Sommaire des Matières pour Bosch MaxoMixx MS64M6170
Page 1
MaxoMixx MSM87... MSM88... [de] Gebrauchsanleitung Stabmixer Hand blender [en] Instruction manual [fr] Mode d’emploi Mixer plongeant [it] Istruzioni per l’uso Frullatore assiale [nl] Gebruiksaanwijzing Staafmixer [da] Brugsanvisning Blenderstav [no] Bruksanvisning Stavmikser [sv] Bruksanvisning Stavmixer Käyttöohje Sauvasekoitin [fi] [es] Instrucciones de uso Batidora de varilla Varinha mágica [pt]...
Page 3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen. Zulässige Höchstmengen (siehe „Rezepte“) nicht überschreiten. Das Gerät ist geeignet zum Zerkleinern bzw. Vermischen von Lebensmitteln. Das Gerät ist nicht für die Zubereitung von Kartoffelpüree (oder Pürees von Lebensmitteln ähnlicher Konsistenz) geeignet.
Page 4
Wichtige Sicherheitshinweise Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen. Das Grundgerät niemals in Flüssigkeiten tauchen oder unter fließendes Wasser halten und nicht im Geschirrspüler reinigen. Keinen Dampfreiniger benutzen.
Page 5
Inhalt Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres 7 Mixfußmesser 8 Mixbecher neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Weitere Informationen zu unseren Das Arbeiten im Mixbecher verhindert Produkten finden Sie auf unserer das Spritzen von Mixgut. Internetseite. 9 Deckel Deckel zum Aufbewahren verarbeiteter Lebensmittel auf den Mixbecher setzen.
Page 6
Reinigen Zum Arbeiten wird die Verwendung des Nach der Arbeit: mitgeliefertem Mixbechers empfohlen. Netzstecker ziehen. Es können aber auch andere geeignete Entriegelungstasten drücken und Mixfuß Gefäße verwendet werden. vom Grundgerät nehmen. Achtung! Reinigen Der Boden des verwendeten Gefäßes darf keine Erhebungen oder Absätze aufweisen. Das Gerät muss nach jedem Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch alle Teile gründlich gereinigt werden.
Page 7
Hilfe bei Störungen Hilfe bei Störungen Gemüsesuppe – 300 g Kartoffeln Störung – 200 g Möhren Gerät schaltet während der Benutzung ab. – 1 kleines Stück Sellerie Abhilfe – 2 Tomaten Die Überlastsicherung ist aktiviert. – 1 Zwiebel Gerät abschalten und Netzstecker –...
Page 8
Entsorgung Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung um weltgerecht. Dieses Gerät ist ent sprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Page 9
Intended use Intended use This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for normal amounts of time for domestic use. Do not exceed permitted maximum quantities (see “Recipes”). The appliance is only suitable for cutting or mixing/blending food.
Page 10
Important safety information Never immerse the base unit in liquids or hold under running water and do not clean in the dishwasher. Do not steam-clean the appliance. Do not use the appliance with damp hands. If your appliance falls in water or some other liquid, then it is not allowed to use the appliance anymore.
Page 11
Contents 7 Blender blade Congratulations on the purchase of 8 Blender jug your new Bosch appliance. You can find further information about our products Using the blender jug will prevent on our website. the ingredients from splashing. 9 Lid Place the lid on the blender jug to keep Contents processed ingredients in it.
Page 12
Cleaning Cleaning Caution! The bottom of the receptacle you use must The appliance must be thoroughly cleaned not have any bumps or steps in it. after each use. Clean all parts before using for the first Important information time. The appliance requires no maintenance. X Fig.
Page 13
Recipes Recipes Crêpes dough – 250 ml milk Mayonnaise – 1 egg – 1 egg (egg yolk and egg white) – 100 g flour – 1 tbsp mustard – 25 g melted, cooled butter – 1 tbsp lemon juice or vinegar Put all ingredients in the jug in the –...
Page 14
Utilisation conforme Utilisation conforme Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Ne pas dépasser les quantités maximales admissibles (voir «Recettes») ! L’appareil convient pour broyer et / ou mélanger des produits alimentaires.
Page 15
Consignes de sécurité importantes Ne jamais raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises pouvant être commandées à distance. Surveiller toujours l’appareil pendant son fonctionnement ! Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Ne jamais plonger l’appareil de base dans des liquides, ne jamais le tenir sous l’eau du robinet et ne pas le laver au lave-vaisselle.
Page 16
X « Nettoyage » voir page 17 Vous venez d’acheter ce nouvel appareil 5 Touches de déverrouillage Bosch et nous vous en félicitons Pour retirer le pied mixeur, appuyer cordialement. Sur notre site web, vous simultanément sur les deux touches de trouverez plus informations sur nos déverrouillage.
Page 17
Symboles et repères Symboles et repères Le mixeur plongeant fonctionne mieux si les aliments à traiter se trouvent dans Symbole Signification du liquide. Régler la vitesse de rotation au moyen du régulateur de vitesse Respecter les instructions (figure B-5). Avec les liquides, les figurant dans la notice aliments très chauds et pour incorporer, d’utilisation.
Page 18
Dérangements et remèdes Recettes Attention ! Les surfaces risquent d’être endommagées. Mayonnaise Ne pas utiliser de détergent abrasif. – 1 œuf (jaune et blanc) Remarque : le traitement par exemple – 1 c. à s. de moutarde de choux rouges et de carottes teinte –...
Page 19
Mise au rebut Pâte à crêpes – 250 ml de lait – 1 œuf – 100 g de farine – 25 g de beurre fondu refroidi Verser tous ces ingrédients dans le bol dans l’ordre indiqué, puis mélanger jusqu’à obtention d’une pâte lisse. Boissons à...
Page 20
Uso corretto Uso corretto Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abi- tazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’apparecchio solo per quantità e tempi di preparazione usuali nell’attività domestica. Non superare le quantità massime ammesse (vedere “Ricette”). L’apparecchio è idoneo per sminuzzare o miscelare alimenti. L’apparecchio non è...
Page 21
Importanti avvertenze di sicurezza Non immergere mai l’apparecchio base in liquidi, non metterlo mai sotto l’acqua corrente e non lavarlo in lavastoviglie. Non pulire con il vapore. Non usare l’apparecchio con le mani bagnate. Se l’apparecchio cade nell’acqua o in un altro liquido, è vietato continuare a utilizzarlo.
Page 22
Indice Congratulazioni per l’acquisto di questo 8 Bicchiere frullatore Lavorando nel bicchiere frullatore si nuovo apparecchio di produzione Bosch.Trovate ulteriori informazioni sui evitano spruzzi di alimenti frullati. nostri prodotti nel nostro sito Internet. 9 Coperchio Applicare il coperchio sul bicchiere...
Page 23
Pulizia Attenzione! Dopo il lavoro: Il fondo del contenitore usato non deve Staccare la spina di alimentazione. presentare sporgenze o gradini. Premere i pulsanti di sblocco e staccare Prima del primo utilizzo pulire tutte le il piede frullatore dall’apparecchio base. parti.
Page 24
Rimedi in caso di guasti Rimedi in caso di guasti Passato di verdura – 300 g di patate Guasto – 200 g di carote L’apparecchio si spegne durante l’uso. – 1 piccolo pezzo di gambo di sedano Rimedio – 2 pomodori La sicurezza di sovraccarico si è...
Page 25
Smaltimento Smaltimento Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell’ambiente. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
Page 26
Reglementaire toepassing Reglementaire toepassing Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden. Toegestane maximumhoeveelheden (zie “Recepten”) niet overschrijden. Het apparaat is alleen geschikt voor het fijnmaken en mengen van levensmiddelen.
Page 27
Belangrijke veiligheidsinstructies Het apparaat niet neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals fornuisplaten. Het basisapparaat nooit in vloeistoffen dompelen of onder stromend water houden en niet in de afwasmachine reinigen. Gebruik geen stoomreiniger. Het apparaat niet met vochtige handen gebruiken. Als uw apparaat in water of een andere vloeistof valt, is het niet toegestaan het apparaat verder te gebruiken.
Page 28
Inhoud Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop 7 Mixervoetmes van uw nieuwe Bosch-apparaat. 8 Mixkom Meer informatie over onze producten Gebruik van de mixkom voorkomt spatten. vindt u op onze internetsite. 9 Deksel Deksel voor het bewaren van verwerkte levensmiddelen op de mixkom zetten.
Page 29
Reinigen Reinigen Voor de verwerking wordt gebruik van de bijgevoegde mixkom aangeraden. Het apparaat moet na elk gebruik grondig Er kunnen echter ook andere geschikte worden gereinigd. kommen worden gebruikt. Belangrijke aanwijzing Attentie! Het apparaat behoeft geen verzorging. De bodem van de gebruikte kom mag geen Grondige reiniging beschermt het apparaat oneffenheden hebben.
Page 30
Recepten Apparaat weer inschakelen. Crêpedeeg – 250 ml melk Neem contact op met de servicedienst als – 1 ei een storing niet kan worden verholpen. – 100 g bloem – 25 g gesmolten en afgekoelde boter Recepten Alle ingrediënten in de aangegeven Mayonaise volgorde in de kom doen en tot een glad deeg mixen.
Page 31
Tiltænkt anvendelse Tiltænkt anvendelse Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Brug kun apparatet til forarbejdningsmængder og -tider, som er almindelige i husholdningen. Overskrid ikke tilladte maks. mængder (se ”Opskrifter”). Apparatet er kun egnet til at småhakke og blande fødevarer.
Page 32
Rengør altid apparatet grundigt efter hver brug eller efter længere tid, hvor det ikke har været i brug. X ”Rengøring” se side 34 Indhold Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. Yderligere informationer Tiltænkt anvendelse .........31 om vores produkter finder du på vores Vigtige sikkerhedshenvisninger ....31 internetside.
Page 33
Overblik Overblik Med minihakkeren bruges apparatets fulde ydelse. Hvis minihakkeren ikke medfølger, Fold billedsiderne ud. kan den bestilles hos kundeservice X Billede A (best.-nr. 753122). 1 Motorenhed 2 Netkabel Symboler og markeringer 3 Hastighedsregulering Arbejdshastighed kan indstilles trinløst Symbol Betydning Følg instrukserne i hastighed (kun i forbindelse med brugsanvisningen.
Page 34
Rengøring Indstil den ønskede hastighed med Træk netstikket ud! hastighedsreguleringen (billede B-5). Tør motorenheden af med en fugtig klud Det anbefales at bruge en lav hastighed og herefter med en tør klud. i forbindelse med blanding af væsker, Blenderbæger og låg kan tåle varme fødevarer og ved iblanding opvaskemaskine.
Page 35
Tilsæt vand og salt. Lad det hele koge i 20-25 min. Reklamationsret Tag gryden af kogezonen. På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- Purér suppen i gryden med stavblenderen. mationsret. Købsnota skal altid vedlægges Smag til med salt og peber.
Page 36
Korrekt bruk Korrekt bruk Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Appa- ratet må kun brukes til å bearbeide vanlige husholdningsmengder og også innen vanlige bearbeidelsestider. Tillatte største mengder (se ”Oppskrifter”) må ikke overskrides. Apparatet er kun egnet for kutting hhv.
Page 37
Viktige sikkerhetsanvisninger Det er ikke tillatt å fortsette bruken av apparatet hvis det faller ned i vann eller annen væske. Mikserfoten må maks. senkes ned til markering Í i materialet som skal mikses, ellers er det fare for elektrisk støt! Apparatet må...
Page 38
Innhold Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. 8 Miksebeger Videre informasjoner om våre produkter Arbeid med miksebegeret forhindrer at finner du på vår nettside. det spruter. 9 Lokk For oppbevaring av bearbeidete Innhold matvarer settes lokket på miksebegeret. Korrekt bruk ..........36 Tilbehør * (separate bruksanvisninger)
Page 39
Rengjøring Rengjøring Obs! Bunnen på beholderen som anvendes må Apparatet må rengjøres grundig etter hver ikke ha bulker eller avsatser. bruk. Før første gangs bruk må alle delene Viktig henvisning rengjøres. Apparatet er vedlikeholdsfritt. Grundig X Bilde B rengjøring beskytter apparatet mot skader Strømkabelen vikles helt ut.
Page 40
Oppskrifter Oppskrifter Melkedrink – 1 glass melk Majones – 6 store jordbær, eller 10 bringebær, eller – 1 egg (eggeplomme og eggehvite) 1 banan (skåret i skiver) – 1 ss sennep Hell ingrediensene i begeret og miks – 1 ss sitronsaft eller eddik dem sammen.
Page 41
Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Använd apparaten endast för att bearbeta sådana mängder som är normala i ett hushåll. Detsamma gäller bearbetningstiderna. Överskrid inte största tillåtna mängder (se ”Recept”). Apparaten lämpar sig för finfördelning resp. blandning av matvaror. Apparaten är inte avsedd för tillredning av potatismos (eller moser av matvaror med liknande konsistens).
Page 42
Viktiga säkerhetsanvisningar Om apparaten skulle falla ned i vatten eller någon annan vätska får du inte fanvända den mera. Sänk inte ned mixerfoten längre i mixgodset än till markeringen Í. Risk för elektrisk stöt! Dra alltid ut nätkabeln ur uttaget efter varje användning, när du inte har apparaten under uppsikt, före hopsättning, isärtagning eller rengöring och om ett fel skulle uppkomma.
Page 43
Innehåll Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny 8 Mixerbägare apparat från Bosch. Mer information om Om du använder mixerbägaren hindrar våra produkter finns på vår Internet-sida. du blandningen från att stänka. 9 Lock Sätt på locket på mixerbägaren om du Innehåll...
Page 44
Rengöring Rengöring X Bild B Rulla ut nätkabeln helt. Rengör apparaten noggrant efter varje Sätt mixerfoten på motordelen och användning. snäpp fast den. Viktigt påpekande Sätt in stickkontakten. Apparaten är underhållsfri. Genom grundlig Lägg matvarorna i mixerbägaren eller i rengöring skyddar du apparaten mot skador ett annat högt kärl.
Page 45
Recept Recept Mjölkdrinkar – 1 glas mjölk Majonnäs – 6 stora jordgubbar, eller 10 hallon, eller – 1 ägg (gula och vita) 1 banan (skivad) – 1 msk senap Häll ingredienserna i bägaren och mixa. – 1 msk citronsaft eller ättika Sockra efter behag.
Page 46
Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Käytä laitetta vain kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan. Älä ylitä maksimimääriä (katso ”Reseptit”). Laite soveltuu elintarvikkeiden hienontamiseen ja sekoittamiseen. Laite ei sovellu perunasoseen valmistukseen (tai koostumukseltaan samankaltaisten elintarvikkeiden soseuttamiseen).
Page 47
Tärkeitä turvallisuusohjeita Jos laite putoaa veteen tai muuhun nesteeseen, sitä ei saa enää käyttää. Upota sekoitusvarsi sekoitettaviin aineksiin enintään merkintään Í saakka, muuten on vaarana sähköisku! Laite on irrotettava verkkovirrasta aina, kun sen käyttö lopetetaan, sitä ei voida valvoa, ennen sen kokoamista, purkamista tai puhdistusta sekä...
Page 48
Sisältö Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. 7 Sekoitusvarren terä 8 Kulho Lisätietoja tuotteistamme löydät internet-sivuiltamme. Käyttämällä kulhoa vältyt roiskumiselta. 9 Kansi Aseta kansi kulhon päälle, kun käytät kulhoa valmiiksi käsiteltyjen Sisältö elintarvikkeiden säilyttämiseen. Määräyksenmukainen käyttö ....46 Varusteet * (erilliset käyttöohjeet) Tärkeitä...
Page 49
Puhdistus Puhdistus Huomio! Astian pohjan tulee olla tasainen. Laite on puhdistettava huolellisesti aina Puhdista kaikki osat ennen ensimmäistä käytön jälkeen. käyttökertaa. Tärkeä ohje X Kuva B Laite ei tarvitse huoltoa. Kun muistat Kelaa liitäntäjohto kokonaan auki. puhdistaa laitteen huolellisesti, se ei Aseta sekoitusvarsi peruslaitteeseen vahingoitu ja toimii hyvin.
Page 50
Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle Toimenpiteitä Kalttaa tomaatit ja poista siemenet. Pilko puhdistetut ja pestyt vihannekset käyttöhäiriöiden varalle ja hauduta niitä voissa. Lisää vesi ja suola. Häiriö Keitä aineksia 20-25 minuuttia. Kone kytkeytyy käytön aikana pois päältä. Nosta kattila liedeltä. Toimenpide Soseuta keitto kattilassa sekoittimella. Ylikuormitussuoja on aktivoitunut.
Page 51
Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico. No superar las cantidades máximas admisibles (véase «Recetas»). Este aparato solo es adecuado para triturar o mezclar alimentos.
Page 52
Indicaciones de seguridad importantes No coloque el aparato sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas eléctricas. No sumergir nunca la unidad motriz en líquidos. No lavarla debajo del grifo de agua ni tampoco en el lavavajillas. ¡No utilizar limpiadoras de vapor! No usar el aparato con las manos húmedas.
Page 53
X «Limpieza» véase la página 54 5 Teclas de desbloqueo Enhorabuena por la compra de su nuevo Pulsar simultáneamente ambas teclas aparato de la casa Bosch. En nuestra de desbloqueo para extraer el pie de la página web encontrará más información batidora.
Page 54
Símbolos y marcas Símbolos y marcas Ajustar el número de revoluciones deseado con el mando selector Símbolo Interpretación (figura B-5). Para procesar líquidos o alimentos calientes, así como para ¡Obsérvense estrictamente mezclar diferentes alimentos (por las instrucciones de uso! ejemplo, cereales con yogur), deberá Marca en el pie de la batidora emplearse un número de revoluciones Sumergir el pie de la batidora...
Page 55
Localización de averías Recetas ¡Atención! Las superficies podrían dañarse. No Mayonesa emplear productos de limpieza abrasivos. – 1 huevo (yema y clara) Nota: Al procesar, p. ej., lombardas o – 1 cucharada sopera de mostaza zanahorias, puede formarse una capa de –...
Page 56
(Residuos de aparatos eléctricos imprescindible acreditar por parte del usua- y electrónicos RAEE). La directiva rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la proporciona el marco general válido fecha de adquisición mediante la correspon- en todo el ámbito de la Unión Euro- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- pea para la retirada y la reutilización...
Page 57
Utilização correcta Utilização correcta Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Utilizar o aparelho somente para as quantidades e tempos de utilização normais no uso doméstico. Não ultrapassar as quantidades máximas permitidas (ver “Receitas”). O aparelho é adequado para triturar ou misturar alimentos. Não pode ser utilizado para processar puré...
Page 58
Indicações de segurança importantes Não colocar o aparelho sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como por exemplo placas de fogão. Não permitir que o cabo de alimentação toque em peças quentes nem o puxar sobre arestas vivas. Nunca mergulhar o aparelho base em líquidos, não colocá-lo sob água corrente nem lavá-lo na máquina de lavar loiça.
Page 59
X “Limpeza” ver página 60 Muitos parabéns por ter comprado um 5 Teclas de destravamento novo aparelho Bosch. Na nossa página Para retirar o pé triturador, premir da Internet poderá encontrar mais simultaneamente as duas teclas de informações sobre os nossos produtos.
Page 60
Símbolos e marcações Símbolos e marcações Regular a rotação pretendida com o regulador de rotações (Fig. B-5). Símbolo Significado No caso de líquidos e para passar alimentos quentes e misturar (p. ex., Seguir as indicações das Muesli no iogurte), recomenda-se que instruções de serviço.
Page 61
Ajuda em caso de anomalia Receitas Atenção! As superfícies exteriores podem sofrer Maionese danos. Não utilizar produtos de limpeza abrasivos. – 1 ovo (gema e clara) – 1 colher de sopa de mostarda Indicação: Ao preparar, p. ex., couve roxa –...
Page 62
Eliminação do aparelho Massa para crepes – 250 ml de leite – 1 ovo – 100 g de farinha – 25 g de manteiga derretida Colocar todos os ingredientes no copo, pela ordem indicada e bater até formar uma massa uniforme. Batido de leite –...
Page 72
önler. 9 Kapak ......70 ......70 ..........72 Aksesuarlar * .......72 ............73 ..........73 ......74 ............74 ........75 ............75 aletler yüksek (12 (sadece 4a Sembol a veya b Í Í oturtunuz. a Í Í...
Page 74
– 300 g patates – 200 g havuç – – 2 domates – – – 2 l su – Çözüm Krep hamuru – 250 ml süt – 1 yumurta – 100 g un – Mayonez – 1 bardak süt – –...
Page 78
domowym do przygotowywania produktów w gospodarstw domowych i przez czas typowy dla gospodarstw produktów (patrz „Przepisy kulinarne” do przygotowywania ziemniaków puree (lub puree z podobnej konsystencji). Do tego celu nie wolno przez producenta pomieszczeniach, w temperaturze 2000 m n.p.m. wskazówkami! do wskazówek producenta za Dzieciom...
Page 79
Nigdy czasowych lub do zdalnie sterowanych gniazdek sieciowych. kuchenek cieczy. oznaczenia Í czyszczenia W Ryzyko uduszenia! W Uwaga! to konieczne do obróbki mikrofalowych. przeznaczonych do miksowania. Zagotowane produkty przeznaczone do miksowania do 80°C, a dopiero potem kuchenki.
Page 80
W Uwaga! X „Czyszczenie” patrz strona 81 5 Przyciski zwalniania blokady zwalniania blokady. stronie internetowej. a Oznaczenie Í w miksowanym produkcie tylko do ..78 oznaczenia Í, inaczej grozi ........78 ........80 8 Pojemnik Symbole i oznaczenia.......81 Miksowanie w pojemniku zapobiega ............81 Czyszczenie ..........81 9 Pokrywka Usuwanie usterek ........82...
Page 81
Symbole i oznaczenia Symbole i oznaczenia rysunek B-5). Do Symbol Znaczenie wskazówek zawartych niski zakres obrotów. Wysokie zakresy Í produkcie tylko do oznaczenia Í, inaczej majonezów, sosów, napojów, potraw dla w produktach. Do rozcierania zup. Do rozdrabniania / siekania surowych produktów.
Page 82
Usuwanie usterek Przepisy kulinarne Uwaga! Majonez – – Wskazówka: Przy tarciu np. czerwonej – – 200-250 ml oleju – sól, pieprz do smaku jadalnego. sieciowego! górnej warstwy mieszaniny i ponownie gotowy. Wskazówka: Wskazówka: Zupa jarzynowa – 300 g ziemniaków – 200 g marchewki Usuwanie usterek –...
Page 83
Ekologiczna utylizacja Ekologiczna utylizacja – 250 ml mleka – 1 jajko – 11 wrzesnia – trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem Miksowane napoje mleczne – 1 szklanka mleka – 1 banan (pokrojony w plasterki) Porada: ranie, w tym lokalne punkty zbiórki, mleko.
Page 96
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
Page 104
Rruga e Kavajes, Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland www.bosch-home.es Tel.: 4 480 6061 BSH Hausgeräte AG Suomi, Finland Bosch Hausgeräte Service mailto:info@expert-servis.al Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Österreich, Austria BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Service Fax: 0848 840 041 Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja mailto:ch-reparatur@bshg.com...
Page 105
Great Britain Israel, Lietuva, Lithuania 1, Hamasger St. Wolverton www.senukai.lt www.bosch-home.co.il www.bosch-home.co.uk Fax: 037 331 363 mailto:servisas@agservice.lt for exact charges www.agservice.lt Mumbai 400 093 Central Branch Service www.bosch-home.com/in * Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm mailto:info@balticcontinent.lt Iceland www.balticcontinent.lt mailto:nkf-CustomerService@bshg.com Noatuni 4 www.bosch-home.gr...
Page 107
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Page 108
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.