plancher et montez à nouveau le pare-chocs.
Avant l'installation assurez-vous que le crochet d'attelage soit compatible avec le véhicule sur lequel il doit
être installé; vérifiez que le type d'attelage et l'extension ou le type de véhicule, indiqués dans la carte grise,
soit existant dans le document du crochet d'attelage. Dans le cas contraire, vous pouvez nous contacter à
l'adresse mail suivante (umbrarimorchi@umbrarimorchi.it) pour plus d'informations ou pour demander des
documents mis à jour.
Le crochet d'attelage est un élément de sécurité et doit pourtant être installé seulement par le personnel
qualifié.
Les éléments endommagés ou usés doivent être remplacés seulement par le personnel qualifié.
Il est interdit d'effectuer toutes modifications significatives ou réparations à la structure de l'attelage.
La boule de l'attelage doit être propre et lubrifiée. Pour plus de sûreté, contrôler périodiquement le diamètre
de la boule: si ce dernier est de 49 mm en plusieurs points, le crochet d'attelage ne pourra plus être utilisé et
la boule doit pourtant être remplacée.
Après 1000 km la boulonnerie de l'attelage doit être vérifiée selon le tableau.
Entfernen Sie eventuell vorhandenen Unterbodenschutz an den Berührungsstellen zwischen dem Fahrgestell und
der Anhängerkupplung und versiegeln Sie die blanken Karosseriestellen mit Rostschutzlack. All die Bohrungen sind
schon vorhanden.
1.
Montieren Sie die hintere Stoßstange, die Verstärkungsstange ab und entfernen Sie die zwei Halter.
2.
Heben Sie den Inneren Boden des Kofferraums auf und montieren Sie den Rückteil der rechten und linken
Seite ab um die Verankerungspunkten zu erreichen.
3.
Legen Sie die Zugstangen "A" Innen der Holme entsprechend den Bohrungen "01" und "02" ein, befestigen
Sie mit den originalen Schrauben und legen Sie die breiten Unterlegscheiben dazwischen.
4.
Positionieren Sie den Querträger für Anhänger "B" zwischen den zwei Zugstangen entsprechend den
Bohrungen "03" und befestigen.
USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
PORTE-PRISE COULISSANTE
NOTES D'INFORMATION
UTILISATION ET ENTRETIEN
MONTAGEANLEITUNG
02025 • 1.5 • 04/05/2023
7

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

02025/vm