Télécharger Imprimer la page
MCZ STREAM COMFORT AIR 12 UP! M1 Manuel D'installation Et D'utilisation
MCZ STREAM COMFORT AIR 12 UP! M1 Manuel D'installation Et D'utilisation

MCZ STREAM COMFORT AIR 12 UP! M1 Manuel D'installation Et D'utilisation

Partie 1 - normes et assemblage
Masquer les pouces Voir aussi pour STREAM COMFORT AIR 12 UP! M1:

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
FR
POÊLE À PELLETS ÉTANCHE
STREAM COMFORT AIR 12 M1
STREAM COMFORT AIR 12 UP! M1
PARTIE 1 - NORMES ET ASSEMBLAGE
Traduction des instructions rédigées dans la langue originale

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MCZ STREAM COMFORT AIR 12 UP! M1

  • Page 1 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION POÊLE À PELLETS ÉTANCHE STREAM COMFORT AIR 12 M1 STREAM COMFORT AIR 12 UP! M1 PARTIE 1 - NORMES ET ASSEMBLAGE Traduction des instructions rédigées dans la langue originale...
  • Page 2 SOMMAIRE SOMMAIRE ........................ II INTRODUCTION ......................1 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE ............2 2-INSTALLATION .......................11 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............21 4- DÉBALLAGE ......................25 5-RACCORDEMENT DU TUYAU SUPÉRIEUR DE SORTIE DES FUMÉES .......29 6-RACCORDEMENT DU TUYAU ARRIÈRE DE SORTIE DES FUMÉES ........31 7-COMFORT AIR ......................32 8-ENLEVER LE COUVERCLE ET DÉPOSER LES PANNEAUX LATÉRAUX ........37 9- MONTAGE DU REVÊTEMENT ...................40...
  • Page 3 RÉVISIONS DE LA PUBLICATION Le contenu de ce manuel, de nature strictement technique, appartient à l’ e ntreprise MCZ Group Spa. Aucune partie de ce manuel ne peut être traduite dans une autre langue et/ou adaptée et/ou reproduite, même partiellement, sous une autre forme et/ou par un moyen mécanique, électronique, par photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable...
  • Page 4 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ L’installation, le branchement électrique, la vérification du • fonctionnement et l’entretien ne doivent être effectués que par un opérateur habilité. • Installer le produit en respectant les législations et réglementations en vigueur.
  • Page 5 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE d’ e mploi sont respectées. • Éliminer les cendres de combustion en respectant les modalités prévues par la loi en vigueur. • Ne pas utiliser le produit comme si c’ é tait une échelle ou une structure d’appui. • Ne pas mettre de linge à...
  • Page 6 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE prévus sur l’appareil doivent rester fermés. • Le produit doit être raccordé électriquement à une installation munie d’un système de mise à la terre efficace. • Éteindre le produit en cas de panne ou de mauvais fonctionnement. • L’éventuelle accumulation de pellet imbrûlé...
  • Page 7 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE • En cas de défaillance du système d’allumage, ne pas forcer l’allumage en utilisant des matériaux inflammables. • Il est interdit de charger manuellement du combustible dans le brasier. Le non-respect de cette mise en garde peut occasionner des situations de danger.
  • Page 8 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE INFORMATIONS : • Pour toute information, en cas de problème ou de dysfonctionnement, s’adresser au revendeur ou à un personnel qualifié. • N’utiliser que le combustible déclaré par le Fabricant. • Lors du premier allumage, il est normal que le produit émette de la fumée due au premier chauffage de la peinture. Il faut donc bien aérer le local où...
  • Page 9 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE CONDITIONS DE GARANTIE Pour connaître la durée, les termes, les conditions et les limitations de la garantie conventionnelle de MCZ, consulter la fiche cartonnée de garantie incluse avec le produit. Informations pour la gestion des déchets des équipements électriques et électroniques contenant des piles et des accumulateurs Ce symbole, qui apparaît sur le produit, les piles, les accumulateurs, leur emballage ou leur documentation, indique que le produit et...
  • Page 10 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT La démolition et l’ é limination du produit sont à la charge et sous la responsabilité du propriétaire qui devra agir conformément aux lois en vigueur dans son pays en matière de sécurité, de respect et de protection de l’...
  • Page 11 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE LEGENDA O ÉLIMINER MATÉRIAUX Métal Verre Le cas échéant, l’ é liminer séparément en fonction du matériau dont il est composé: Carreaux en terre cuite ou en céramique REVÊTEMENT EXTÉRIEUR Pierre Vitrocéramique (porte du foyer) : jeter dans les déchets inertes ou dans les déchets Le cas échéant, l’...
  • Page 12 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE Nos produits à biocombustibles solides (ci-après désignés «  Produits  ») sont conçus et construits conformément à l’une des normes européennes suivantes harmonisées avec le règlement (UE) n° 305/2011 pour les produits de la construction : EN 14785 : « Appareils de chauffage domestique à...
  • Page 13 2-INSTALLATION Les indications contenues dans ce chapitre font explicitement référence à la norme italienne d’installation UNI 10683. Dans tous les cas, il faut toujours respecter les normes en vigueur dans le pays d’installation. LES PELLETS Le pellet est issu de la sciure de bois naturel séché (sans vernis). Le caractère compact du matériau est garanti par la lignine contenue dans le bois sans utiliser de colles ni de liants.
  • Page 14 2-INSTALLATION PRÉAMBULE La mise en place de l’installation thermique (générateur + alimentation en air de combustion + système d’évacuation des produits de la combustion + éventuel installation hydraulique/aéraulique) doit être réalisée dans le respect des lois et de la réglementation en vigueur , et effectuée par un technicien habilité, qui doit remettre au directeur de l’usine une déclaration de conformité...
  • Page 15 2-INSTALLATION DISTANCES MINIMALES Respecter les distances des objets inflammables ou sensibles à la chaleur (divans, meubles, revêtements en bois, etc.) comme spécifié dans le schéma ci-dessous. S’il y a des objets jugés particulièrement sensibles à la chaleur tels que meubles, rideaux, canapés, par précaution, augmenter la distance du poêle pour éviter toute détérioration due à...
  • Page 16 2-INSTALLATION Assurer en tous cas une distance adéquate pour faciliter l’accessibilité pendant le nettoyage et l’ e ntretien extraordinaire. Si cela n’ e st pas possible, il faut du moins permettre l’ e spacement du produit par rapport aux murs/encombrements adjacents. Cette opération doit être effectuée par un technicien habilité...
  • Page 17 2-INSTALLATION Moins de 15 kW : Diamètre du conduit de l’air Longueur maximale Longueur maximale (conduit lisse) (conduit ondulé) 50 mm 60 mm 80 mm 100 mm 12 m Plus de 15 kW : Diamètre du conduit de l’air Longueur maximale Longueur maximale (conduit lisse) (conduit ondulé)
  • Page 18 2-INSTALLATION Aménagements pour le système d’évacuation des fumées Le système d’ é vacuation des produits de la combustion est un élément particulièrement important pour le bon fonctionnement de l’appareil et doit être correctement dimensionné selon la norme EN 13384-1. Sa réalisation/adaptation/vérification doit toujours être effectuée par un opérateur habilité par la loi et doit respecter la réglementation en vigueur dans le pays où...
  • Page 19 2-INSTALLATION Terminal de cheminée Le faîte, c’ e st-à-dire la partie terminale du conduit de fumées doit satisfaire aux caractéristiques suivantes : • la section de sortie des fumées doit être égale à au moins le double de la section intérieure de la cheminée ; •...
  • Page 20 2-INSTALLATION EXEMPLES D’INSTALLATION (DIAMÈTRES ET LONGUEURS À DIMENSIONNER) 1. Installation du conduit de fumées avec un trou pour le passage du tuyau augmenté de : • 100  mm minimum autour du tuyau s’il communique avec des parties non inflammables comme du ciment, des briques, etc. ou •...
  • Page 21 2-INSTALLATION Instructions d’installation avec tubes concentriques (valable pour la France) Les poêles Étanche sont installés en configuration étanche: chaque appareil prélève l’air comburant directement à l’ e xtérieur par un conduit d’amenée d’air et est raccordé à un conduit d’ é vacuation des produits de combustion. Il est nécessaire que le conduit d’amenée d’air soit réalisé...
  • Page 22 2-INSTALLATION L’installation devra être conforme aux préconisations du D.T.U 24.1 En cas d’installation du terminal en zone 2 ou 3, se référer au DTA du système d’amenée d’air comburant et d’ é vacuation des produits de combustion correspondant : Configurations d'installation du terminal d’évacuation Configurations d’intallation des systèmes à...
  • Page 23 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS DU POÊLE STREAM COMFORT AIR 12 M1 Ø80 Ø60 Ø60 Ø50 Ø80 Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 24 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS DU POÊLE STREAM COMFORT AIR 12 UP! M1 Ø60 Ø60 Ø50 Ø80...
  • Page 25 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES STREAM COMFORT AIR 12 M1 / STREAM COMFORT AIR 12 UP! M1 Classe d’Efficacité Énergétique Puissance utile nominale 11,9 kW (10234 kcal/h) Puissance utile minimale 3,4 kW (2924 kcal/h) Rendement au Max. 90,8 % Rendement au Min 93,2 % Température des fumées sortantes au Max...
  • Page 26 EXIGENCES D’INFORMATIONS APPLICABLES AUX DISPOSITIFS DE CHAUFFAGE DÉCENTRALISÉS À COMBUSTIBLE SOLIDE SELON LE RÈGLEMENT (EU) 2015/1185 E 2015/1186 (FICHE PRODUIT) Producteur: MCZ GROUP SpA Marque: STREAM COMFORT AIR 12 M1 / STREAM COMFORT AIR 12 UP! M1 Référence(s) du modèle: Fonction de chauffage indirect: Puissance thermique directe: 11,9 Puissance thermique indirecte: Normes harmonisées:...
  • Page 27 4- DÉBALLAGE INDICATIONS POUR L’ÉLIMINATION DE L’EMBALLAGE Le matériel dont est fait l’ e mballage de l’appareil doit être éliminé correctement, dans le but d’ e n faciliter la collecte, la réutilisation, la récupération et le recyclage lorsque possible. Le tableau ci-dessous donne la liste des composants qui peuvent constituer l’ e mballage et les indications correspondantes pour une élimination correcte.
  • Page 28 4- DÉBALLAGE Il est recommandé d’ e ffectuer chaque opération de manutention avec des moyens adaptés en prêtant attention aux normes en vigueur en matière de sécurité. Ne pas renverser l’ e mballage et prendre toutes les précautions nécessaires pour les pièces en faïence.
  • Page 29 4- DÉBALLAGE SUPPRESSION DES ÉTRIERS DE FIXATION Pour ôter le poêle de la palette, il est nécessaire d’ e nlever les deux vis « u » et la plaque « s » du pied du poêle. Les étriers « s » sont au nombre de quatre.
  • Page 30 4- DÉBALLAGE Positionner le poêle et procéder au raccordement au conduit des fumées. Trouver, en réglant les 4 pieds, (J), le bon niveau afin que l’ é vacuation des fumées et le tube soient coaxiaux. S’il faut raccorder le poêle à un tuyau d’ é vacuation qui traverse la paroi arrière (pour entrer dans le conduit des fumées), faire très attention à...
  • Page 31 5-RACCORDEMENT DU TUYAU SUPÉRIEUR DE SORTIE DES FUMÉES SORTIE SUPÉRIEURE La structure du poêle est commune pour la sortie supérieure et arrière. En fonction de l’installation souhaitée, arrière ou supérieure, il faut installer l’accessoire COUDE ou TUYAUX. Pour la sortie supérieure des fumées, il faut procéder comme suit : •...
  • Page 32 5-RACCORDEMENT DU TUYAU SUPÉRIEUR DE SORTIE DES FUMÉES • procéder aux raccordements au conduit de fumées • remonter le couvercle « Z »...
  • Page 33 6-RACCORDEMENT DU TUYAU ARRIÈRE DE SORTIE DES FUMÉES SORTIE POSTÉRIEURE La structure du poêle est commune pour la sortie supérieure et arrière. En fonction de l’installation souhaitée, arrière ou supérieure, il faut installer l’accessoire COUDE ou TUYAUX. Pour la sortie arrière des fumées, il faut procéder comme suit : •...
  • Page 34 7-COMFORT AIR Canalisation Comfort air Les poêles Comfort Air ont la possibilité de canaliser l’air dans d’autres pièces en raccordant les tubes accessoires. Il est possible de canaliser deux sorties. Le poêle est livré avec la sortie de l’air chaud vers le côté du poêle, au niveau de la grille présente sur le panneau latéral esthétique. Si l’...
  • Page 35 7-COMFORT AIR • sur le panneau arrière du poêle, enlever l’ o percule semi-découpé « v » • remonter le panneau arrière « S » • à ce stade, continuer avec les tuyaux pour l’air canalisé Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 36 7-COMFORT AIR Pour canaliser également la deuxième buse à gauche, il faut procéder comme suit : • déposer le panneau latéral gauche • déposer les deux vis « k » du panneau arrière du poêle pour pouvoir enlever l’ é trier « U » • déposer l’...
  • Page 37 7-COMFORT AIR • placer l’ é trier « U » de sorte que la bride puisse sortir au niveau de l’ o percule semi-découpé « v » • fixer l’ é trier « u » à l’aide des deux vis « x » • ôter l’ o percule semi-découpé « v », sur le panneau arrière du poêle •...
  • Page 38 7-COMFORT AIR Le tuyau de l’air sortant peut atteindre des températures très élevées, de l’ordre de 150 °C : il est donc nécessaire de l’isoler de manière appropriée et avec des matériaux adéquats, sur les parties susceptibles d’entrer en contact avec des surfaces inflammables ou qui dépendent de la température (ex. virement de la peinture, goulottes pour passage des câbles électriques, placoplâtre, etc.) ;...
  • Page 39 8-ENLEVER LE COUVERCLE ET DÉPOSER LES PANNEAUX LATÉRAUX COMMENT ENLEVER LE COUVERCLE Pour enlever le couvercle : • soulever le couvercle du réservoir de pellets « A » • déposer les deux vis « c » • soulever le couvercle et le placer dans un endroit sûr Bureau d’...
  • Page 40 8-ENLEVER LE COUVERCLE ET DÉPOSER LES PANNEAUX LATÉRAUX COMMENT DÉPOSER LES PANNEAUX LATÉRAUX Pour enlever les panneaux latéraux, il faut procéder comme suit : • dans la partie en haut déposer les trois vis « x » et les trois rondelles « s » • soulever le panneau « T »...
  • Page 41 8-ENLEVER LE COUVERCLE ET DÉPOSER LES PANNEAUX LATÉRAUX • Procéder de la même manière pour ôter le panneau gauche « U ». Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 42 9- MONTAGE DU REVÊTEMENT À la livraison, le poêle se présente sans le revêtement avant en métal ou en pierre. La procédure de montage est la même pour les sorties de fumées arrière et supérieure. Le montage des pièces en métal et en pierre diffère dans certains passages qui seront soulignés dans les explications suivantes.
  • Page 43 9- MONTAGE DU REVÊTEMENT REVÊTEMENT EN MÉTAL Attention ! Les parties esthétiques sont délicates : les manier avec soin. POS. DESCRIPTION SÉQUENCE DE MONTAGE POS. DESCRIPTION PANNEAU INFÉRIEUR GAUCHE CHARNIÈRE INFÉRIEURE PORTE PANNEAU INFÉRIEUR DROIT ÉTRIER AIMANT PANNEAU LATÉRAL DROIT BUTOIR EN SILICONE PANNEAU LATÉRAL GAUCHE VIS M4X12 PANNEAU SUPÉRIEUR DROIT...
  • Page 44 9- MONTAGE DU REVÊTEMENT REVÊTEMENT EN PIERRE Attention ! Les parties esthétiques sont délicates : les manier avec soin. POS. DESCRIPTION SÉQUENCE DE MONTAGE POS. DESCRIPTION PANNEAU INFÉRIEUR GAUCHE ÉTRIER ROTATION PANNEAU INFÉRIEUR DROIT VIS M4X18 PANNEAU LATÉRAL DROIT VIS M5X16 PANNEAU LATÉRAL GAUCHE DOUILLE PISTON PANNEAU SUPÉRIEUR DROIT VIS M4X16...
  • Page 45 10-SPÉCIFICATIONS POUR LE MONTAGE DU REVÊTEMENT EN MÉTAL Attention ! Comme indiqué dans la 2e partie du manuel (« Premier allumage »), il est conseillé, avant de monter le revêtement, de procéder à l’allumage de l’appareil en le faisant travailler progressivement à la puissance maximum.
  • Page 46 10-SPÉCIFICATIONS POUR LE MONTAGE DU REVÊTEMENT EN MÉTAL • panneau « A » monté...
  • Page 47 10-SPÉCIFICATIONS POUR LE MONTAGE DU REVÊTEMENT EN MÉTAL MONTAGE DU PANNEAU INFÉRIEUR DROIT B • Prendre l’ é trier « L » et deux vis « x » dans l’ e mballage • insérer l’ é trier « L » dans le trou en bas à droite et le fixer à l’aide de deux vis « x » •...
  • Page 48 10-SPÉCIFICATIONS POUR LE MONTAGE DU REVÊTEMENT EN MÉTAL • prendre l’ é trier « G » dans l’ e mballage • introduire le crochet de l’ é trier « G » dans la porte « B » • insérer la porte « B » dans le crochet de l’ é trier « H »...
  • Page 49 10-SPÉCIFICATIONS POUR LE MONTAGE DU REVÊTEMENT EN MÉTAL • bloquer l’ é trier « G » avec le panneau « B » sur le poêle à l’aide des deux vis « x » • Insérer le butoir en caoutchouc « k » dans le trou du panneau inférieur « B » au niveau de l’ é trier « L » monté lors des opérations précédentes Bureau d’...
  • Page 50 10-SPÉCIFICATIONS POUR LE MONTAGE DU REVÊTEMENT EN MÉTAL • le panneau inférieur « B » est monté MONTAGE DU PANNEAU LATÉRAL DROIT C • Prendre la pièce « C » dans l’ e mballage du revêtement. • Accrocher les douilles de fixation « v » (cf. l’image à la page suivante) dans les trous correspondants « z » de la structure.
  • Page 51 10-SPÉCIFICATIONS POUR LE MONTAGE DU REVÊTEMENT EN MÉTAL • • Le panneau « C » est alors monté Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 52 10-SPÉCIFICATIONS POUR LE MONTAGE DU REVÊTEMENT EN MÉTAL MONTAGE DU PANNEAU LATÉRAL GAUCHE D • Prendre la pièce « D » dans l’ e mballage du revêtement. • Accrocher les douilles de fixation « v » (cf. l’image ci-dessous) dans les trous correspondants « z » de la structure.
  • Page 53 10-SPÉCIFICATIONS POUR LE MONTAGE DU REVÊTEMENT EN MÉTAL • Le panneau « D » est alors monté Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 54 10-SPÉCIFICATIONS POUR LE MONTAGE DU REVÊTEMENT EN MÉTAL MONTAGE DU PANNEAU SUPÉRIEUR E • Prendre la pièce « E » dans l’ e mballage du revêtement. • Accrocher les douilles de fixation « v » (cf. l’image ci-dessous) dans les trous correspondants « z » de la structure.
  • Page 55 10-SPÉCIFICATIONS POUR LE MONTAGE DU REVÊTEMENT EN MÉTAL • Le panneau « E » est alors monté Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 56 10-SPÉCIFICATIONS POUR LE MONTAGE DU REVÊTEMENT EN MÉTAL MONTAGE DU PANNEAU SUPÉRIEUR F • Prendre la pièce « F » dans l’ e mballage du revêtement. • Accrocher les douilles de fixation « v » (cf. l’image ci-dessous) dans les trous correspondants « z » de la structure.
  • Page 57 10-SPÉCIFICATIONS POUR LE MONTAGE DU REVÊTEMENT EN MÉTAL • Le panneau « F » est alors monté • passer alors au montage des panneaux latéraux et du couvercle Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 58 11-SPÉCIFICATIONS POUR LE MONTAGE DU REVÊTEMENT EN PIERRE SÉQUENCE DE MONTAGE DU REVÊTEMENT EN PIERRE Le revêtement en pierre doit être installé dans l’ o rdre suivant : • panneau B • panneau C • panneau D • panneau E •...
  • Page 59 11-SPÉCIFICATIONS POUR LE MONTAGE DU REVÊTEMENT EN PIERRE MONTAGE DU PANNEAU INFÉRIEUR DROIT Pour le montage du revêtement en pierre, il faut procéder comme suit : • l’ é trier « W » et le piston « P » sont déjà assemblés au panneau « B » •...
  • Page 60 11-SPÉCIFICATIONS POUR LE MONTAGE DU REVÊTEMENT EN PIERRE • fixer à nouveau l’ é trier « b » à la structure sans l’ o percule semi-découpée « a » • fixer l’ é trier « W » à la structure avec les trois vis « s » •...
  • Page 61 11-SPÉCIFICATIONS POUR LE MONTAGE DU REVÊTEMENT EN PIERRE RÉGLAGE DU PANNEAU INFÉRIEUR « B » Pour régler le panneau « B » en profondeur, afin qu’il soit en face et au ras de la porte, il faut régler la position de l’aimant « m ». Pour ce faire, intervenir sur les deux vis «...
  • Page 62 11-SPÉCIFICATIONS POUR LE MONTAGE DU REVÊTEMENT EN PIERRE • Panneau « B » monté. MONTAGE DU PANNEAU LATÉRAL DROIT C • Prendre la pièce « C » dans l’ e mballage du revêtement. • Accrocher les douilles de fixation « v » (cf. l’image à la page suivante) dans les trous correspondants « z » de la structure.
  • Page 63 11-SPÉCIFICATIONS POUR LE MONTAGE DU REVÊTEMENT EN PIERRE • Le panneau « C » est alors monté Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 64 11-SPÉCIFICATIONS POUR LE MONTAGE DU REVÊTEMENT EN PIERRE MONTAGE DU PANNEAU LATÉRAL GAUCHE D • Prendre la pièce « D » dans l’ e mballage du revêtement. • Accrocher les douilles de fixation « v » (cf. l’image ci-dessous) dans les trous correspondants « z » de la structure.
  • Page 65 11-SPÉCIFICATIONS POUR LE MONTAGE DU REVÊTEMENT EN PIERRE • Le panneau « D » est alors monté Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 66 11-SPÉCIFICATIONS POUR LE MONTAGE DU REVÊTEMENT EN PIERRE MONTAGE DU PANNEAU SUPÉRIEUR DROIT E • Prendre la pièce « E » dans l’ e mballage du revêtement. • Accrocher les douilles de fixation « v » (cf. l’image ci-dessous) dans les trous correspondants « z » de la structure.
  • Page 67 11-SPÉCIFICATIONS POUR LE MONTAGE DU REVÊTEMENT EN PIERRE • le panneau « E » est monté Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 68 11-SPÉCIFICATIONS POUR LE MONTAGE DU REVÊTEMENT EN PIERRE MONTAGE DU PANNEAU SUPÉRIEUR GAUCHE F • Prendre la pièce « F » dans l’ e mballage du revêtement. • Accrocher les douilles de fixation « v » (cf. l’image ci-dessous) dans les trous correspondants « z » de la structure.
  • Page 69 11-SPÉCIFICATIONS POUR LE MONTAGE DU REVÊTEMENT EN PIERRE • le panneau « F » est monté Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 70 11-SPÉCIFICATIONS POUR LE MONTAGE DU REVÊTEMENT EN PIERRE MONTAGE DU PANNEAU INFÉRIEUR GAUCHE A • Prendre la pièce « A » dans l’ e mballage du revêtement. • Accrocher les douilles de fixation « v » (cf. l’image ci-dessous) dans les trous correspondants « z » de la structure.
  • Page 71 11-SPÉCIFICATIONS POUR LE MONTAGE DU REVÊTEMENT EN PIERRE • panneau « A » monté • passer alors au montage des panneaux latéraux et du couvercle Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 72 MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALY Téléphone : +39 0434/599599 lignes groupées Fax : +39 0434/599598 Internet : www.mcz.it E-mail : mcz@mcz.it 8901888602 RÉV.0 21/12/2021...

Ce manuel est également adapté pour:

Stream comfort air 12 m1