Page 5
EasyClean100/150 How to use this instruction manual This instruction manual is an integral part of the EasyClean100 and EasyClean150 and contains notes and instructions that are important for safety and operation. All persons working on or with the EasyClean100 and/or EasyClean150 must have first read and understood the sections appropriate to the work in hand.
– can not be set on unit Control input 1 control input for wash contact in transmitter 24V Transmitter METTLER TOLEDO transmitters: – pH2050e, O 4050e, Cond7050e – pH2100e, O 4100e, Cond7100e, Trb8300 – alternatively via any standard transmitter with wash contact and ”hold”...
Page 9
EasyClean100/150 Connection to InDip housing LDPE hose Ø 6/4 mm ( "/ ") optional: PTFE hose Ø 6/4 ( "/ ") Connection to InTrac housing LDPE hose Ø 6/4 mm ( "/ ") optional: PTFE hose Ø 6/4 mm ( "/ ") Flushing water supply...
EasyClean100/150 2 Safety 2.1 Introduction This instruction manual lists the main points of how to use the EasyClean100/150 efficiently, in the intended manner. For safe, trouble-free operation, operators must be aware of these safety instructions and comply with further warning notices in the instruction manual. This instruction manual, and the safety requirements in particular, must be observed by the operator and all other persons working with the EasyClean100/150.
– if the unit is not used in the intended manner. EasyClean 100/150 and the spray head must only be used while in perfect working order, for its intended purpose, with due awareness of associated safety and hazard issues and in compliance with the instruction manual.
EasyClean100/150 2.6 Responsibility, organizational measures Operator’s – The operator must only permit personnel to work with the EasyClean if they are acquainted responsibilities with basic regulations concerning workplace safety and accident prevention, and familiar with operating the unit. This instruction manual serves as a basis. –...
EasyClean100/150 2.7 Product-specific hazards Electrical hazards! Opening the unit for installation or repair work exposes live electrical parts. Close the unit immediately after work is completed! Compressed air/water hazards! Pressurized pipes (compressed air, water) must be isolated and depressurized before commencing repair work! 2.8 Residual hazards Despite all precautionary measures, there remain residual hazards such as:...
EasyClean100/150 2.10 Safety measures Always observe local statutes and regulations. They are not incorporated in this instruction manual. Personal safety equipment like protective goggles and clothing must be worn. The unit must only be operated while closed. The operator is responsible for personnel instruction. By way of assistance, the instruction manual can also be ordered in other languages.
EasyClean100/150 3 Your device 3.1 Layout EasyClean100 1 Main connection 5 Connection terminal control cable 2 Control cable connection 6 Compressed air/water valve 3 Compressed air or water connection 7 Power supply unit 4 Connection terminal main cable EasyClean150 1 ”In/Out” push button (position selector switch) 9 Water connection 2 Pilot light LED 10 Water valve...
EasyClean100/150 3.2 Functions General The EasyClean100/150 controls the supply of compressed air or water to an electrode tip, which is integrated into an InDip housing (EasyClean100) or into a retractable housing (EasyClean150). The flow is released and stopped via the transmitter’s washing contact. Types of operation The transmitter assumes overall control of the device.
EasyClean100/150 3.3 Integration into a measurement system The following diagrams show typical examples of the integration of the EasyClean 100 or the EasyClean150 respectively into a measurement system. EasyClean100 EasyClean100 Compressed air/water connection Compressed air or water hose Wall mounting kit...
4.1 Fitting The EasyClean100 and 150 are designed to be fitted directly (c-rails), on to walls or posts/ pipes. The EasyClean 100 and 150 are built into the same type of housing and therefore have the same dimensions. The fitting location must have sufficient stability and must as far as possible be free of vibration.
EasyClean100/150 4.2 Connections CAUTION Before making connections, check that the connection values as described in section 1.3 ”Data and key characteristics” are observed. Connections to the housing floor EasyClean100 1 Main cable sleeve M16 2 Transmitter cable sleeve, M16 3 Air/water input G "...
Page 21
EasyClean100/150 NOTICE For purposes of efficiency, a valve is installed for water and compressed air from the building close to the EasyClean100/150. This facilitates maintenance work and increases working safety during fitting and dismantling of the device. Please observe the local regulations for pneumatic and water installations. Connections to the The spray head is designed for the Mettler-Toledo InDip550.
Page 22
Electrical connections EasyClean100 with Mettler-Toledo transmitters Transmitter Electrical connections Transmitter X100 e Define rinse interval and rinse time according to the process EasyClean 100 require ments on the transmitter X100 e. Wash X100 e Transmitter M300 Set relay #1 (default) or #2, #3, #4 on the transmitter to EasyClean 100 rinse contact.
EasyClean100/150 4.3 Installation and commissioning EasyClean100 1. Fit the EasyClean to a wall or a pipe/post, so that the connections are facing downwards. 2. Connect the transmitter to the EasyClean device (see section 4.2 ”Connections”). 3. Connect compressed air and water from the building, taking care to ensure that the media pressure does not exceed the specified device pressure.
Page 25
EasyClean100/150 7 Check before commissioning: • Are compressed air and rinsing water correctly connected? • Are all hose connections carefully (not bent!) secured? 8. First commissioning of the EasyClean100 • Connect the EasyClean to the power supply. • Open the main tap (if available) for compressed air and/or water. 9.
EasyClean100/150 5 Operation 5.1 Checks by the operator When switching the device on, every day and when a new shift starts, check whether a sufficient supply of: compressed air, rinsing water and electrical power is guaranteed, and that the housing is functioning smoothly. For any kind of maintenance work on the housing, please refer to the relevant manual.
EasyClean100/150 5.4 Procedure in the event of a failure in the power supply EasyClean100 Failure in the In the event of a power failure, all functions of the EasyClean100 cut out, with no impact on power supply the reading. The EasyClean100 is inactive. This means: –...
EasyClean100/150 6 Maintenance and fault elimination If you have any questions about faults or repairs, please contact your local METTLER TOLEDO customer service. The addresses may be found at the end of this instruction manual. 6.1 Maintenance The EasyClean100/150 is very service reduced.
EasyClean100/150 6.2 Fault elimination and repairs DANGER Please refer to Chapter 2 ”Safety”! Repair work may only be performed by specialists. Before the device is opened, it must be disconnected from the power supply! EasyClean100 Failure Cause Remedy No air generated in the InDip housing Compressed air not switched on. Switch on compressed air.
Page 30
EasyClean100/150 EasyClean150 Failure Cause Remedy The InTrac housing does not move. Compressed air not switched on. Switch on compressed air. The sensor does not move out of or Air pressure too low. Increase pressure (see specifications). into the process Compressed air valve not opening. Clean valve.
EasyClean100/150 7 Decommissioning, storage, disposal DANGER Please refer to chapter 2 ”Safety”. Decommissioning may only be performed by trained staff or specialists. 7.1 Decommissioning Procedure 1. Switch off the power supply, the compressed air supply and the water supply to the device. 2.
EasyClean100/150 8 Spare parts and accessories When ordering spare parts, please state the following details: – article number of the device – serial number of the device – ordering number from the following list of spare parts – quantity required. The addresses of manufacturers and customer services may be found at the end of this instruction manual.
Page 33
EasyClean100/150 Pos. Art. no. Description 52 402 291 Spray head for InDip550/PVC 52 402 290 Spray head for InDip550/PVDF 52 402 370 Fitting set for spray head 52 402 306 Wall mounting kit, complete 52 402 308 Mast mounting kit, complete 52 402316 Weatherproof hood 52 402 283...
Page 35
EasyClean100/150 Pos. Art. no. Description 52 402 306 Wall mounting kit, complete 52 402 308 Mast mounting kit, complete 52 402316 Weatherproof hood 52 402 283 Tubing PTFE Ø 6/4 mm, 5 m / 15 ft. 52 402 314 Hose LDPE Ø 6/4 mm / 20 m, for compressed air connection 52 401 322 Pneumatics hose PU Ø...
Page 36
METTLER TOLEDO Market Organizations Sales and Service: Australia France Malaysia Slovenia Mettler-Toledo Ltd. Mettler-Toledo Mettler-Toledo (M) Sdn Bhd Mettler-Toledo d.o.o. 220 Turner Street Analyse Industrielle S.A.S. Bangunan Electroscon Holding, U 1-01 Pot heroja Trtnika 26 Port Melbourne 30, Boulevard de Douaumont...
Page 39
EasyClean100/150 Verwendung dieser Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung ist integrierender Bestandteil von EasyClean100 und EasyClean150 und enthält wichtige Hinweise und Instruktionen für Sicherheit und Betrieb. Alle Personen, die an und mit EasyClean100 und/oder EasyClean150 Arbeiten ausführen, müssen vorgängig die für ihre Tätigkeit relevanten Kapitel gelesen und verstanden haben. Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor Gebrauch des EasyClean-Systems sorgfältig durch.
Waschkontakt des angeschlossenen Transmitters Ablauf: nicht im Gerät einstellbar Steuereingänge 1 Steuereingang für Waschkontakt vom Transmitter, 24V Transmitter METTLER TOLEDO Transmitter: – pH2050e, O 4050e, Cond 7050e – pH2100e, O 4100e, CondI7100e, Trb8300 – alternativ durch Transmitter mit Waschkontakt und «Hold»-Funktion...
Page 43
EasyClean100/150 Verbindung zu InDip-Armatur Schlauch LDPE Ø 6/4 mm ( " / ") optional: Schlauch PTFE Ø 6/4 mm ( " / ") Verbindung zu Wechselarmatur Schlauch LDPE Ø 6/4 mm ( " / ") optional: Schlauch PTFE Ø 6/4 mm ( "...
EasyClean100/150 2 Sicherheit 2.1 Einleitung Die Betriebsanleitung enthält die wichtigsten Angaben, um EasyClean100/150 und den Sprüh- kopf effizient und bestimmungsgemäss zu nutzen. Grundvoraussetzung für den sicherheits - gerechten Umgang und den störungsfreien Betrieb ist die Kenntnis dieser Sicherheits vorschriften und die Beachtung der weiteren Warnhinweise in der Betriebsanleitung. Diese Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitsvorschriften, sind vom Betreiber und allen Personen zu beachten, die mit EasyClean100/150 oder dem Sprühlkopf arbeiten.
EasyClean100/150 2.4 Grundsätze EasyClean100/150 und der Sprühkopf sind nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheits technischen Regeln gebaut. Dennoch können von dem Gerät Risiken und Gefahren ausgehen: – wenn das Gerät von ungenügend ausgebildeten Personen bedient wird. – wenn das Gerät nicht bestimmungsgemäss verwendet wird. EasyClean100/150 und der Sprühkopf dürfen nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäss, sicherheits- und gefahrenbewusst unter Beachtung der Betriebsanleitung benutzt werden.
EasyClean100/150 2.6 Verantwortlichkeiten, Organisatorische Massnahmen Verpflichtung des – Der Betreiber verpflichtet sich, nur Personen an EasyClean arbeiten zu lassen, die mit den Betreibers grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut und in die Handhabung des Geräts eingewiesen sind. Die vorliegende Bedienungsanleitung gilt hierfür als Grundlage.
EasyClean100/150 2.7 Produktspezifische Gefahren Gefährdung durch elektrische Energie! Wenn das Gerät für die Durchführung von Installations- und Reparaturarbeiten geöffnet wird, werden spannungsführende Teile freigelegt. Schliessen Sie das Gerät nach Durchführung der Arbeiten sofort wieder! Gefährdung durch Druckluft/Wasser! Zu öffnende Druckleitungen (Druckluft, Spülwasser) vor Beginn von Reparaturarbeiten absperren und drucklos machen! 2.8 Restgefahren Trotz aller getroffenen Vorkehrungen bestehen Restgefahren wie z.B.:...
EasyClean100/150 2.10 Sicherheitsmassnahmen Die lokalen Gesetze und Vorschriften müssen immer beachtet werden. Sie sind nicht Bestandteil dieser Betriebsanleitung. Das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung wie Schutzbrille und Schutzkleidung ist grundsätzlich erforderlich. Das Gerät darf nur in geschlossenem Zustand betrieben werden. Der Betreiber ist für die Instruktion des Personals verantwortlich. Dazu kann diese Betriebs - an leitung auch in weiteren Sprachen nachbestellt werden.
EasyClean100/150 3.2 Funktionen Allgemeines Das EasyClean100/150 steuert die Zufuhr von Druckluft resp. Wasser zu einer Elektrodenspitze, welche in einer InDip-Armatur (EasyClean100) oder in einer Wechselarmatur (EasyClean150) eingebaut ist. Der Ablauf wird durch den Waschkontakt des Transmitters ausgelöst und wieder gestoppt Betriebsarten Der Transmitter übernimmt die gesamte Steuerung des Gerätes.
EasyClean100/150 3.3 Integration in ein Messsystem In den nachfolgenden Schemas ist ein typisches Beispiel für die Integration von EasyClean100 bzw. EasyClean150 in ein Mess system dargestellt. EasyClean100 EasyClean100 Druckluft-/Wasseranschluss Druckluft- bzw. Wasserschlauch Wandbefestigung Wetterschutzdach (optional) Sprühkopf Druckluft- bzw. Wasserschlauch 9/10 Steuerkabel Not-Aus Schalter (optional) EasyClean150...
EasyClean100/150 4 Inbetriebnahme GEFAHR Beachten Sie Kapitel 2 «Sicherheit». Alle Arbeiten an elektrischen Komponenten des Systems dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden. HINWEIS Gehen Sie bei der Inbetriebnahme gemäss Abschnitt 4.3 «Checkliste für Installation und Inbetriebnahme» vor. Achten Sie auf die Verweise für weitergehende Informationen. 4.1 Montage EasyClean100und150 sind für direkte Montage (C-Schiene), Wand- oder Mastmontage vor gesehen.
EasyClean100/150 4.2 Anschlüsse VORSICHT Kontrollieren Sie vor dem Anschliessen, dass die Anschlusswerte gemäss Abschnitt 1.3 «Daten und Kenngrössen» eingehalten sind. Anschlüsse am Gehäuse- boden EasyClean100 1 Durchführung Netzkabel, M16 2 Durchführung Transmitterkabel, M16 3 Luft/Wasser Eingang G " NPT, female 4 Ausgang zur InDip-Armatur (Schlauch Ø...
Page 55
EasyClean100/150 HINWEIS Zweckmässigerweise wird für Wasser und Druckluft gebäudeseitig ein Absperrorgan in der Nähe des EasyClean100/150 installiert. Dies erleichtert Wartungsarbeiten und erhöht die Arbeitssicherheit bei der Montage und Demontage des Gerätes. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften für Pneumatik- und Wasserinstallationen. Anschlüsse an die Der Sprühkopf ist für die Mettler-Toledo InDip550 ausgelegt.
Page 56
Elektrische Anschlüsse EasyClean100 mit Mettler-Toledo Transmittern Transmitter Elektrische Anschlüsse Transmitter X100 e Spülintervall und Spülzeit gemäss Applikationsbedingungen EasyClean 100 am Transmitter X100 e einstellen. Wash X100 e Transmitter M300 Relais # 1 (Standardeinstellung) oder # 2, # 3, # 4 beim EasyClean 100 Transmitter auf Spülkontakt setzen.
Page 57
EasyClean100/150 Elektrische Anschlüsse EasyClean150 mit Mettler-Toledo Transmittern Elektrische Anschlüsse Transmitter X100 e EasyClean 150 HINWEIS Brücke setzen an Klemme 2 und 3 im EasyClean 150. Spülintervall und Spülzeit gemäss Applikationsbedingungen am Transmitter X100 e einstellen. Wash Hold X100e Transmitter M300 EasyClean 150 HINWEIS Brücke setzen an Klemme 2 und 3 im EasyClean 150.
EasyClean100/150 4.3 Installation und Inbetriebnahme EasyClean 100 1. EasyClean an einer Wand oder an einem Mast montieren, so dass die Anschlüsse nach unten gerichtet sind. 2. Transmitter an das EasyClean-Gerät anschliessen (siehe Abschnitt 4.2 «Anschlüsse»). 3. Druckluft und Wasserversorgung gebäudeseitig anschliessen. Es ist dabei sicherzustellen, dass der Mediendruck den spezifizierten Gerätedruck nicht überschreitet (siehe Kapitel...
Page 59
EasyClean100/150 7. Kontrollen vor Inbetriebsetzung: • Sind Druckluft und Spülwasser korrekt angeschlossen? • Sind alle Schlauchverbindungen sorgfältig (nicht geknickt!) verlegt? 8. Erstinbetriebsetzung EasyClean100 • EasyClean an Stromversorgung anschliessen. • Haupthahn (wenn vorhanden) für Druckluft und/oder Wasser öffnen. 9. Steuerung über Transmitter •...
EasyClean100/150 5 Bedienung 5.1 Kontrollen durch den Bediener Prüfen Sie vor dem Einschalten sowie täglich bzw. bei Schichtwechsel ob eine genügende Versorgung mit: Druckluft, Spülwasser und elektr. Energie gewährleistet ist, und die Armatur einwandfrei funktioniert. Für allfällige Unterhaltsarbeiten an der Armatur konsultieren Sie die entsprechende Anleitung. 5.2 Bedienung EasyClean100 Das EasyClean100 besitzt keine Bedienelemente.
EasyClean100/150 5.4 Verhalten bei Ausfall der Energieversorgung EasyClean100 Ausfall der Bei Stromausfall entfallen alle Funktionen des EasyClean100 ohne Einfluss auf die Messung. Stromversorgung EasyClean100 ist inaktiv. Das heisst: – Die Elektrode misst weiter. Steht der Transmitter noch unter Spannung, können die Mess - resultate verwendet werden.
EasyClean100/150 6 Wartung und Störungsbehebung Bei Fragen zu Störungen oder Reparaturen wenden Sie sich an ihren lokalen METTLER TOLEDO Kundendienst. Die Anschriften finden Sie am Ende dieser Betriebsanleitung. 6.1 Wartung EasyClean100/150 ist sehr wartungsarm. Zum Entfernen von Staub, Schmutz und Flecken können die Aussenflächen des Geräts mit einem weichen, mit Wasser angefeuchtetem Tuch abgewischt werden.
EasyClean100/150 6.2 Störungsbehebung und Instandsetzung GERFAHR Beachten Sie Kapitel 2 «Sicherheit». Instandsetzungsarbeiten dürfen nur durch Fachkräfte vorgenommen werden. Vor dem Öff- nen des Gerätes muss dieses von der Stromquelle getrennt werden! EasyClean100 Störung Mögliche Ursache Behebung Keine Blasenbildung an der Druckluft nicht eingeschaltet.
Page 64
EasyClean100/150 EasyClean150 Störung Mögliche Ursache Behebung InTrac-Armatur bewegt sich nicht Druckluft nicht eingeschaltet. Druckluft einschalten. Sensor fährt nicht aus oder in den Druck der Luft ist zu niedrig. Erhöhung des Druckes Prozess. (siehe Spezifikationen). Druckluftventil öffnet nicht. Ventil reinigen. Luftschläuche nicht richtig verlegt Schläuche auf Undichtheit Knicke und oder defekt.
EasyClean100/150 7 Ausserbetriebsetzung, Lagerung, Entsorgung GEFAHR Beachten Sie Kapitel 2 «Sicherheit». Die Ausserbetriebsetzung darf nur durch ausgebildetes Personal oder Fachkräfte vorgenommen werden. 7.1 Ausserbetriebsetzung Vorgehen 1. Gebäudeseitige Spannungs-, Druckluft- und Wasserversorgung abstellen. 2. Netzanschluss vom Gerät trennen. 3. Vorhandene Signalleitungen abhängen. 4.
EasyClean100/150 8 Ersatzteile und Zubehör Bei Ersatzteilbestellungen fügen Sie bitte folgende Angaben an: – Artikelnummer des Geräts – Seriennummer des Geräts – Bestellnummer aus der folgenden Ersatzteilliste – gewünschte Stückzahl. Die Hersteller- und Kundendienstanschriften finden Sie am Ende dieser Betriebsanleitung. HINWEIS Ersatzteile müssen den technischen Erfordernissen des Geräteherstellers entsprechen! Verwenden Sie nur Originalersatzteile.
Page 67
EasyClean100/150 Pos. Art.-Nr. Beschreibung 52 402 291 Sprühkopf für InDip550/PVC 52 402 290 Sprühkopf für InDip550/PVDF 52 402 370 Fittingset für Sprühkopf 52 402 306 Wandbefestigung, komplett 52 402 308 Mastbefestigung, komplett 52 402316 Wetterschutzdach 52 402 283 PTFE-Schlauch, Ø 6/4 mm, 5 m 52 402 314 LDPE-Schlauch für Druckluftanschluss, Ø...
Page 73
EasyClean100/150 Utilisation des présentes instructions d’utilisation Les présentes instructions d’utilisation font partie intégrante de l’EasyClean100 et l’EasyClean150 et contient d’importantes directives et instructions relatives à la sécurité et à l’emploi. Toutes les personnes qui devront travailler avec l’EasyClean100 et/ou l’EasyClean150 devront au préalable avoir lu et compris le chapitre relatif à...
EasyClean100/150 1 Description du produit 1.1 Introduction Conformité EasyClean100 et EasyClean150 sont conformes aux dispositions suivantes: • Directives basse tension: – directives UE 73/23/EG – directives suisses SR734.26NEV – dispositions de sécurité EN61010-1 – classe de protection IP EN60529 IP65 •...
Entrée de commande 1 entrée de commande pour contacts de lavage, venant du transmetteur, 24V Transmetteur transmetteurs METTLER TOLEDO: – pH2050e, O 4050e, Cond7050e – pH2100e, O 4100e, Cond7100e, Trb8300 – alternativement via transmetteur avec contact de lavage et fonction «hold»...
Page 77
EasyClean100/150 Liaison au support InDip flexible LDPE, Ø 6/4 mm ( " / ") option: flexible PTFE, Ø 6/4 mm ( " / ") Liaison au support rétractable flexible LDPE, Ø 6/4 mm ( " / ") option: flexible PTFE, Ø 6/4 mm ( "...
EasyClean100/150 2 Sécurité 2.1 Introduction Les instructions d’utilisation contiennent les informations essentielles pour assurer une utili - sation efficace et judicieuse de l’EasyClean100/150 et de sa tête de pulvérisation. Un prérequis indispensable à une manipulation sûre et à un bon fonctionnement est la connaissance de ces consignes de sécurité...
EasyClean100/150 2.4 Principes de base L’EasyClean100/150 et la tête de pulvérisation sont construits conformément à l’état de la technique et aux règles de sécurité reconnues. L’appareil peut toutefois poser certains risques et dangers: – lorsqu’il est utilisé par des personnes insuffisamment formées. –...
EasyClean100/150 2.6 Responsabilités, mesures organisationnelles Obligations de – L’utilisateur s’engage à ne laisser utiliser l’EasyClean que par des personnes familiarisées l’utilisateur avec les prescriptions de base sur la sécurité du travail et la prévention des accidents, et affectées à la manipulation de l’appareil. Les présentes instructions d’utilisation font à cet effet office de guide pratique.
EasyClean100/150 2.7 Dangers spécifiques au produit Dangers dus à l’énergie électrique! Si l’appareil doit être ouvert à des fins de travaux d’installation et/ou de réparation, les éléments sous tension doivent être déconnectés. Refermer l’appareil dès que les travaux sont terminés! Dangers dus à...
EasyClean100/150 2.10 Mesures de sécurité Les législations et prescriptions locales doivent être strictement respectées à tout moment. Elles ne font pas partie intégrante des présentes instructions d’utilisation. Le port d’un équipement de protection personnelle, tel que des lunettes de sécurité et un vêtement de protection, est impératif.
EasyClean100/150 3.2 Fonctions Généralités L’EasyClean100/150 commande l’amenée d’air comprimé et/ou d’eau à une tête d’électrode placée dans un support InDip (EasyClean100) ou dans un support rétractable (EasyClean150). L’écoulement est libéré et arrêté via le contact de lavage du transmetteur. Types d’opérations Le transmetteur prend en charge toute la commande de l’appareil.
EasyClean100/150 3.3 Intégration à un système de mesure Les schémas ci-après sont des exemples type d’intégration de l’EasyClean100 et de l’EasyClean150 à un système de mesure. EasyClean100 EasyClean100 Connection de l’eau/de l'air comprimé Flexible d’air comprimé ou d’eau Fixation mural Auvent de protection (option) Tête de pulvérisation Alimentation d’air comprimé...
EasyClean100/150 4 Mise en service DANGER Voir le chapitre 2 «Sécurité». Tous travaux aux composants électriques du système ne peuvent être effectués que par un personnel qualifié et autorisé. REMARQUE Pour la mise en service, procéder comme expliqué à la section 4.3 «L’installation et la mise en service».
EasyClean100/150 4.2 Raccordement ATTENTION S’assurer, avant de procéder au raccordement, que les valeurs de raccordement selon la section 1.3 «Données et caractéristiques techniques» sont bien conformes. Raccordements au bas du boîtier EasyClean100 1 Passage du câble secteur, M16 2 Passage du câble du transmetteur, M16 3 Entrée d’air/d'eau G "...
Page 89
EasyClean100/150 Remarques Il est avantageux que le client installe une vanne d’arrêt d’eau et d’air comprimé à proximité de l’EasyClean100/150. Ceci facilitera les travaux d’entretien tout en augmentant la sécurité de travail lors du montage et du démontage de l’appareil. Respecter les prescriptions locales en matière d’installations pneumatiques et de distribution d’eau.
Page 90
Raccordements électriques EasyClean100 avec transmetteurs Mettler-Toledo Transmitter Raccordements électriques Transmetteur X100 e Fixer le temps de rinçage et l’intervalle de rinçage du trans- EasyClean 100 metteur X100 e suivant les conditions d’application. Wash X100 e Transmetteur M300 Configurer le relais # 1 (préréglage) ou # 2, # 3, # 4 du EasyClean 100 transmetteur en relais de rincage.
Page 91
EasyClean100/150 Raccordements électriques EasyClean150 avec transmetteurs Mettler-Toledo Raccordements électriques Transmetteur X100 e EasyClean 150 REMARQUE Mettre un pont entre les bornes 2 et 3 sur EasyClean 150. Fixer le temps de rinçage et l’intervalle de rinçage du trans- metteur X100 e suivant les conditions d’application. Wash Hold X100e...
EasyClean100/150 4.3 L’installation et la mise en service EasyClean100 1. Monter l’EasyClean sur un mur ou un poteau, de manière que les raccords soient dirigés vers le bas. 2. Raccorder le transmetteur à l’EasyClean (voir la section 4.2 «Raccordements»). 3. Raccorder l’air comprimé et l’amenée d’eau du site du client. Il y a lieu de s’assurer que la pression du fluide n’excède pas la pression spécifique de l’appareil (voir le chapitre 1.3 «Données et caractéristiques techniques»).
Page 93
EasyClean100/150 7. Contrôles avant mise en service: • L’air comprimé et l’eau de rinçage sont-ils correctement raccordés? • Toutes les liaisons par flexibles sont-elles soigneusement réalisées (sans pliures)? 8. Première mise en service de l’EasyClean100 • Raccorder l’EasyClean à l’alimentation secteur. •...
EasyClean100/150 5 Fonctionnement 5.1 Contrôles par l’opérateur Avant mise sous tension, chaque jour et avant chaque changement d’équipe, s’assurer qu’une alimentation suffisante en: air comprimé, eau de rinçage et énergie électrique est garantie, et que le support fonctionne correctement. Pour d’éventuels travaux d’entretien au support, se reporter au mode d’emploi correspondant. 5.2 Fonctionnement de l’EasyClean100 L’EasyClean100 ne dispose d’aucun élément de commande.
EasyClean100/150 5.4 En cas de coupure de courant EasyClean100 Coupure de courant En cas de coupure de courant, toutes les fonctions de l’EasyClean100 sont neutralisées, sans impact sur la mesure. L’EasyClean100 est inactif. Ceci signifie que: – l’électrode continue la mesure. Si le transmetteur est encore sous tension, les résultats de mesure sont utilisables.
EasyClean100/150 6 Maintenance et dépannage Pour toutes questions relatives à des dérangements ou des réparations, s’adresser au service clientèle local de METTLER TOLEDO. Les adresses figurent à la fin des présentes instructions d’utilisation. 6.1 Maintenance L’EasyClean100/150 nécessite quelque peu d’entretien.
Voir le chapitre 2 «Sécurité». Les travaux de maintenance ne peuvent être effectués que par un personnel spécialisé. Avant d’ouvrir l’appareil, il est impératif de le déconnecter de sa source d’alimentation électrique! EasyClean 100 Problème Cause(s) possible(s) Remède Pas de formation de bulles au Air comprimé...
Page 98
EasyClean100/150 EasyClean 150 Problème Cause(s) possible(s) Remède Le support InTrac ne se déplace pas. Pression d’air non enclenchée. Activer la pression d’air. Le capteur n’est pas activé ou dés - Pression d’air trop faible. Augmenter la pression (voir les activé spécifications).
EasyClean100/150 7 Mise hors service, entreposage, rejet DANGER Voir le chapitre 2 «Sécurité». La mise hors service ne peut être entreprise que par un personnel adéquatement formé ou par des spécialistes. 7.1 Mise hors service Procédure 1. Couper les alimentations locales en électricité, air comprimé et eau. 2.
EasyClean100/150 8 Pièces de rechange et accessoires Prière de compléter les indications suivantes pour les commandes de pièces de rechange: – numéro d’article de l’appareil – numéro de série de l’appareil – numéro de commande de la liste de pièces de rechange ci-après –...
Page 101
EasyClean100/150 Pos. N° Art. Description 52 402 291 Tête de pulvérisation pour InDip550/PVC 52 402 290 Tête de pulvérisation pour InDip550/PVDF 52 402 370 Kit d’adaptation pour la tête de pulvérisation 52 402 306 Kit de fixation murale, complet 52 402 308 Kit de fixation poteau, complet 52 402316 Kit de protection contre les intempéries...