Page 1
Manuel d'utilisation original RSL 420P Scanner laser de sécurité avec interface PROFIsafe Sous réserve de modifications techniques FR • 2022-02-11 • 50137664...
Page 3
Gestion des utilisateurs ..................... 28 4.4.4 Quitter Sensor Studio ...................... 28 Utiliser des projets de configuration.................. 29 4.5.1 Sélectionner un niveau d'accès.................. 31 4.5.2 IDENTIFICATION ...................... 31 4.5.3 PROCESSUS ........................ 31 4.5.4 CONFIGURATION ...................... 31 4.5.5 DIAGNOSTIC ........................ 32 4.5.6 RÉGLAGES........................ 32 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 4
Unité de branchement CU400P-3M12.................. 71 Unité de branchement CU400P-4M12.................. 73 Unité de branchement CU400P-AIDA .................. 75 Unité de branchement CU400P-AIDA-OF ................ 77 Longueurs des câbles en fonction de la tension de fonctionnement ........ 79 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 5
11.4.6 Intégrer le RSL 400P au projet.................. 104 11.4.7 Relier le RSL 400P à la commande ................ 105 11.4.8 Enregistrer le module de sécurité.................. 106 11.4.9 Configurer le module d'en-tête RSL400P................ 108 11.4.10 Configurer le module de sécurité .................. 109 11.4.11 Terminer la configuration.................... 110 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 6
16.4 Représentation de l'état PROFIsafe ................... 176 16.4.1 Modules de configuration pour DAP 1................ 176 16.4.2 Modules de configuration pour DAP 2................ 178 Normes et dispositions légales ............... 180 Informations concernant la commande et accessoires ........ 181 Déclaration de conformité CE................ 184 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 7
Télécharger le logiciel de configuration sur Internet Ä Ouvrez le site internet de Leuze : www.leuze.com. Ä Entrez le code de désignation ou le numéro d'article de l'appareil comme critère de recherche.
Page 8
Symbole pour les étapes de manipulation Les textes signalés par ce symbole donnent des instructions concernant les manipulations. Symbole pour les résultats de manipulation Les textes signalés par ce symbole décrivent les résultats des manipulations précédentes. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 9
Les listes de contrôle contiennent des exigences minimales de contrôle. D'autres contrôles peuvent s'avérer nécessaires en fonction de l'application concernée. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 10
• En fonction Sécurisation d'accès, le capteur de sécurité détecte uniquement les personnes qui entrent dans la zone dangereuse, pas celles qui se trouvent dans cette zone. Dans ce cas, un blocage démar- rage/redémarrage est par conséquent indispensable dans la chaîne de sécurité. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 11
Ä Employez toujours l'appareil dans le respect des directives d'utilisation conforme. Ä La société Leuze electronic GmbH + Co. KG décline toute responsabilité en cas de dom- mages résultant d'une utilisation non conforme. Ä Lisez le présent manuel d'utilisation avant de mettre l'appareil en service. L'utilisation conforme suppose d'avoir pris connaissance de ce manuel d'utilisation.
Page 12
Ä La modification du capteur de sécurité annule les prétentions de garantie envers le fabricant du capteur de sécurité. Ä Toute réparation doit exclusivement être réalisée par Leuze electronic GmbH + Co. KG. Personnes qualifiées Seules des personnes qualifiées sont autorisées à effectuer le raccordement, le montage, la mise en ser- vice et le réglage du capteur de sécurité.
Page 13
Sécurité Exclusion de responsabilité Leuze electronic GmbH + Co. KG ne peut pas être tenue responsable dans les cas suivants : • Le capteur de sécurité n'est pas utilisé de façon conforme. • Les consignes de sécurité n'ont pas été respectées. • Les emplois inadéquats raisonnablement prévisibles ne sont pas pris en compte.
Page 14
Affichage alphanumérique (apparent) Affichages à LED du RSL 400 Port USB mini B (derrière le capuchon de protection) Affichages à LED du RSL 400 PROFINET Fig. 3.1: Vue d'ensemble des scanners laser de sécurité RSL 400 avec interface PROFIsafe Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 15
Nombre de paires de champs de protection/d'avertisse- ment commutables Mode quatre champs (quatuors) Sortie des données de mesure optimisée pour la naviga- Uniquement RSL tion du véhicule 455P Port USB Interface Bluetooth Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 16
• Connexion à fermeture rapide avec le scanner pour le remplacement simple de l'appareil (voir le docu- ment « Introduction rapide au RSL 400 »). AVIS Afin de garantir la protection IP et l'étanchéité des appareils, les raccordements inutilisés doivent toujours être bouchés au moyen des capuchons de protection fournis. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 17
Prise femelle M12, codage L, alimentation en tension Fig. 3.3: Appareil avec unité de branchement CU400P-4M12 Unité de branchement CU400P-AIDA • Quatre connecteurs push-pull pour l'alimentation et la communication • Liaison PROFINET/PROFIsafe par câble en cuivre Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 18
Prise femelle AIDA PROFINET SCRJ push-pull à 2 pôles, communication PROFINET/PROFIsafe par câble à fibre optique, sortie Fig. 3.5: Appareil avec unité de branchement CU400P-AIDA-OF Éléments d'affichage Les éléments d'affichage des capteurs de sécurité vous facilitent la mise en service et l'analyse des er- reurs. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 19
Champ de protection libre et, le cas échéant, capteur enchaî- né déverrouillé Bleue Champ d'avertissement dégagé Champ d'avertissement interrompu Bleue Mode quatre champs : champ d'avertissement 3 dégagé Mode quatre champs : champ d'avertissement 3 interrompu Jaune Clignotante Mode quatre champs : champ d'avertissement 2 interrompu Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 20
Appareil passivé ou fonction de signalement PROFINET ac- gnotante tive Verte, lu- Appareil actif sur PROFIsafe mière per- manente Rouge cli- Échec de la configuration PROFIsafe gnotante Rouge, lu- Erreur de communication PROFIsafe mière per- manente Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 21
Lors de l'initialisation avec configuration Type de capteur Type de capteur 450P-XL Version du logiciel Version du logiciel de l'appareil V5.6 Numéro de série capteur Numéro de série du capteur SN: 21513123456 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 22
La commande peut représenter des textes au choix sur l'affichage alphanumérique du capteur de sécurité. Le texte peut contenir jusqu'à 32 caractères ASCII et défile pendant environ 40 s. Les caractères possibles sont répertoriés dans le tableau du jeu de caractères. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 23
L'arceau de sécurité pour la calotte optique prévient l'endommagement du capteur de sécurité en cas de frôlement de corps étrangers. L'arceau de sécurité vous est fourni en tant qu'accessoire (voir chapitre 18 "Informations concernant la commande et accessoires"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 24
• Chaque DTM d'appareil comprend un DTM de communication qui établit et contrôle les liaisons de communication avec le capteur. AVIS Utilisez le logiciel uniquement pour les capteurs de sécurité du fabricant Leuze. Configuration système requise Pour utiliser le logiciel, vous avez besoin d'un ordinateur PC ou portable répondant aux critères suivants : Mémoire sur le disque dur...
Page 25
L'entrée du mot de passe pour le capteur de sécurité et le changement du niveau d'accès ne sont requis qu'au moment de télécharger les changements vers le capteur (voir chapitre 4.5.1 "Sélectionner un niveau d'accès"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 26
Le menu du cadre FDT permet de créer et de gérer les gestionnaires d'appareils (DTM) des capteurs de sécurité. Gestionnaire d'appareils DTM Les gestionnaires d'appareils (DTM) des capteurs de sécurité permettent de créer et de gérer les projets de configuration pour l'installation du capteur de sécurité sélectionné. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 27
Ä Démarrez l'assistant de projet dans le menu du cadre FDT en cliquant sur le bouton AVIS Pour obtenir plus d'informations sur l'assistant de projet, consultez l'aide en ligne relative au me- nu du cadre FDT sous Fonctions supplémentaires de Sensor Studio. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 28
Ä Enregistrez les réglages de configuration en tant que projet de configuration sur le PC. Vous pouvez par la suite rouvrir le projet de configuration en choisissant Fichier > Ouvrir ou à l'aide de l'assistant de projet de Sensor Studio ( ). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 29
Ä Choisissez l'interface et cliquez sur le bouton [Démarrer]. AVIS Les appareils RSL 400 PROFIsafe ne peuvent pas être intégrés au sein d'un projet de configu- ration via la fonction de recherche intégrée du DTM de communication. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 30
Les menus du gestionnaire d'appareils (DTM) vous permettent de régler les paramètres de la configuration de sécurité. L'aide en ligne vous fournit des informations sur les options de menus et les paramètres de ré- glage. Choisissez la rubrique Aide dans le menu [?]. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 31
9 "Configurer le capteur de sécurité" AVIS Pour transmettre les modifications apportées dans le menu Configuration vers le capteur de sécurité, vous devez être connecté avec le niveau d'accès Ingénieur. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 32
Le fichier de service contient toutes les informations disponibles du capteur de sécurité, ainsi que la confi- guration et le réglage. En cas de demande d'assistance, envoyez le fichier de service au service clientèle de Leuze (voir chapitre 15 "Service et assistance").
Page 33
Activation de l'affichage alphanumérique du capteur de sécurité. Vous trouverez des informations sur les options d'affichage dans la zone d'information ou dans l'aide en ligne du logiciel de configuration Sensor Studio. Choisissez la rubrique Aide dans le menu [?]. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 34
Ä Créez un mot de passe à usage unique. Notez le mot de passe de réinitialisation créé. Ä Envoyez le mot de passe de réinitialisation au service clientèle de Leuze pour confirmation (voir cha- pitre 15 "Service et assistance"). Vous pouvez maintenant éteindre l'appareil ou interrompre la liaison.
Page 35
• Transmettre les réglages de communication et de diagnostic changés du PC au capteur de sécurité • Imprimer les données de configuration, y compris les champs de protec- tion/d'avertissement • Calibrer la calotte optique Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 36
(Paramètres des fonctions de protection). Les paires de champs de protection/d'avertissement commutables pour le mode de fonctionnement sélec- tionné sont définies dans les banques de configuration, par exemple Configuration > Fonction de pro- tection A > Banque A1. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 37
être entrée lors de la configuration de la fonction de protection. La vitesse maximale du véhicule (Vitesse STSC max.) est sélectionnée dans le projet de configuration pour l'ensemble des paires de champs de protection/d'avertissement d'une banque de configuration. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 38
Ä Assurez-vous avant d'appuyer sur la touche de réinitialisation qu'aucune personne ne se trouve dans la zone dangereuse. Ä Maintenez la touche de réinitialisation enfoncée entre 0,12 s et 4 s pour libérer les sorties de commuta- tion de sécurité. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 39
La fonction Blocage au démarrage empêche la machine de démarrer automatiquement après la mise sous tension ou le rétablissement de la tension d'alimentation. La machine démarre uniquement lorsque vous appuyez sur la touche de réinitialisation. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 40
à 0 ms, le temps de commutation minimal de 40 ms s'applique. Ä Tenez compte du temps de synchronisation et éventuellement du temps de commutation configuré avant d'utiliser la machine dans sa nouvelle situation de fonctionnement. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 41
La commutation de la paire de champs de SFc à SFb doit avoir lieu au plus tôt au moment T01 = Tz - temps de commutation réglé (le danger G1 persiste jusqu'à Tz). Fig. 5.14: Commutation de champ de protection avec 2 postes dangereux Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 42
En cas d'utilisation de deux fonctions de protection, le câblage des entrées de commande F6 à F10 est si- milaire pour l'activation des paires de champs B1.1 à B1.5 pour la fonction de protection B. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 43
A1.5 La paire de champs A1.5 est active A1.6 La paire de champs A1.6 est active A1.7 La paire de champs A1.7 est active A1.8 La paire de champs A1.8 est active Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 44
à la tolérance de 200 mm, c.-à-d. qu'aucun objet n'est détecté dans le secteur avec contour de référence, le capteur de sécurité se désactive et les signaux de commutation de sécurité passent dans l'état Inactif. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 45
Ä Activez la fonction Surveillance des contours de référence avec la définition des limites du champ de protection à l'aide du logiciel de configuration et de diagnostic (voir chapitre 9.4.4 "Créer et configurer des paires de champs de protection/d'avertissement"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 46
• Commutation de paires de champs active • Fonctions d'appareil • Messages d'erreur • Avertissements • Diagnostic Pour un récapitulatif de tous les signaux logiques et électriques du capteur de sécurité, voir chapitre 16.4 "Représentation de l'état PROFIsafe". Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 47
Selon EN ISO 13855, des résolutions de 14 à 40 mm s'avèrent ici appropriées. Il en résulte notamment la distance de sécurité requise pour la pro- tection des doigts (voir chapitre 7.3 "Sécurisation de poste dangereux fixe"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 48
Champ de protection 2 pour la marche avant, activé Champ de protection 1 pour la marche arrière, activé Champ de protection 2 pour la marche arrière, désactivé Champ d'avertissement pour la marche arrière Fig. 6.2: Sécurisation de zone dangereuse mobile Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 49
Champ de protection 2 pour la marche avant, activé Champ de protection 1 pour la marche arrière, activé Champ de protection 2 pour la marche arrière, désactivé Champ d'avertissement pour la marche arrière Fig. 6.3: Sécurisation de zone dangereuse mobile Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 50
Paire de champs de protection et d'avertissement pour la protection latérale à droite, activée Paire de champs de protection et d'avertissement pour la marche arrière, désactivée Fig. 6.4: Protection latérale mobile sur les chariots Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 51
= temps de réaction du dispositif de protection = temps de réaction de la commande de sécurité = temps d'arrêt de la machine = temps du chien de garde PROFIsafe [mm] = supplément à la distance de sécurité Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 52
• Assurez-vous que la zone de balayage du capteur de sécurité n'est pas restreinte. Un gabarit figure sur le couvercle supérieur du capteur de sécurité afin de permettre de prendre en compte la zone de ba- layage pendant le montage. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 53
Pour le montage, utilisez les quatre vis M5 fournies ou quatre vis similaires de 5 mm de diamètre, et veillez à ce que les éléments et dispositifs de montage sont aptes à porter au moins quatre fois le poids de l'appareil avec ou sans système de montage. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 54
Ä Lors de la définition du champ de protection, tenez compte du supplément Z au contour du champ de protection (voir chapitre 7.2 "Sécurisation de zone dangereuse fixe"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 55
"Raccordement électrique"), le mettre en service et l'aligner (voir chapitre 10 "Mise en service"), puis le contrôler (voir chapitre 12 "Contrôle"). 7.1.4 Exemples de montage 54,6 Toutes les mesures en mm Capteur de sécurité Montant Équerre de montage BT856M Fig. 7.4: Exemple : montage sur un montant Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 56
Équerre de montage BT840M Fig. 7.5: Exemple : montage sur une arête chanfreinée Équerre de montage BTF815M (seulement avec système de montage BTU800M) Système de montage BTU800M Capteur de sécurité Fig. 7.6: Exemple : montage au sol Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 57
Derrière le capteur de sécurité se trouve une zone qui n'est pas surveillée par le capteur de sécurité. En outre, des zones non surveillées peuvent apparaître, par exemple lorsque vous montez un capteur de sé- curité sur l'avant d'un véhicule arrondi. Personne ne doit pénétrer dans les zones non surveillées. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 58
Protection contre le passage des pieds par enfoncement dans le contour de la machine Ä Utilisez un couvercle mécanique disposé incliné au-dessus du capteur de sécurité si vous estimez que le capteur de sécurité risque d'être utilisé comme support ou plan d'appui. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 59
La protection empêche l'interférence de capteurs de sécurité voisins Ä Montez les capteurs de sécurité avec un décalage en hauteur. Distance minimale, 100 mm min. Plan de balayage Fig. 7.10: Montage avec décalage en hauteur, alignement parallèle Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 60
= supplément pour la sécurisation de zones dangereuses avec réaction d'approche H = hauteur du champ de protection, H = hauteur de montage minimale autorisée, mais ja- mais inférieure à 0, d = résolution du dispositif de protection C = 1200 mm - 0,4 × H ; = 15 × (d - 50) Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 61
Ä Déterminez le temps d'arrêt t de la machine/installation. Si vous ne disposez d'aucune donnée, vous pouvez charger Leuze de procéder aux mesures (voir cha- pitre 15 "Service et assistance"). Ä Comptez un supplément pour le temps d'arrêt de la machine t si une augmentation du temps d'arrêt...
Page 62
< 6,25 m 100 mm > 6,25 m 120 mm Ä Évitez les rétroréflecteurs au niveau du faisceau derrière la limite du champ de protection. Si cela est impossible, ajoutez un autre supplément Z de 100 mm. REFL Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 63
= temps d'arrêt de la machine = temps du chien de garde PROFIsafe [mm] = distance supplémentaire à laquelle une partie du corps peut se déplacer vers le dispositif de protection avant que celui-ci ne se déclenche Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 64
Ä Déterminez le temps d'arrêt t de la machine/installation. Si vous ne disposez d'aucune donnée, vous pouvez charger Leuze de procéder aux mesures (voir cha- pitre 15 "Service et assistance"). Ä Comptez un supplément pour le temps d'arrêt de la machine t si une augmentation du temps d'arrêt...
Page 65
= distance d'arrêt [mm] = somme des suppléments nécessaires D · L · L V · (T + T + t ) Fig. 7.15: Sécurisation de zone dangereuse mobile, calcul de la distance minimale requise D Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 66
Fig. 7.16: Diagramme de définition du supplément Z en cas d'absence de garde au sol H Lorsque les roues sont montées près de la paroi latérale, ajoutez dans tous les cas un supplément Z > 150 mm. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 67
Ä Si vous envisagez des écarts d'angle du véhicule pendant le trajet, prévoyez une zone de tolérance supplémentaire pour garantir des conditions de roulage sans faille. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 68
Ä Montez le capteur de sécurité sur le système de montage. Le serrage des vis permet de fixer le capteur de sécurité. Ä Alignez le capteur de sécurité à l'aide du niveau électronique intégré. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 69
Capteur de sécurité Fig. 7.19: Garde-chapes Ä Montez le capteur de sécurité sur le système de montage. Ä Enclenchez l'arceau de sécurité pour la calotte optique dans le système de montage par le dessus. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 70
Pour la mise à la terre, le blindage du câble de raccordement doit être relié à la terre ou à la masse de la machine ou du véhicule dans l'armoire de commande. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 71
Appareil avec unité de branchement CU400P-3M12 Alimentation en tension L'alimentation en tension du capteur de sécurité est réalisée via une prise mâle M12 à 4 pôles. Fig. 8.2: Affectation des raccordements de la prise mâle M12, 4 pôles, codage A Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 72
M12. Le file- tage fait partie du boîtier métallique. Le potentiel du boîtier est celui de la terre de fonction. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 73
L'alimentation en tension du capteur de sécurité a lieu via deux raccordements M12 de codage L à 5 pôles. Le scanner est alimenté depuis le secteur via L1/N1. Prise mâle M12, 5 pôles, codage L Prise femelle M12, 5 pôles, codage L Fig. 8.5: Affectation des raccordements des prises mâle/femelle M12, 5 pôles, codage L Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 74
M12. Le file- tage fait partie du boîtier métallique. Le potentiel du boîtier est celui de la terre de fonction. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 75
• La charge électrique des raccordements ne doit pas dépasser 16 A/broche. AVIS Ä Posez les câbles pour la topologie en bus et la prise dans le contrôleur PROFINET de ma- nière à éviter les courts-circuits. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 76
Terre de fonction, blindage du câble de communication. Le blindage du câble de communication est posé sur le boîtier de la prise femelle AIDA. Le potentiel du boîtier est celui de la terre de fonction. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 77
• La charge électrique des raccordements ne doit pas dépasser 16 A/broche. AVIS Ä Posez les câbles pour la topologie en bus et la prise dans le contrôleur PROFINET de ma- nière à éviter les courts-circuits. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 78
à un bout et à la commande à l'autre, respectivement via un connecteur. Ne pas utiliser de câble de raccordement en plusieurs morceaux reliés par des connecteurs. Ä Utilisez des câbles et des connecteurs à faible perte pour atteindre une réserve de signal > 4 dB. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 79
être supérieure à la limite de tension nominale autorisée de 16,8 V. AVIS La tension de fonctionnement recommandée est d'au moins 19 V ! Leuze recommande une tension de fonctionnement U d'au moins 19 V aux bornes d'entrée de l'unité de branchement. Ä La tension de fonctionnement recommandée ne doit si possible pas être dépassée vers le bas.
Page 80
Ä Veillez par exemple à ce que la plage de distances dans laquelle des manipulations sont possibles soit normalement inaccessible aux personnes. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 81
Le document doit être signé par la personne responsable de la configuration. Pour documenter la configuration, vous pouvez créer un fichier PDF de la configuration de sécurité ou enregistrer la configuration et les réglages dans un fichier au format *.xml. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 82
Utilisez des câbles USB actifs pour des longueurs des câbles supérieures. AVIS Ä Utilisez de préférence les câbles surmoulés de Leuze (voir chapitre 18 "Informations concer- nant la commande et accessoires"). • Reliez le câble USB avec le capteur de sécurité et le PC.
Page 83
ð La Sélection de mode de l'assistant de projet s'affiche. ð Si la Sélection de mode ne s'affiche pas, cliquez dans la barre de menus du logiciel sur le bouton [As- sistant de projet] ( ) pour démarrer l'assistant de projet. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 84
ð Le gestionnaire d'appareils (DTM) du capteur de sécurité affiche l'écran initial du projet de configura- tion. Assistant de configuration Fig. 9.1: Configuration de sécurité avec l'assistant de configuration Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 85
Les paires de champs de protection/d'avertissement commutables pour la fonction de protection sélection- née sont définies dans les banques de configuration. Une banque de configuration est affichée comme « Banque », par exemple Banque A1, dans l'arborescence de navigation du menu de configuration. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 86
Ä Dans le menu Configuration, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'option Banque 1 sous Fonction de protection_A. Choisissez Ajouter une paire de champs. ð La boîte de dialogue Ajouter une paire de champs s'ouvre. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 87
Vous pouvez définir les options d'affichage pour l'éditeur de champs dans le menu Réglages > Options d'affichage de l'éditeur de champs (voir chapitre 4.5.6 "RÉGLAGES"). Ä Configurez toutes les autres paires de champs de la banque de configuration en suivant la procédure décrite. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 88
Surveillance. Ä Dans la boîte de dialogue Surveillance de la commutation de paires de champs, définissez l'ordre des commutations de paires de champs selon vos conditions. Ä Cliquez sur le bouton [Confirmer]. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 89
Ä Dans le menu Configuration, cliquez sur le bouton [Créer un fichier PDF de la configuration de sécuri- té]. Ä Définissez l'emplacement d'enregistrement et le nom du fichier pour la configuration de sécurité. Ä Cliquez sur [Enregistrer]. ð La configuration de sécurité est enregistrée au format PDF. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 90
ð Le logiciel demande le niveau d'accès et le mot de passe. Ä Sélectionnez le niveau d'accès Ingénieur et entrez le mot de passe prédéfini par défaut (Safety) ou le mot de passe défini individuellement. Confirmez en cliquant sur [OK]. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 91
à une reconfiguration du système scanner/unité de branchement. Ä Tenez compte des consignes de sécurité correspondantes pour les changements de confi- guration (voir chapitre 9.1 "Définir la configuration de sécurité"). Ä Contrôlez la signature affichée. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 92
ð Les utilisateurs avec le niveau d'accès Ingénieur peuvent en outre transmettre la configuration de sécu- rité modifiée au capteur de sécurité (voir chapitre 9.7 "Transmettre le fichier de projet de configuration au capteur de sécurité"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 93
Ä Déverrouillez le blocage démarrage/redémarrage à l'aide de la touche de réinitialisation. Les signaux de commutation de sécurité sont libérés uniquement si vous avez maintenu la touche de réinitialisation enfoncée entre 0,12 s et 4 s. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 94
Un réalignement du capteur de sécurité est inutile puisque l'unité scanner de remplacement est monté sur l'unité de branchement alignée existante. Transmettre la configuration au scanner de remplacement La configuration enregistrée dans l'unité de branchement est automatiquement transmise au scanner de remplacement. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 95
Ä Si vous avez transmis une nouvelle configuration au capteur de sécurité, contrôlez le capteur de sécu- rité conformément à la première mise en service (voir chapitre 12.1.1 "Liste de contrôle pour l'intégra- teur – Avant la première mise en service et après des modifications"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 96
• Masque de sous-réseau : 255.255.255.0 Raccordement électrique Pour le raccordement électrique de la tension d'alimentation et de l'interface, l'appareil comporte des prises mâles/femelles M12 ou des prises mâles/femelles AIDA push-pull (voir chapitre 8 "Raccordement élec- trique"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 97
Si l'appareil fonctionne sur PROFINET, toutes les données d'entrée/sortie sont réglées à des valeurs par défaut. Si l'utilisateur ne change pas ces données d'entrée/sortie, l'appareil fonctionne avec les réglages par défaut fournis par Leuze. Vous trouverez les réglages par défaut de l'appareil dans les descriptions des modules.
Page 98
AVIS Structure du nom du fichier GSDML Le nom du fichier GSDML est structuré selon le modèle suivant : GSDML-[Version de schéma GSDML]-Leuze-RSL400P [Unité de branchement]-[Date].xml [Version du schéma GSDML] = identificateur de version du schéma GSDML utilisé, p. ex. V2.34 [Date] = date de validation du fichier GSDML au format yyyymmdd Cette date sert en même temps de version du fichier.
Page 99
• Texte de désignation pour la configuration : RSL400P 4M12 : modules [M1] … [M8] (DAP 1) RSL400P 4M12 V2 : modules [M11] … [M17] (DAP 2) Vous trouverez les fichiers GSDML pour l'appareil sur internet à l'adresse www.leuze.com. Téléchargez pour cela le fichier GSDML adapté sur Internet : Ä Ouvrez le site internet de Leuze : www.leuze.com Ä...
Page 100
Ä Configurez l'appareil RSL 400 PROFIsafe (si ce n'est pas déjà fait ; voir chapitre 9 "Configurer le cap- teur de sécurité"). Ä Si nécessaire, effectuez d'autres configurations dans le logiciel de configuration Sensor Studio. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 101
• Pour les appareils avec unité de branchement AIDA pour câbles à fibre optique (CU AIDA-OF) : • DeviceID : 0x0013 • Texte de désignation pour la configuration : RSL400P AIDA-OF : modules [M1] … [M8] (DAP 1) RSL400P AIDA-OF V2 : modules [M11] … [M17] (DAP 2) Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 102
5.4 ou plus et une version de microprogramme de l'unité de branchement de 2.0 ou plus. Téléchargez le fichier GSDML approprié sur le site Internet de Leuze : Ä Ouvrez le site internet de Leuze : www.leuze.com Ä Entrez le code de désignation ou le numéro d'article de l'appareil comme critère de recherche.
Page 103
Ä Choisissez le fichier de description d'appareil du RSL 400 (fichier GSDML) et cliquez sur le bouton [Ins- taller]. Ä Fermez la boîte de dialogue Gérer le fichier de description d'appareil. ð Le catalogue du matériel est mis à jour. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 104
Dans la navigation du projet, choisissez Appareils & réseaux, puis l'onglet Vue du réseau. Ä Ouvrez le catalogue du matériel. Double-cliquez pour sélectionner Autres appareils de terrain > Profinet IO > Capteurs > Leuze electronic GmbH+Co.KG > Leuze > RSL400P. Leuze electronic GmbH + Co. KG...
Page 105
Port PROFINET du RSL 400P Port de l'API AVIS Ä Si plusieurs ports sont configurés dans l'API, veillez à sélectionner le bon port d'API. ð Le RSL 400P est relié à l'API via PROFINET-IO. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 106
Ä Double-cliquez sur l'élément de liste RSL400P pour ouvrir la vue d'appareil du module d'en-tête RSL400P. Ä Ajoutez le module de sécurité PROFINET : Catalogue matériel > Catalogue > Module > [M1] Signal de sécurité Double-cliquez sur [M1] SIGNAL DE SÉCURITÉ. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 107
Ä Si nécessaire, ajoutez d'autres modules PROFINET non sécuritaires. Agrandissez la boîte de dialogue Données de l'appareil dans la vue d'appareil. Vous pouvez uniquement ajouter des modules PROFINET qui sont répertoriés sous l'onglet Aperçu de l'appareil. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 108
Affecter des noms d'appareils univoques ! Ä Veillez à ce que les noms d'appareil soient univoques et à ce que tous les participants se trouvent sur le même sous-réseau. Ä Si nécessaire, effectuez d'autres réglages de configuration. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 109
Paramètres PROFIsafe par défaut dans le fichier GSDML Le fichier GSDML définit les valeurs par défaut pour les paramètres PROFIsafe. Les valeurs par défaut sont utilisées si les paramètres PROFIsafe n'ont pas été modifiés lors de la configuration. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 110
Si le scanner est déconnecté de l'unité de communication PROFINET, la liaison est automati- quement interrompue et le canal de communication est bloqué. Dans cet état, les modules configurés n'actualisent plus de données. La fonctionnalité de commutateur de l'unité de com- munication PROFINET est maintenue. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 111
[M4] – STATUT DU RÉFLEC- TEUR" [M5] Statut détaillé de la fonction de protection A 3 STATUT DE LA FONCTION DE PROTECTION A voir chapitre 11.5.7 "Module [M5] – STATUT DE LA FONC- TION DE PROTECTION A" Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 112
[Octet] [Octet] [M11] Pour la version PROFIsafe 2.4 : SIGNAL DE SÉCURITÉ PS2V4 Module de sécurité avec signaux d'entrée et de sortie de sécurité. voir chapitre 11.5.11 "Module [M11] ‑ SIGNAL DE SÉCURITÉ PS2V4" Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 113
Le module définit les données d'entrée et de sortie de sécurité du RSL 400 PROFIsafe : • Les données de sortie sont utilisées pour la commutation des champs de protection et des banques de configuration. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 114
B-WF-VIO OCCU- LIBRE État du champ PÉ d'avertissement actif - fonction de protection B B-PF-VIO OCCU- LIBRE État du champ de PÉ protection actif - fonction de protec- tion B Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 115
Remarque : Le signal est né- cessaire unique- ment si le champ d'avertissement est analysé de fa- çon sûre. B-RES ACTIF Blocage démar- rage/redémarrage actif (Start Re- quest B) Réserve0 Réserve1 Réserve2 Réserve3 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 116
Nom du signal Sûr Description le message dans le données Safe module 0 … 4 Sélection de paire de champs 5 … 7 Réserve 0 … 7 Réserve 0 … 1 Signaux de démarrage 2 … 6 Réserve Démarrer/Arrêter l'en- registreur de données Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 117
Sélection de la paire de champs A 5 … 7 Réserve 0 … 4 Sélection de la paire de champs B 5 … 7 Réserve 0 … 1 Signaux de démar- rage A 2 … 3 Réserve 4 … 5 Signaux de démar- rage B Réserve Démarrer/Arrêter l'en- registreur de données Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 118
1 AB 5 … 7 Réserve 0 … 4 Sélection de paire de champs, groupe 2 AB 5 … 7 Réserve 0 … 1 Signaux de démar- rage A 2 … 3 Réserve 4 … 5 Signaux de démar- rage B Réserve Démarrer/Arrêter l'en- registreur de données Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 119
GARÉ Exigence de par- GARÉ king remplie Réserve1 Réserve2 Réserve3 0 … 15 Int16 ALIGNMENT- Alignement hori- zontal du niveau 0 … 15 Int16 ALIGNMENT- Alignement verti- cal du niveau 0 … 15 Int16 SYS-TEMP Température du système Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 120
• ID sous-module : 0x00000004 Description Ce module fournit des informations sur les réflecteurs trouvés lors du balayage actuel. AVIS Cette fonction n'est pas encore réalisée et délivre toujours la valeur ‘0‘ en sortie. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 121
Réserve0 0 … 3 A-PAIR- 1e paire de SEL 1 champs A sélec- tionnée (numéros 1 - 10) 4 … 7 A-PAIR- 2e paire de SEL 2 champs A sélec- tionnée (numéros 1 - 10) ; champ superposé Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 122
A-FP-SEL-1 SÉ- Paire de champs LEC- définie sélection- TION- née - fonction de NÉE protection A A-FP-SEL-2 SÉ- Paire de champs LEC- définie sélection- TION- née - fonction de NÉE protection A Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 123
Réserve0 0 … 3 B-PAIR- 1e paire de SEL 1 champs B sélec- tionnée (numéros 1 - 10) 4 … 7 B-PAIR- 2e paire de SEL 2 champs B sélec- tionnée (numéros 1 - 10) ; champ superposé Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 124
-135 ° … +135 ° 0 … 15 uInt16 A-PF-VIO- Distance du pre- RADIUS mier faisceau avec interruption du champ de protec- tion dans le sens de rotation pour le champ de protec- tion 0 mm … 8250 mm Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 125
-135 ° … +135 ° 0 … 15 uInt16 B-PF-VIO- Distance du pre- RADIUS mier faisceau avec interruption du champ de protec- tion dans le sens de rotation pour le champ de protec- tion 0 mm … 8250 mm Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 126
RSL 400 PROFIsafe. AVIS Le format des données de sortie varie selon le mode de fonctionnement du RSL 400 PROFI- safe. C'est pourquoi il est présenté séparément selon le mode de fonctionnement. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 128
Valeur Sûr Description dans le dans le données gnal « 0 » « 1 » message Safe dule 0 … 4 Choix de la com- mutation de champ de protec- tion groupe 1 (F1 … F5) 5 … 7 Réserve 0 … 7 Octet Réserve Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 129
(F1 … F5) - fonc- tion de protec- tion A 5 … 7 Réserve 0 … 7 Octet Réserve 0 … 4 Choix de la com- mutation de champ de protec- tion (F6 … F10) - fonction de protec- tion A 5 … 7 Réserve 0 … 7 Octet Réserve Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 130
ACTIF Signal de démar- rage/redémarrage pour le champ d'avertissement - fonction de protec- tion A ACTIF Signal de démar- rage/redémarrage pour le champ de protection - fonc- tion de protec- tion A 2 … 7 Réserve Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 131
ACTIF Signal de démar- rage/redémarrage pour le champ d'avertissement - fonction de protec- tion A ACTIF Signal de démar- rage/redémarrage pour le champ de protection - fonc- tion de protec- tion A 2 … 7 Réserve Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 132
ACTIF Signal de démar- rage/redémarrage pour le champ d'avertissement - fonction de protec- tion A ACTIF Signal de démar- rage/redémarrage pour le champ de protection - fonc- tion de protec- tion A 2 … 7 Réserve Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 133
RSL 400 PROFIsafe. AVIS Le format des données de sortie varie selon le mode de fonctionnement du RSL 400 PROFI- safe. C'est pourquoi il est présenté séparément selon le mode de fonctionnement. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 135
Valeur Sûr Description dans le dans le données gnal « 0 » « 1 » message Safe dule 0 … 4 Choix de la com- mutation de champ de protec- tion groupe 1 (F1 … F5) 5 … 7 Réserve 0 … 7 Octet Réserve Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 136
(F1 … F5) - fonc- tion de protec- tion A 5 … 7 Réserve 0 … 7 Octet Réserve 0 … 4 Choix de la com- mutation de champ de protec- tion (F6 … F10) - fonction de protec- tion A 5 … 7 Réserve 0 … 7 Octet Réserve Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 137
ACTIF Signal de démar- rage/redémarrage pour le champ d'avertissement - fonction de protec- tion A ACTIF Signal de démar- rage/redémarrage pour le champ de protection - fonc- tion de protec- tion A 2 … 7 Réserve Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 138
ACTIF Signal de démar- rage/redémarrage pour le champ d'avertissement - fonction de protec- tion A ACTIF Signal de démar- rage/redémarrage pour le champ de protection - fonc- tion de protec- tion A 2 … 7 Réserve Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 139
ACTIF Signal de démar- rage/redémarrage pour le champ d'avertissement - fonction de protec- tion A ACTIF Signal de démar- rage/redémarrage pour le champ de protection - fonc- tion de protec- tion A 2 … 7 Réserve Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 140
1 : mode de sur- veillance de sécu- rité 2 : mode de simu- lation A-ACTIVE Fonction de pro- tection A active / configurée 1 … 3 Réserve B-ACTIVE Fonction de pro- tection B active / configurée 5 … 7 Réserve Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 141
2 … 3 Réserve B-WF-VIO OCCU- LIBRE État du champ PÉ d'avertissement actif – fonction de protection B B-PF-VIO OCCU- LIBRE État du champ de PÉ protection actif – fonction de protec- tion B 6 … 7 Réserve Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 142
« 0 » « 1 » message non sécu- dule ritaire 0 … 15 int16 ALIGNMENT- Alignement hori- zontal du niveau -90 ° … +90 ° Affichage par 0,01 ° 0 … 15 int16 ALIGNMENT- Alignement verti- cal du niveau -90 ° … +90 ° Affichage par 0,01 ° Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 143
2 … 3 Réserve A-ACTIVE ACTIF Fonction de pro- tection A active / configurée 5 … 7 Réserve A-RES-WF ACTIF Démarrage/redé- marrage actif (champ d'avertis- sement A) A-RES ACTIF Démarrage/redé- marrage actif (champ de protec- tion A) 2 … 7 Réserve Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 144
Paire de champs LEC- définie 1 sélection- TION- née – fonction de NÉE protection A A-FP-SEL-2 SÉ- Paire de champs LEC- définie 2 sélection- TION- née – fonction de NÉE protection A 2 … 7 Réserve 0 … 7 Octet Réserve Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 145
1 – fonction de protec- tion B B-WF-VIO- OCCU- LIBRE État du segment SEG-2 PÉ du champ d'aver- tissement actif 2 – fonction de protec- tion B 2 … 7 Réserve Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 146
Paire de champs LEC- définie 1 sélection- TION- née – fonction de NÉE protection B B-FP-SEL-2 SÉ- Paire de champs LEC- définie 2 sélection- TION- née – fonction de NÉE protection B 2 … 7 Réserve 0 … 7 Octet Réserve Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 147
-135 ° … +135 ° 0 … 15 uint16 A-PF-VIO- Distance du pre- RADIUS mier faisceau avec interruption du champ de protec- tion dans le sens de rotation pour le champ de protec- tion 0 mm … 8250 mm Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 148
-135 ° … +135 ° 0 … 15 uint16 B-PF-VIO- Distance du pre- RADIUS mier faisceau avec interruption du champ de protec- tion dans le sens de rotation pour le champ de protec- tion 0 mm … 8250 mm Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 149
Une configuration valide a été chargée pour la pre- mière fois dans l'appareil. Le système passe en mode de surveillance. AVIS Vous trouverez plus d'informations relatives aux messages de statut PROFINET dans la des- cription du protocole d'appareil PROFINET. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 150
Le traitement de la liste de contrôle ne remplace pas le contrôle par une personne qualifiée ! Le capteur de sécurité ne peut être intégré au circuit de commande de l'installation qu'une fois son fonc- tionnement correct constaté. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 151
à l'aide d'un objet de test prévu à cet effet ? La capacité de détection du capteur (voir chapitre 12.3.1 "Liste de contrôle – À effectuer régulièrement par l'opérateur") a-t-elle été contrôlée, est-elle cor- recte ? Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 152
Ä Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. Ä Faites instruire l'opérateur avant le début de l'activité et mettez à sa disposition des objets de test et des instructions de contrôle adaptés. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 153
Dispositif de protection avec détection de présence : le champ de protection est interrom- pu par un objet de test – le fonctionnement de pièces de la machine qui vont manifeste- ment être dangereuses est-il empêché ? Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 154
Ä Analysez la cause de l'erreur à l'aide des témoins de diagnostic et éliminez-la. Ä Si vous n'arrivez pas à éliminer l'erreur, contactez la filiale de Leuze compétente ou le ser- vice clientèle de Leuze (voir chapitre 15 "Service et assistance").
Page 155
Le type du capteur de sécuri- commutation de paires de champs inconnu. té doit correspondre au type enregistré dans l'unité de branchement ou dans le logiciel Sensor Studio. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 156
Vérifiez les temps de commutation des en- correspond pas aux spécifications configu- trées de fonction F1 à F10 ou les réglages rées dans le capteur de sécurité : période des paramètres dans la configuration. de chevauchement trop longue. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 157
été désactivés. I0826 Le mode de simulation a été désactivé. Le capteur de sécurité est de nouveau en mode de sécurité. ATTENTION ! Faites attention aux dangers provoqués par le démarrage de la machine ! Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 158
Les fonctions de surveillance ont détecté Créez le fichier de service (voir chapitre 4.5.5 une erreur interne. "DIAGNOSTIC") et contactez le service clien- tèle de Leuze (voir chapitre 15 "Service et as- sistance"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 159
Ä Desserrez les fermetures rapides situées des deux côtés du scanner. Ä Retirez le scanner de l'unité de branchement. Ä Placez le nouveau scanner sur l'unité de branchement. Ä Reliez et verrouillez le nouveau scanner avec les fermetures rapides des deux côtés. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 160
Après le nettoyage, le capteur de sécurité se réinitialise automatiquement. Ä Nettoyez la calotte optique sur toute la zone de 360°. Ä Imbiber un chiffon de nettoyant. Ä Essuyer la calotte optique d'un seul geste. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 161
L'appareil ne nécessite normalement aucun entretien de la part de l'utilisateur. Les réparations de l'appareil ne doivent être faites que par le fabricant. Ä Pour les réparations, adressez-vous à la filiale de Leuze compétente ou au service clientèle de Leuze (voir chapitre 15 "Service et assistance").
Page 162
Veuillez enregistrer le produit concerné. Le retour peut être facilement enregistré sur notre site internet à l'adresse www.leuze.com, à la rubrique Contact & Assistance > Service de réparation & Retour. Pour un traitement simple et rapide, nous vous enverrons un bon de retour numérique avec l'adresse de retour.
Page 163
Portée du champ de protection Portée de l'appareil Résolution [mm] Portée du champ de protection [m] 3,00 4,50 6,25 8,25 3,00 4,50 6,25 8,25 3,00 4,50 6,25 8,25 3,00 4,50 6,25 6,25 3,00 4,50 4,50 4,50 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 164
Raccordement nécessaire Tab. 16.8: Raccordement de l'appareil et connexion PROFIsafe/communication CU400P-3M12 • Raccordement de l'appareil : prise mâle M12 à 4 pôles, standard, codage A • Prise femelle de raccordement PROFIsafe/communication : prise femelle M12 à 4 pôles, codage D Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 165
Commutateur à 2 ports IRT selon IEEE 802 ; intégré à l'unité de branchement Propriétés du port Auto-Negotiation Auto-Polarity Auto-Crossover I&M I&M 0 - 4 Topologies prises en charge SNMP Client MRP Signaux de commutation de sécurité 1 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 166
Poids du modèle standard, y compris unité de bran- Env. 3 kg chement Distance du centre du niveau du faisceau au bord 104 mm inférieur du boîtier Tab. 16.16: Brevets Brevets américains US 7,656,917 B US 7,696,468 B US 8,520,221 B US 2016/0086469 A Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 167
Caractéristiques techniques 16.2 Cotes et dimensions Toutes les mesures en mm Fig. 16.1: Dimensions du scanner laser de sécurité avec unité de branchement CU400P-3M12 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 168
Caractéristiques techniques Toutes les mesures en mm Fig. 16.2: Dimensions du scanner laser de sécurité avec unité de branchement CU400P-4M12, CU400P-AIDA ou CU400P-AIDA-OF Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 169
Point de référence pour la mesure de distance et le rayon du champ de protection Fig. 16.3: Dimensions de la zone de balayage 16.3 Encombrement des accessoires 157,5 166,3 Toutes les mesures en mm Fig. 16.4: Système de montage BTU800M Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 171
Caractéristiques techniques Toutes les mesures en mm Fixation des câbles Hauteur de balayage réglable : 75 mm … 375 mm Fig. 16.5: Support pour montage au sol BTF815-30M Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 172
Caractéristiques techniques Toutes les mesures en mm Fig. 16.6: Équerre de montage BTF815M Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 173
Caractéristiques techniques Toutes les mesures en mm Fig. 16.7: Équerre de montage BTF830M Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 174
Caractéristiques techniques Toutes les mesures en mm Fig. 16.8: Arceau de sécurité BTP800M 205,2 Toutes les mesures en mm Fig. 16.9: Équerre de montage BT840M Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 175
Caractéristiques techniques Toutes les mesures en mm Fig. 16.10: Équerre de montage BT840M, vue A 233,5 Toutes les mesures en mm Fig. 16.11: Équerre de montage BT856M Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 176
RSL400P AIDA-OF • Pour les appareils avec unité de branchement à prises mâle/femelle M12 à codage L pour l'alimenta- tion en tension (CU 4M12) : • DeviceID : 0x0016 • Texte de désignation pour la configuration : RSL400P 4M12 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 177
Information sur l'interruption du champ de protection ou d'avertissement de la fonction VIOLATION DE LA FONCTION de protection B DE PROTECTION B voir chapitre 11.5.10 "Module [M8] – VIOLATION DE LA FONCTION DE PROTECTION B" Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 178
[M13] – DONNÉES SYSTÈME" [M14] Statut détaillé de la fonction de protection A 8 STATUT DE LA FONCTION DE PROTECTION A voir chapitre 11.5.15 "Module [M14] – STATUT DE LA FONC- TION DE PROTECTION A" Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 179
Information sur l'interruption du champ de protection ou d'avertissement de la fonction VIOLATION DE LA FONCTION de protection B DE PROTECTION B voir chapitre 11.5.18 "Module [M17] – VIOLATION DE LA FONCTION DE PROTECTION B" Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 180
• EN ISO 12100 • EN ISO 13849-1, -2 • CEI/EN 61508-1 à -7 • EN CEI 62061 • CEI/EN 60204-1 • EN ISO 13849-1 • EN ISO 13855 • EN CEI 61496-3 • EN ISO 3691-4 • EN CEI 62046 • CEI 61158 • CEI 61784 • CEI 61784-3-3 • CEI 61076-3-117 • ISO/CEI 61754-24-2 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 181
PROFINET : 2 prises mâles push-pull pour cuivre 53800308 RSL420P-S/CU400P-AI- 1 signal de commutation de sécurité ; 10 paires de champs ; portée DA-OF du champ de protection 3,0 m max., PROFIsafe PROFINET : 2 prises mâles push-pull pour câble à fibre optique Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 182
Câble de raccordement, 5 pôles, 25 m 50129553 CB-M12-30000E-5GF Câble de raccordement, 5 pôles, 30 m Connectique - Câbles de liaison RJ45 50135080 KSS ET-M12-4A-RJ45- Câble de liaison RJ45, 2 m A-P7-020 50135081 KSS ET-M12-4A-RJ45- Câble de liaison RJ45, 5 m A-P7-050 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 183
Fluide de nettoyage pour les matières plastiques, 150 ml, 25 chif- fons de nettoyage doux non pelucheux 430410 Kit de nettoyage 2 Fluide de nettoyage pour les matières plastiques, 1 000 ml, 100 chiffons de nettoyage doux non pelucheux Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...
Page 184
Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Les scanners laser de sécurité de la série RSL 400 ont été développés et produits dans le respect des normes et directives européennes en vigueur. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420P...