Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

FR
EN
NL
DE
IT
ES
PT
EL
TR
DA
NO
SV
FI
AR
FA
RU
UK
KK

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Moulinex SUBITO/PRINCIPIO MINI FG150

  • Page 2 a Couvercle - Lid - Deksel - Deckel - Coperchio - Tapa - Tampa - Καπάκι - Kapak - Låg - Lokk - Lock ‫غطاء‬ ‫درب‬ Қақпағы - Крышка - Кришка - - Kansi - b Réservoir - Tank - Reservoir - Wassertank - Serbatoio dell’acqua - Depósito - Depósito - Δοχείο - ‫خ...
  • Page 3 fig.1 fig.2 fig.3 * Selon modèle - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Modell - A seconda del modello - Según modelo - Consoante o modelo - Aνάλογα με το μοντέλο - Modeline göre - Afhængigt af modellen - Avhengig ‫حسب...
  • Page 4 fig.4 N°2 N°4 fig.5 fig.6 * Selon modèle - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Modell - A seconda del modello - Según modelo - Consoante o modelo - Aνάλογα με το μοντέλο - Modeline göre - Afhængigt af modellen - Avhengig ‫حسب...
  • Page 5 fig.7 fig.8 fig.9 * Selon modèle - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Modell - A seconda del modello - Según modelo - Consoante o modelo - Aνάλογα με το μοντέλο - Modeline göre - Afhængigt af modellen - Avhengig ‫حسب...
  • Page 6 fig.10 fig.11 fig.12 fig.13 fig.14 fig.15 fig.16 fig.17 * Selon modèle - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Modell - A seconda del modello - Según modelo - Consoante o modelo - Aνάλογα με το μοντέλο - Modeline göre - Afhængigt af modellen - Avhengig ‫حسب...
  • Page 7 domestique et à l’intérieur de • Lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre la maison et à une altitude appareil et conservez-le : une utilisation inférieure à 2000 m. non conforme dégagerait le fabricant de toute responsabilité. •...
  • Page 8 - Ne jamais mettre l’appareil • Cet appareil peut être utilisé dans l’eau ou sous l’eau par des personnes dont les courante. capacités physiques, sensorielles • AVERTISSEMENT: Risques de ou mentales sont réduites blessures en cas de mauvaise ou dont l’expérience ou les utilisation de l’appareil.
  • Page 9 • Le câble d’alimentation ne doit jamais être • Pour servir le café, appuyer sur le levier du couvercle du pot isotherme vers le bas ou à proximité ou en contact avec les parties dévisser le couvercle d’1/2 tour*. chaudes de votre appareil, près d’une •...
  • Page 10 Participons à la protection de Lave-vaisselle : • Le porte-filtre amovible est lavable au lave- l’environnement ! vaisselle. • Seules les verseuses verres et sans cerclage V otre appareil contient de nombreux métallique peuvent passer au lave-vaisselle matériaux valorisables ou recyclables. (sans leur couvercle).
  • Page 11 • It is not intended to be used • Please read the instructions for use carefully before using your appliance for the first in the following applications, time and retain them for future reference: and the guarantee will not Manufacturer cannot accept any liability for non compliant appliance use.
  • Page 12 • This appliance may be used • Before plugging the appliance in, make sure that the power it uses corresponds to by children of at least 8 years your electrical supply system and that the outlet is earthed. of age, as long as they are •...
  • Page 13 Preparing the coffee A few minutes after the end of the brewing cycle (i.e. a few minutes after (Follow figures 1 to 9) there is no more water in the tank), your • Use only cold water and filter paper n°2 or coffee machine will turn off automatically.
  • Page 14 • Allow to act for one hour. • Restart the coffee maker to stop the flow. • Run the coffee maker two or three times with the equivalent of one jug of water to rinse. The guarantee excludes coffee makers that are not working or are not working properly due to lack of descaling.
  • Page 15 • Dompel het apparaat, het snoer • Lees de gebruiksaanwijzing grondig door voordat u uw apparaat in gebruik neemt of de stekker niet onder in water en bewaar deze voor latere raadpleging. of een andere vloeistof. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade of letsel veroorzaakt door •...
  • Page 16 • WAARSCHUWING: Raak de gebruiken en de mogelijke warmhoudplaat na gebruik niet gevaren begrijpen. aan, de plaat blijft nog enige • Kinderen mogen het apparaat tijd warm. niet als speelgoed gebruiken. • Raak tijdens de werking alleen • *Tijdens de werking het handvat van de glazen van het apparaat kan kan aan totdat het apparaat is...
  • Page 17 omvatten effectieve gebruikstesten op • De isothermische pot houdt uw koffie gedurende maximum 4 uur warm. willekeurig geselecteerde apparaten. Het is dus mogelijk dat u sporen van gebruik Aromaknop* (zie illustratie nr. 7) op uw apparaat aantreft. • De aromaknop (fig.7) laat u toe de intensiteit •...
  • Page 18 Accessoires* Isothermische pot* • Maak het apparaat niet schoon met • Glazen koffiekan schurende schoonmaakmiddelen. • Isothermische pot • Steek uw hand niet in het apparaat om het • Permanente filter schoon te maken (het risico bestaat dat het gaat breken). Help mee het milieu te •...
  • Page 19 • Das Gerät ist nur für den • Bitte lesen Sie die Anleitungen sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät zum ersten Gebrauch im häuslichen Mal benutzen, und bewahren Sie die Innenbereich unter einer Anleitungen zum Nachlesen auf. Der Hersteller übernimmt keine Haftung Höhenlage von 2000 m für eine unsachgemäße Benutzung des bestimmt.
  • Page 20 - Tauchen Sie das Gerät nicht in • Dieses Gerät kann von Wasser und stellen Sie es nicht Personen mit eingeschränkten unter laufendes Wasser. körperlichen, sensorischen • WARNUNG: Bei inkorrekter oder geistigen Fähigkeiten Nutzung besteht Verletzungs- oder Personen, denen es gefahr.
  • Page 21 • Das Netzkabel darf niemals in der Nähe Isotherm-Kanne* • Verwenden Sie die Isotherm-Kanne nicht der heißen Teile Ihres Gerätes oder einer ohne ihren Deckel. Wärmequelle liegen oder diese berühren. • Der Deckel der Thermoskanne muss bei der Das Kabel darf nicht über scharfe Kanten Kaffeezubereitung und beim Warmhalten hängen.
  • Page 22 Reinigung • Lassen Sie Ihre Kaffeemaschine 2 oder 3 Mal mit einer Wassermenge laufen, die • Um das gebrauchte Kaffeepulver zu in etwa einer Kanne entspricht, um sie entfernen, entfernen Sie den Papierfilter durchzuspülen. (fig.5) oder den permanenten Filter* (fig.4). Nicht oder schlecht funktionierende •...
  • Page 23 • Non immergere l’apparecchio, • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’apparecchio il cavo di alimentazione o la per la prima volta e conservarle per spina in acqua o altri liquidi. riferimento futuro: il fabbricante non si assume alcuna responsabilità...
  • Page 24 • AVVERTENZA! Dopo l’uso, solo se supervisionate o non toccare la piastra di istruite sulle modalità d’uso mantenimento al caldo perché dell’apparecchio in modo è soggetta a calore residuo. sicuro e consapevoli dei rischi • Toccare esclusivamente correlati. l’impugnatura della caraffa in •...
  • Page 25 • Non riempire l’apparecchio con acqua se è • Il recipiente isotermico mantiene caldo il caffè per al massimo 4 ore. ancora caldo. • Tutti gli apparecchi sono soggetti a severe Selettore di aroma * (fig. 7) procedure di controllo qualità. Eventuali •...
  • Page 26 Accessori* Recipiente isotermico* • Non pulire con detergenti abrasivi. • Non inserire le mani all’interno (rischio di • Caraffa in vetro tagliarsi). • Recipiente isotermico • Per pulire il recipiente isotermico riempirlo • Filtro permanente con acqua leggermente insaponata e Protezione ambientale risciacquare abbondantemente.
  • Page 27 • No sumerja el aparato, el cable • Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera de alimentación ni el enchufe vez y guárdelas: un uso que no se ciña a en líquidos. estas eximirá al fabricante de cualquier responsabilidad.
  • Page 28 • ADVERTENCIA: Riesgo de • Este aparato puede ser heridas en caso de mala utilizado por personas con utilización del aparato. capacidades físicas, sensoriales • ADVERTENCIA: Después de o mentales reducidas o falta de utilizarlo, no toque la placa conocimientos y experiencia mantenimiento en caliente, ya suficientes, siempre que que quedará...
  • Page 29 • Por su seguridad, utilice únicamente • Para una mejor conservación del calor aclare el recipiente isotérmico con agua caliente accesorios y piezas de recambio que se antes de su utilización y manténgalo fuera de adaptan al aparato. la cafetera después de la preparación del café. •...
  • Page 30 Accesorios* Recipiente isotérmico* • No limpie con limpiadores abrasivos. • No meta la mano dentro para limpiarlo (riesgo • Jarra de cristal de corte) • Recipiente isotérmico • Para limpiar su recipiente isotérmico, llénelo • Filtro permanente con agua a la que añadirá un poco de líquido lavavajillas, luego aclare abundantemente.
  • Page 31 igualmente qualificada, de • Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização, e guarde-o modo a evitar qualquer situação para futuras utilizações. Qualquer de perigo para o utilizador. utilização que não esteja de acordo com o manual de instruções liberta o •...
  • Page 32 - Nunca o mergulhe dentro de • Este aparelho pode ser água nem o coloque sob água usado por pessoas com corrente. capacidades físicas, sensoriais • AVISO: Pode sofrer lesões se ou mentais reduzidas ou não usar corretamente este com pouca experiência ou aparelho.
  • Page 33 • Para sua segurança, use apenas acessórios • Para servir o café, pressione a patilha da tampa do recipiente isotérmico ou de origem e peças sobresselentes desenrosque a tampa cerca de 1/2 volta*. concebidas para o seu aparelho. • Não coloque o recipiente isotérmico no micro- •...
  • Page 34 Acessórios* Máquina de lavar loiça: • O porta-filtro amovível é lavável na máquina de lavar loiça. • Jarra de vidro • Apenas podem ser colocados na máquina de • Recipiente isotérmico lavar loiça as jarras de vidro e sem rebordo •...
  • Page 35 για την αποφυγή κινδύνου. • Σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, πριν • Η συσκευή σας προορίζεται χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για αποκλειστικά για οικιακή χρήση πρώτη φορά, και να τις φυλάξετε για μελλοντική αναφορά: Ο κατασκευαστής σε εσωτερικό χώρο και μόνο δεν αναλαμβάνει καμιά ευθύνη, σε σε υψόμετρο μικρότερο των...
  • Page 36 • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνοι • Αυτή η συσκευή μπορεί να τραυματισμού, σε περίπτωση χρησιμοποιηθεί από άτομα μη ορθής χρήσης της συσκευής. με μειωμένες φυσικές, • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μετά αισθητηριακές ή διανοητικές τη χρήση, μην αγγίζετε τη ικανότητες, ή έλλειψη εμπειρίας θερμαντική πλάκα, εφόσον ή/και γνώσης, εφόσον υπάρχει υπόκειται σε υπολειμματική επίβλεψη ή τους έχουν δοθεί θερμότητα.
  • Page 37 • Άλλες παρεμβάσεις στη συσκευή, εκτός • Δοσολογία : Βάλτε μία κοφτή μεζούρα αλεσμένου καφέ για κάθε μεγάλο φλιτζάνι. από τον καθαρισμό και την καθημερινή • Περιμένετε μερικά λεπτά πριν να φτιάξετε καφέ συντήρησή της, θα πρέπει να διεξάγονται για δεύτερη φορά. σε εξουσιοδοτημένο σημείο συντήρησης. • Μην φτιάχνετε καφέ αν η κανάτα σας περιέχει • Το καλώδιο ισχύος δε θα πρέπει να έρχεται ήδη καφέ. σε επαφή με τα καυτά εξαρτήματα της συσκευής, να μη βρίσκεται κοντά σε πηγές Κανάτα...
  • Page 38 - Μοντέλα με θερμική κανάτα: • Αφήστε να κρυώσει μέσα στη γυάλινη κανάτα ή την κανάτα θέρμος (f) ποσότητα ισοδύναμη Μερικά λεπτά μετά το τέλος του κύκλου (δηλαδή μερικά λεπτά αφότου αδειάσει με ένα φλιτζάνι, κατόπιν απενεργοποιήστε την το νερό από το δοχείο), η καφετιέρα σας την καφετιέρα σας (θα πρέπει να βγάλετε την απενεργοποιείται αυτομάτως. Η φωτεινή καφετιέρα από την πρίζα για κάποια αυτόματα ένδειξη του κουμπιού ενεργοποίησης/ μοντέλα).
  • Page 39 TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU • Cihazınız sadece 2000m’nin • Cihazı ilk defa kullanmadan önce lütfen kullanım talimatlarını dikkatle okuyun altındaki yüksekliklerde ev ve ileride başvurmak için saklayın: içinde şahsi kullanım için Üretici uygun olmayan cihaz kullanımı için herhangi bir sorumluluk kabul tasarlanmıştır.
  • Page 40 • UYARI: Cihazı doğru şekilde yeterince bilgi veya deneyim kullanmazsanız yaralanma riski sahibi olmayan kişiler tarafından doğar. kullanılabilir. • UYARI: Kullandıktan sonra, artık • Çocuklar bu cihazı oyuncak ısıya tabi olan sıcak plakaya olarak kullanmamalıdır. dokunmayın. • *Cihaz çalışırken erişilebilir • Soğuyana kadar cam sürahiyi yüzeylerin sıcaklığı yüksek sadece kulpundan tutarak olabilir. Cihazın sıcak olan müdahale etmeye dikkat edin.
  • Page 41 İlk kullanım öncesi Otomatik kapanma • Enerji tasarrufu nedeniyle kahve makinesi • Filtreli kahve makinenizi ilk defa otomatik olarak durur. kullanmadan önce, kahve kullanmadan, bir - Cam demlikli modeller: ölçek su ile çalıştırarak, durulayın. Kahve yapım işleminden yaklaşık Kahvenin hazırlanışı 30 dakika sonra (yani haznede artık su kalmamasını takip eden yaklaşık (1 ila 9 numaralı şekilleri takip edin) 30 dakika içinde), kahve makineniz •...
  • Page 42 Kireçten arındırma Çevre korumasına katkıda bulunalım! • Her 40 kullanımda bir kahve makinenizin kireçlerini temizleyin. Cihazınız yeniden kullanılabilir veya Cihazınızla: geri dönüştürebilir malzemeler - 2 fincan su içinde eritilmiş bir torba kireç içermektedir. çözücü,  G erekli işlemlere tabi tutulabilmesi - 2 fincan beyaz sirke kullanabilirsiniz. • Karışımı hazne (b) içine dökün ve kahve için, bu amaca yönelik oluşturulmuş...
  • Page 43 • Nedsænk ikke apparatet, • Læs venligst denne betjeningsvejledning grundigt igennem, før apparatet tages i ledningen eller stikket i vand anvendelse første gang, og opbevar den eller anden væske. til senere brug: Producenten påtager sig ikke noget ansvar ved forkert brug af •...
  • Page 44 • Rør kun ved glaskandens • *Temperaturen på de håndtag under opvarmning, tilgængelige overflader kan indtil maskinen køler af. være høj, når apparatet er i • Dette apparat kan benyttes brug. Berør ikke apparatets af børn på mindst 8 år, hvis varme overflader.
  • Page 45 Før første brug Automatisk slukkefunktion • For at spare på energien slukker • Fyld kaffemaskinen med en kande vand, kaffemaskinen automatisk. tænd og lad vandet løbe igennem uden - Modeller med glaskande: filter for at skylle maskinen. minutter efter, kaffebygningen er færdig (dvs. ca. 30 Tilberedning af kaffe minutter efter, at der ikke længere er vand i vandbeholderen), slukker...
  • Page 46 Afkalkning Tænk på miljøet! • Afkalk apparatet for hver 40 cyklusser. A pparatet indeholder mange Du kan bruge: materialer, der kan genvindes eller - Et brev afkalkningsmiddel opløst i 2 store genbruges. kopper vand.  B ortskaf apparatet på - 2 store kopper eddike. indsamlingssted, eller i mangel heraf •...
  • Page 47 • Produktet er bare designet for • Les instruksjonene nøye før du bruker produktet for første gang, og oppbevar bruk i en privat husholdning. dem for fremtidig referanse: Produsenten • Det er ikke ment for følgende er ikke ansvarlig for bruk som ikke er i henhold til instruksjonene.
  • Page 48 • Dette produktet kan brukes • Før du kobler produktet til strøm, må du sørge for at strømkravene korresponderer av barn som er minst åtte år, med strømforsyningen eller jorduttaket forutsatt at de er under oppsyn, der produktet brukes. • Alle feil i elektrisk tilkobling vil oppheve at de har fått instruksjoner om garantien.
  • Page 49 Tilberedning av kaffe I disse 30 minuttene vil kaffen holdes varm. (Følg illustrasjonene 1 til 9) - Modeller med termokanne: • Det skal bare brukes kaldt vann, filter nr. 2 Noen minutter etter at kaffesyklusen (fig.5) eller 4 eller det permanente filteret* er over (dvs.
  • Page 50 Avkalking Tenk miljø! • Avkalk apparatet etter hver 40. syklus. A pparatet inneholder en mengde Du kan bruke: materialer som kan resirkuleres eller - En pose avkalkingsmiddel fortynnet i to gjenvinnes. store kopper vann.  Lever egnet - To store kopper hvit eddik. innsamlingspunkt riktig •...
  • Page 51 • Apparaten är endast avsedd för • Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten för första hushållsbruk. gången och spara den för framtida bruk: • Apparaten är inte avsedd Tillverkaren tar inget ansvar för icke- kompatibel användning av apparaten. för användning på...
  • Page 52 • Var noga med att endast • *Temperaturen på vissa hantera glaskannan via dess åtkomliga ytor kan vara mycket handtag under uppvärming och hög när apparaten är i drift. tills apparaten svalnat. Vidrör inte de heta ytorna på • Denna apparat kan användas apparaten.
  • Page 53 Innan du använder apparaten Automatisk avstängning första gången • För att spara energi stängs bryggaren av automatiskt. • Kör kaffebryggaren med en kanna vatten - Modeller med glaskanna: enbart första gången, för att skölja igenom Ca 30 minuter efter slutet av kaffe- den.
  • Page 54 Avkalkning Skydda vår miljö! • Kalka av kaffebryggaren efter var 40:e A pparaten innehåller material som bryggning. går att återvinna. Det går att använda:  Lämna in apparaten på din lokala - antingen en påse avkalkningsmedel upplöst återvinningscentral eller, i två stora koppar vatten. sådan inte finns på...
  • Page 55 mihinkään nesteeseen. • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa • Laitteesi on tarkoitettu vain ja säilytä ohjeet tulevia tarpeita kotikäyttöön. varten: Käyttöohjeiden vastainen käyttö vapauttaa valmistajan kaikesta • Sitä ei ole tarkoitettu käy- vastuusta. tettäväksi seuraavissa pai- Turvaohjeet koissa, eikä...
  • Page 56 • Varmista, että kosket • *Kosketuspintojen läm- lämmityksen aikana ja ennen pötila voi olla korkea laitteen laitteen jäähtymistä vain ollessa toiminnassa. Älä koske lasikannun kahvaan. laitteen kuumia pintoja. • Tätä laitetta voivat käyttää • Ennen laitteen kytkemistä vähintään 8-vuotiaat lapset varmistettava, että...
  • Page 57 Ennen ensimmäistä käyttökertaa Automaattinen sammutus • Käytä suodatinkahvinkeitintä ensimmäisen • Kahvinkeitin sammuu automaattisesti kerran ilman kahvia ja lasikannun verran energiansäästösyistä. täytetyllä vesisäiliöllä. - Lasikannulliset mallit: Kahvinkeitin sammuu automaattisesti Kahvin valmistus noin 30 minuuttia kahvinvalmistuksen (katso kuvat 1-9) päätyttyä (eli noin 30 minuuttia sen •...
  • Page 58 Pidä huolta ympäristöstäsi! Termoskannu* • Älä puhdista kannua hankaavilla i Laitteesi sisältää useita arvokkaita ja puhdistusvälineillä. kierrätettäviä materiaaleja. • Älä laita kättä kannun sisään  puhdistaaksesi sen (saattaa leikata ihoon P alauta se keräyspisteeseen tai haavan). valtuutettuun huoltopalveluun sen • Puhdista termoskannu täyttämällä asianmukaista käsittelyä...
  • Page 59 .‫أو كوبني كبريين من روح الخل‬ – ‫خالل مدة الـ 03 دقيقة هذه، سوف تحتفظ‬ ‫) و ت ُش غ ّ ل صانعة القهوة (من‬b( ‫ي ُ سكب يف الخ ز ان‬ • .‫القهوة بح ر ارتها املناسبة‬ .)‫دون أن تضع فيها النب‬ :‫للموديالت...
  • Page 60 ‫ال تتعدى كمية املاء مستوى الحد األقىص ا مل ُ شار‬ • ‫قبل توصيل املنتج بالتيار الكهربايئ، ي ُ رجى التأكد‬ • .‫إليه والظاهر عىل الخ ز ان‬ ‫بأن توتر الشبكة الكهربائية عندك يتناسب مع ما‬ ‫لصانعة القهوة هذه مانع للتنقيط بحيث ميكنك‬ •...
  • Page 61 ،‫للمنتج ما مل يكونوا فوق الثامنة‬ ‫ال ت ُنظف املنتج إذا كان‬ – .‫وأن تتوفر لهم امل ر اقبة‬ .‫ساخ ن ً ا‬ ‫ي ُ ن ظ ّ ف املنتج بقطعة قامش‬ ‫ي ُ رجى الحفاظ عىل املنتج‬ • – ‫والسلك...
  • Page 62 ‫ص ُ مم هذا املنتج لالستعامل‬ • ‫ي ُ رجى ق ر اءة اإلرشادات املرفقة بكل حرص وعناية‬ • ‫قبل استعامل املنتج للمرة األوىل، و ي ُ رجى االحتفاظ‬ ‫املنزيل فقط، وعىل ارتفاع ال‬ ‫بهذه اإلرشادات يف مكان آمن. لن تتحمل الرشكة‬ ‫ا...
  • Page 63 ‫لوازم جانبی‬ :‫ماشین ظرفشوئی‬ ‫تنگ شیشه ای‬ • ‫نگهدارنده فیلرت جداشدنی در ماشین ظرفشوئی‬ • ‫دیگ ح ر ارتی‬ • .‫امن است‬ ‫فیلرت دامئی‬ • ‫کوزه شیشه ای فقط با هیچ تسمه فلزی می تواند‬ • .‫در ماشین ظرفشوئی (بدون درب) ق ر ار بگیرد‬ !‫به...
  • Page 64 ‫قبل از استفاده ب ر ای اولین بار‬ ‫ ر ا رویت‬n°7 ‫گزینشگر آرمو* (شکل‬ ‫قهوه ساز فیلرتی خود ر ا بدون قهوه ب ر ای اولین‬ • )‫کنید‬ .‫بار با استفاده از معادل یک کوزه آب بشوئید‬ ‫گزینشگر آرمو (شکل 7) به شام اجازه می دهد تا‬ •...
  • Page 65 ‫درجه ح ر ارت سطوح قابل‬ • .‫چون ممکن است هنوز داغ باشد‬ • ‫دسرتسی ممکن است باال باشد‬ ‫فقط دسته ظرف شیشه ای ر ا در‬ ‫طی گرم کردن ملس کنید و تا زمانی‬ ‫زمانی که دستگاه در حال کار‬ ‫کردن...
  • Page 66 ‫دستگاه شام فقط ب ر ای استفاده‬ • ،‫قبل از استفاده از دستگاه خود ب ر ای اولین بار‬ • ‫دستو ر العمل ها ر ا با دقت بخوانید و در یک‬ .‫خانگی ط ر احی شده است‬ ‫مکان امن حفظ کنید؛ تولیدکننده نباید هرگونه‬ ‫این...
  • Page 67 • Устройство предназначено • Перед первым использованием прибора внимательно прочтите только для домашнего инструкцию по эксплуатации и использования внутри сохраните ее для дальнейшего использования. Производитель помещения на высоте не более не несет ответственности за 2000 м. неподобающее или неправильное использование прибора. • Не погружайте устройство, Советы...
  • Page 68 - Для очистки используйте • Данное устройство могут влажную ткань или губку. использовать люди с - Никогда не погружайте пониженными физическими, устройство в воду и не сенсорными или умственными помещайте под струю воды. способностями, а также не • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. При имеющие необходимого опыта неправильном использовании и знаний, если они используют устройства возможны травмы.
  • Page 69 • Кабель питания не должен быть близко Изотермическая ёмкость* • Не используйте изотермическую ёмкость без расположен либо прикасаться к горячим крышки. частям устройства, источникам тепла • С целью приготовления кофе и или острым краям. поддержания его в горячем состоянии • В целях безопасности используйте только крышка изотермического бачка должна предоставленные производителем быть плотно закрыта.
  • Page 70 Повторное нагревание кофе • Дайте средству подействовать в течение одного часа. • Не ставьте Ваш стеклянный кофейник в • Повторно включите кофеварку, чтобы микроволновую печь, если он содержит хотя закончить процесс стекания. бы одну металлическую деталь. (пример : • Включайте кофеварку 2 или 3 раза металлический обруч).
  • Page 71 використання всередині • Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед першим приміщень на висоті не більше використанням пристрою та збережіть 2000 м над рівнем моря. її для довідок у майбутньому: Виробник не несе жодної відповідальності за • Не занурюйте пристрій, шнур невідповідне використання пристрою. живлення або штепсель у воду Поради...
  • Page 72 - Ніколи не занурюйте • Зберігайте пристрій та його пристрій у воду і не тримайте шнур живлення в місці, під струменем води. недоступному для дітей • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Недотр- молодше 8 років. имання правил користування • Цей пристрій можна пристроєм може призвести до використовувати особам отримання травм. з обмеженими фізичними, • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Після...
  • Page 73 • Не використовуйте пристрій, якщо • Дозування: Кладіть одну повну ложку-дозатор меленої кави на одну велику чашку. він не працює належним чином або • Зачекайте декілька хвилин, перш ніж готувати є пошкодженим. У такому випадку наступну порцію кави. зверніться до авторизованого • Не готуйте наступну порцію кави, якщо в сервісного центру.
  • Page 74 Повторне нагрівання кави Гарантія не поширюється на кавоварки, не працюючі або погано працюючі внаслідок • Не ставте Ваш скляний кофейник в мікрохвильову наявності накипу. піч, якщо він містить хоча б одну металеву деталь. Увага! Якщо цикл приготування (приклад : металічний обруч). кави стає довшим або приготування супроводжується гучнішим шумом, Чистка спробуйте виконати очищення від •...
  • Page 75 тиісті біліктілігі бар маман • Құралды алғаш рет қолдану алдында пайдалану нұсқауларын мұқият оқып ауыстырғаны жөн. шығып, анықтама құралы ретінде • Сіздің құрылғыңыз сақтап қойыңыз: Өндіруші құралдың тұрмыстық, тек 2000 нұсқауға сәйкес қолданылмағаны үшін жауапкершілік тартпайды. м-ден төмен биіктікте Қ А У І П С І З Д І К пайдалану...
  • Page 76 - Құрылғыны ешқашанда • Бұл құралды физикалық, суға батырмаңыз немесе сезімталдық немесе ағынды судың астында ойлау қабілеті шектеулі ұстамаңыз. немесе тәжірибесі • ЕСКЕРТУ: Бұл құрылғыны мен білімі жеткіліксіз дұрыс қолданбасаңыз, тұлғалар тек жауапты жарақат алу қаупі бар. адамның бақылауымен • ЕСКЕРТУ: Қолданғаннан және...
  • Page 77 • Тазалау және күнделікті күтімнен басқа Изотермалық шәйнек * • Изотермалық шәйнекті қақпақсыз қызмет көрсету әрекеттері өкілетті қызмет қолданбаңыз. көрсету орталығында орындалуы керек. • Кофе әзірлеу және оны ыстық күйінде • Қуат сымы құралдың ыстық бөлшектеріне сақтау үшін изотермалық шәйнектің тиіп...
  • Page 78 Кофені қайта ысыту Таты тазаланбағандықтан бүлінген шәйнекке кепіл берілмейді. • Егер темір бөлшегі болса (мысалы, темір Назар аударыңыз: егер кофе қайнату жапсырмасы болса),изотермалық шәйнекті үрдісінің әдеттегіден тым созылып микротолқын пешке немесе ыдыс жуатын кеткендігін, және сондай-ақ шуылдың машинаға салмаңыз. болуын байқасаңыз, татын тазалау жұмысын...
  • Page 79 NC00133866-02...

Ce manuel est également adapté pour:

Fg150811